Los planos del lenguaje lengua y habla

27,738 views
27,471 views

Published on

4 Comments
5 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
27,738
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
265
Comments
4
Likes
5
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Los planos del lenguaje lengua y habla

  1. 1. “El lenguaje de hoy no es peor que el de ayer. Es más práctico. Como el mundo en que vivimos.” Noam Chomsky LOS PLANOS DEL LENGUAJE: Lengua y habla1. LA LENGUA1.1. DefiniciónEs el sistema de signos verbales, propios de una comunidad, producida socialmentecomo consecuencia de convenciones entre sus integrantes. Cabe destacar que elconjunto de signos que forman la lengua están debidamente estructurados ysistematizados.1.2. Características a. Es social, porque solo se verifica y se manifiesta en una comunidad, esto es, como modelo común sirve a todos los integrantes de una comunidad. Está por encima de! individuo y más bien se convierte en una institución social. b. Es teórica, en tanto que su aprendizaje y manejo requieren del análisis y estudio, lo que significa que toda lengua está conformada por una serie de reglas y conjunto de elementos organizados (materia de la gramática) que se pueden teorizar y aprender. c. Es más o menos fija, porque el sistema de signos que la conforman aparentemente es estático en una época determinada, muy por el contrario sufren variaciones con el paso de los años. Esto es palpable si comparamos nuestra lengua de hoy con la Edad Media, inicios de la Moderna o cualquier época pasada. d. Es psíquica, ya que se localiza en el cerebro, donde las imágenes acústicas se asocian con conceptos. Esto quiere decir que la lengua es de carácter eminentemente mental.
  2. 2. 2. EL HABLA2.1. DefiniciónEs la materialización de la lengua donde cada individuo (en un acto de voluntad einteligencia y de acuerdo a su necesidad o interés) emplea el sistema de signos demanera peculiar.2.2. Características a. Es individual, porque se manifiesta en cada integrante de la comunidad lingüística como una expresión particular y propia que solo posee el individuo. Es práctica, ya que el habla es el medio más usual y eficaz de la comunicación. Alude pues a su estricta materialización que se hace tanto con sonidos articulados orales o en el plano escrito y dentro del marco de nuestra interrelación cotidiana. b. Es variable, puesto que obedece al interés o necesidad de cada emisor, los cuales están determinados por su grado cultural, su experiencia, su emotividad, su madurez, etc. c. Es psicofísica, porque implica una codificación en el cerebro (actividad mental) y también constituye una articulación con la participación de los órganos del habla y demás órganos hasta la realización final del acto del habla. COMPARACIÓN ENTRE LENGUA Y HABLA LENGUA HABLA Es un código Es el uso del código Casi fija variable Teórica Práctica Síquica Psicofísica Social individual3. EL IDIOMAEl idioma es la lengua oficial de un país y es la expresión de un grupo dominante.
  3. 3. 4. EL DIALECTO La realidad lingüística de un país ofrece gran diversidad y complejidad. Puedehaber una variedad notable de lenguas, pero una será la predominante, la lenguaoficial (idioma). Es también natural que una lengua, en su uso regional, tenga susvariantes; es una realidad lingüística normal, hecho que puede originar inclusive elsurgimiento de otras lenguas. Por ejemplo el castellano, la lengua dominante, tienevariedades regionales y locales más o menos acentuadas. Los dialectos puedenclasificarse en geolecto y sociolecto5. EL GEOLECTO5.1. Definición Es la forma de habla común de un grupo social establecido en una determinadazona geográfica. A esta variante de lengua por cuestiones geográficas también se ledenomina variación diatópica. Otras la denominan Geolecto.5.2. Algunas Causas de la dialectización a. La implantación de una lengua dominante en territorios donde previamente ya existían lenguas. En una suerte de convivencia van a adquirir rasgos comunes y peculiares en zonas específicas. Es el caso del castellano peruano, muy diferenciable tanto de la costa, la sierra como la selva, y es aún más acentuado en estas dos últimas por la interferencia de las lenguas nativas. b. Cada grupo social tiene su propio desarrollo, el