XII FESTIVAL INTERNACIONAL                                                       dissabte                                 ...
5diumengedomingo / sundayRICHARD GALLIANOTANGARIA QUARTET                                                                 ...
L’entrada està inclosa en el menú Jazz                                                                                    ...
Revista Xàbia Jazz 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Revista Xàbia Jazz 2012

379

Published on

Revista oficial del Festival Internacional Xàbia Jazz

Published in: Entertainment & Humor
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
379
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Revista Xàbia Jazz 2012"

  1. 1. XII FESTIVAL INTERNACIONAL dissabte sábado / saturday 4 OMER AVITAL QUINTET Contrabaix: Omer Avital Saxo alt: Logan Richardson Saxo tenor: Joel Frahm Piano: Jason Lindner Bateria: Johnathan Blake Arriba el mes dagost i ací estem una altra El contrabaixista Omer Avital naix en Civataim, Israel,vegada, insistint. Insistim a oferir bons concerts de lany 1971, fill de pares de descendència marroquina ijazz, a oferir espectacles que porten el segell de la iemenita. Als onze anys comença a formar-se en la música, The double bass player Omer Avital was born inqualitat i de la frescor que ha caracteritzat sempre en el Conservatori de Civataim, on estudia guitarra clàssica. Civataim, Israel, in 1971, the son of Marrocan andeste Festival. La seua afició pel jazz comença a manifestar-se en Taima Yemenite parents. He began his musical formation when Yalin, linstitut de les arts més important dIsrael. 11 years of age at the Music Academy of Civataim where Malgrat totes les dificultats, repetim. Repetimen il·lusió, en ganes que el públic gaudisca amb El seu interés senfoca en el baix acústic, i prompte es he studied classical guitar. His love of jazz was born inles creacions i genialitats de cada grup. El nostre convertix en el líder del grup de jazz de lescola, per al qual the art institute most important in Israel, the Taima Yalinprincipal estímul, com a organitzadors del Festival, escriu tots els arreglaments. Durant lúltim curs en linstitut, Institute.és precisament eixe: proposar interessants projectes als 17 anys dedat, comença a estudiar professionalment en His interest was focused on the bass guitar and soonmusicals, donar a conéixer diverses maneres distintes formacions de jazz, pop i música popular, i actua he became the leader of the school jazz group, for whichdentendre el jazz i possibilitar que eixa música Llega el mes de agosto y aqui estamos otra vez, amb regularitat en la televisió nacional, la ràdio i nombrosos he wrote all the arrangements. During his final coursedesperte belles emocions i ens transporte amb els insistiendo. Insistimos en ofrecer buenos conciertos de festivals de jazz.      at the Institute, when he was 17 years of age, he beganseus sons. jazz y en ofrecer espectáculos que lleven el sello de la Després de passar un any tocant en lorquestra de lexèrcit to study professionally different forms of jazz, pop and calidad y de la frescura que ha caracterizado siempre El XII Festival Internacional Xàbia Jazz ja és un fet. israelià, Omer Avital es trasllada a Nova York per a buscar un european art music and performed regularly on national a este festival.Els tres concerts que componen el programa estan escenari de jazz més prometedor. El seu talent és reconegut television, radio and numerous jazz festivals.a càrrec daltres tantes formacions que sent molt A pesar de todas las dificultades, repetimos. immediatament i es convertix en un músic dacompanyament After spending a year playing in the Israeli Forcesdiferents en la seua procedència, estil i idiosincràsia, Repetimos en ilusión y en ganas de que el público molt sol·licitat. Comença a tocar, gravar i realitzar gires Orchestra, Omer Avital moved to New York to look fortenen un substrat musical comú, la mediterraneïtat disfrute con las creaciones y genialidades de cada grupo. internacionals amb llegendes del jazz com Antonio Hart, Dill a more promising jazz scene. His talent was immediatelyindiscutible que subjau en les seues notes. Nuestro principal estímulo, como organizadores del Saxton, Nat Adderley, Jimmy Cobb, Steve Grossman, Jimmy The month of August and here we are again, constant. recognised and he became an accompaying musician Festival, es precisamente ese: proponer interesantes Lovelace, Walter Bishop i Frank Hewitt, així com amb altres Presentem un jazz impregnat de suggeridors ecos We continue to bring you sensational concerts of jazz much sort after. He began to play, record and make proyectos musicales, dar a conocer diversas maneras músics més jóvens com Peter Bernstein, Brad Mehldau ioriginaris dIsrael, França i Catalunya, sons i sabors and offer spectacular entertainment that carries the seal international tours with jazz legends such as Antonio de entender el jazz y posibilitar que esa música despierte Larry