cual está determinado por un conjunto de factores sociales, culturales, geográficos, etc. Está en constante evolución a la par de la lengua, la que en el tiempo va distanciándose y marcando sellos particulares respecto a su forma inicial más aún si hay una complejidad o marcada extensión territorial.4.4. Las variaciones dialectales.Se dan en aspectos diversos. a. Fonético. El cual se percibe en la pronunciación y es propia de cada región. “Mira pariba y sabes, Jutito, el tiempo o si va a llové. Sabes pande cruzó el río, cómo caza camarone, onde encontrará la lena má seca..., de qué modo cura anímale güenos pal hombre” (formas de expresión de la etnia negra en el Perú, de Monólogo desde la tinieblas de Antonio Gálvez Ronceros1). b. Léxico. Cuando se dan variaciones en el vocabulario de una región respecto a otra zona. “Al medio de transporte público se dice en el Perú microbús; en México, camión y en Cuba guagua.”
  4. 4. c. Morfológico. Si las alteraciones se han producido en la estructura interna de ciertas palabras. “Ato, no te creas, nomás está tantito atarantado porque Orión le dio con su leño en la cabeza” (1) “Era algo duro de entendederas y le gustaba encararse con todo” (2) (1 y 2 son formas del habla en las zonas rurales de México, de El llano en llamas de Juan Rulfo) d. Semántico. Cuando una misma palabra expresa, en otras regiones, significados diversos. La expresión mona en Venezuela quiere decir mujer presumida; en el Perú, significa hembra del mono o simplemente femenino de mono. e. Sintáctico. Si se da una modificación en la construcción de frases y oraciones, es decir, el orden de la palabras. “Entonces, después, nuestro Padre dijo con su boca: De todos lo ángeles, el más hermoso, que venga” (castellano de la sierra peruana, de El sueño del pongo de José María Arguedas).6. EL SOCIOLECTOSon los niveles de la lengua que se dan por razones socioculturales o de estrato social.En sociedades estratificadas (como la sociedad peruana, por ejemplo), las lenguaspresentan variantes sociales. Es la variante diastrática  Nivel superestándar (culto). Se emplea la lengua erudita o la lengua literaria.  Nivel estándar (coloquial). Es la lengua cuyo conocimiento se imparte en las instituciones educativas de una sociedad.  Nivel subestándar. Es el nivel popular, la lengua vulgar.7. EL IDIOLECTORegistro lingüístico. Variante que se debe a razones de edad, sexo y ocupación.Tecnolecto. Variante de la lengua a nivel de la profesión de cada individuo. INVESTIGACIÓN 1. Investiga y escribe en tu cuaderno la definición, descripción y ejemplificación de las siguientes variantes de la lengua: variante diatópica, variante diacrónica, variante diastrática y variante diafásica
  5. 5. En el sistema de signos vocálicos arbitrarios utilizados poruna comunidad lingüística para interrelacionarse.CaracterísticasHABLAEs el uso individual de la lengua por parte del hablante. Características, habla
  6. 6. DIALECTOEs la variación geográfica de una lengua. Así por ejemplo elespañol en Lima difiere con respecto al hablado en Pucallpa.IDIOMAEs la lengua oficial de un país, es decir, es la lengua con la quese va a educar a los hijos, es la lengua utilizada en todasituación social comercial o jurídica. Son lenguas oficiales enel Perú: El Quechua, el Aimara, el Castellano y las lenguas dela Selva. (Constitución Política de 1993).LA NORMAEs un sistema de realizaciones obligadas de imposicionessociales y culturales que varían de comunidad a comunidad ya través del tiempo.LA NORMA CULTA O ESTÁNDAREs la norma de realizaciones obligadas de imposicionessociales y culturales que varían de comunidad a comunidad ya través del tiempo.LA NORMA CULTA O ESTÁNDAREs la norma de intercambio de una comunidad, legitimada einstitucionalizada históricamente, con caráctersuprarregional, que está por encima de las lenguascoloquiales y los dialectos, y es normalizada y transmitida deacuerdo con las normas del uso oral y escrito correcto.REGISTROEs una forma de legua adaptada a la situación. Qué se dice,quién lo dice, a quién, cuándo, dónde, por qué medio ocampo, son interrogantes cuyas respuestas pueden definiruna situación comunicativa determinada y revelar si el uso hasido adecuado o no.BILINGÜÍSMOEs el uso de dos lenguas en una zona determinada.

×