Goldings, entre altres. Més tard, Omer funda lOmerque inciten a gaudir dun estimulant viatge musical a of quality and freshness that always characterises this Hart, Dill Saxton, Nat Adderley, Jimmy Cobb, Steve bellas emociones y nos transporte con sus sonidos. Avital Group, integrat per quatre saxos, baix i bateria, i quetravés de tres meravelloses nits i de tres espectacles Festival. Grossman, Jimmy Lovelace, Walter Bishop and Frank El XII Festival Internacional Xàbia Jazz ya es un inclou alternativament els saxofonistes Mark Turner, Gregory Hewitt, and then with other younger musicians suchdaltíssim nivell artístic . hecho. Los tres conciertos que componen el programa Despite all difficulties we are here again. We repeat Tardy, Charles Owens, Joel Frahm i Myron Walden, així com as Peter Bernstein, Brad Mehldau and Larry Goldings,Esperem que ho disfruten. están a cargo de otras tantas formaciones que siendo the fantasy and wish the public to enjoy the creations els bateries Ali Jackson i Joe Strasser. El contrabajista Omer Avital nace en Civataim, Israel, amongst others. Later, Omer founded the Omer Avital muy diferentes en cuanto a su procedència, estilo e and brilliance of every group. Our principle stimulus, as Les influències deste contrabaixista provenen en 1971, hijo de padres de descendencia marroquí Group which consisted of four Saxplayers, bass and idiosincràsia, tienen un sustrato musical común, la organizers of the Festival, is precisely this: to propose principalment de fundadors del jazz com Oscar Pettiford, y yemenita. A los once años empieza a formarse en drums and that included alternatively the saxophonistsEmpar Bolufer mediterraneidad indiscutible que subyace en sus notas. interesting musical projects, to show the various facets of la música, en el Conservatorio de Civataim, donde Mark Turner, Gregory Tardy, Charles Owens, Joel Frahm Ray Brown, Paul Chambers i Sam Jones, a més de músicsRegidora de Cultura jazz and to awaken the beautiful emotions that are part of contemporanis com Scott LaFaro, Eddie Corvsez, Charlie estudia guitarra clásica. Su afición por el jazz empieza and Myron Walden, and the drummers Ali Jackson and Presentamos un jazz impregnado de sugerentes our dreams. Hayden i Rom Carter. En lactualitat el seu treball es a manifestarse en la Taima Yalin, el instituto de las Joe Strasser. ecos originarios de Israel, Francia y Cataluña, sonidos y sabores que incitan a disfrutar de un estimulante viaje The XII International Festival of Xàbia Jazz is already contextualitza en el si de lexcel·lent quintet que lidera i amb artes más importante de Israel. The influences for this double bass player were musical a través de tres maravillosas noches y de tres organised. The three concerts in the programme are each el qual acaba de traure el disc “Suite of the east”. Su interés se enfoca en el bajo acústico, y pronto principally the founders of jazz such as Oscar Pettiford, espectáculos de altísimo nivel artístico . different in their origin, style and character, but they have se convierte en el líder del grupo de jazz de la escuela, Ray Brown, Paul Chambers and Sam Jones as well as the a common foundation, the indisputable mediterranean para el cual escribe todos los arreglos. Durante el contemporary musicians Scott LaFaro, Eddie Corvsez, Esperamos que lo disfruten. accent that dominates in their music. último curso en el instituto, a los 17 años de edad, Charlie Hayden and Rom Carter. His actual work is We present a jazz impregnated with suggested echoes comienza a estudiar profesionalmente en distintas embraced in the form of the excellent quintet which he Empar Bolufer of Israeli, French and Catalunyan origin, sounds and formaciones de jazz, pop y música popular, y actúa leads and with their disc “Suite of the East” flavours that incite and stimulate a musical journey across con regularidad en la televisión nacional, la radio y Regidora de Cultura numerosos festivales de jazz.      the three marvellous nights and of three spectaculars at a very high artistic level. Tras pasar un año tocando en la orquesta del We hope that you enjoy! ejército israelí, Omer Avital se traslada a Nueva York para buscar un escenario de jazz más prometedor. Su talento es reconocido de inmediato y se convierte en un Empar Bolufer músico de acompañamiento muy solicitado. Empieza a tocar, grabar y realizar giras internacionales con Regidora de Cultura leyendas del jazz como Antonio Hart, Dill Saxton, VENDA ANTICIPADA: Nat Adderley, Jimmy Cobb, Steve Grossman, Jimmy Lovelace, Walter Bishop y Frank Hewitt, así como con Of. de Turisme de Xàbia i ServiCam otros músicos más jóvenes como Peter Bernstein, Entrada 1 dia: 15 €. Brad Mehldau y Larry Goldings, entre otros. Más tarde, Abonaments 3 dies: 40 €. Omer funda el Omer Avital Group, integrado por cuatro Menors de 25 anys saxos, bajo y batería, y que incluye alternativamente a i majors amb carnet de jubilat: los saxofonistas Mark Turner, Gregory Tardy, Charles Per veure un video Entrada 1 dia: 12 €. Owens, Joel Frahm y Myron Walden, así como los d’aquest grup Abonaments 3 dies: 30 €. baterías Ali Jackson y Joe Strasser. escaneja el codi Qr Las influencias de este contrabajista provienen principalmente de fundadores del jazz como Oscar Para ver un video de Pettiford, Ray Brown, Paul Chambers y Sam Jones, este grupo escanea además de músicos contemporáneos como Scott el codigo Qr LaFaro, Eddie Corvsez, Charlie Hayden y Ron Carter. En la actualidad su trabajo se contextualiza en el seno To see a video of del excelente quinteto que lidera y con el que acaba de this group scans the sacar el disco “Suite of the east”. QR code
  2. 2. 5diumengedomingo / sundayRICHARD GALLIANOTANGARIA QUARTET dilluns 6 lunes / monday Saxo alt, trompeta i soprano: Andrea Motis Contrabaix i saxo tenor: Joan ChamorroAcordió: Richard GallianoViolí: François Arnaud ANDREA MOTIS & Veu, saxo alt i soprano: Eva Fernández Saxo tenor: Carles VázquezContrabaix: Philippe Aerts JOAN CHAMORRO Guitarra i banjo: Josep Traver GROUPPercussió: Rafael Mejias Vegas Bateria: Esteve Pi Ball: Jana Grulichova i Jordi Mundet Naix a Cannes, França, en 1950, fill dun acordeonista Nace en Cannes, Francia, en 1950, hijo de un acordeonista Born in Cannes, France in 1950 Richarddorigen italià resident a Niça. Richard va començar a tocar de origen italiano residente en Niza. Richard comenzó a tocar a Galliano was the son of an Italian accordionist La col·laboració entre Andrea Motis i Joan Chamorro, La colaboración entre Andrea Motis y Joan Chamorro,als quatre anys. Després destudiar trombó, harmonia i los cuatro años. Tras estudiar trombón, armonía y contrapunto, living in Nice. Richard started to play when he director de la Sant Andreu Jazz Band, on també està director de la Sant Andreu Jazz Band, donde también estácontrapunt, als 14 va començar a escoltar jazz, interessant-se a los 14 comenzó a escuchar jazz, interesándose por el was 4 years of age. After studying trombone, Andrea des dels seus inicis ara fa 6 anys, està donant fruits Andrea desde sus inicios hace 6 años,  está dando frutospel trompetista Clifford Brown i fascinat per aquest nou món, trompetista Clifford Brown i fascinado por este nuevo mundo, harmony and counterpoint at 14 he started to inimaginables temps enrere, en el marc de la música de inimaginables tiempo atrás, en el marco de la música de jazz.al que el acordeon era alié. en el que el acordeón era ajeno. listen to jazz and particularly Clifford Brown and jazz. La seua música intenta acostar el jazz a un públic molt Su música intenta acercar el jazz a un público muy amplio y was fascinated by this new world even though ampli i molt divers i pel moment ho estan aconseguint, ja diverso, y de momento lo están consiguiendo, ya que llenan El seu professor Claude Noel li descobreix als italians Su profesor Claude Noel le descubre a los italianos Fugazza, the accordian was not part. que omplin tots els espais on actuen. todos los espacios donde actuan.Fugazza, Volpi i Fancelli i als americans Art Van Damme i Ernie Volpi y Fancelli y a los americanos Art Van Damme y ErnieFelice, que van tocar amb Benny Goodman. En 1973 es va Felice, que tocaron con Benny Goodman. En 1973 se trasladó He discovered through his professor Claude En els seus concerts podem escoltar estàndars clàssics En sus conciertos podemos escuchar estandars clásicos deltraslladar a París, on va conèixer al cantant Claude Nougaro, a París, donde conoció al cantante Claude Nougaro, actuando Noel the Italians Fugazza, Volpi and Fancelli del jazz i de la bossa nova cantats per Andrea, que els jazz y de la bossa nova, cantados por Andrea, que los interpretaactuant per a ell durant tres anys com a director, arranjador i para él durante tres años como director, arreglista y compositor. and from the Americans Art Van Damme and interpreta amb una veu càlida, plena de sensibilitat i de con una voz cálida, llena de sensibilidad y de matices y tambiéncompositor. Astor Piazolla li va estimular a mantenir la seua Astor Piazolla le estimuló a mantener su propia identidad. Ernie Felice who played with Benny Goodman. matisos, i també temes instrumentals destils diversos com temas instrumentales, de estilos diversos como dixieland, newpròpia identitat. Hui pot afirmar-se que ha reinventat lacordió. Hoy puede afirmarse que ha reinventado el acordeón. In 1973 he moved to Paris where he knew the dixieland, new orleans, swing, bebop... orleans, swing, bebop ...Interpreta, compon i dirigeix una música que sembla enllaçar Interpreta, compone y dirige una música que parece enlazar singer Claude Nougaro and performed for him The collaboration between Andrea Motisreminiscències de swing, tango, valses de bistro francés, reminiscencias de swing, tango, valses de bistro francés, for three years as director, musical arranger En la banda formada per Joan i Andrea trobem  una En la banda formada por Juan y Andrea hallamos una base and Joan Chamorro, director of the Sant Andreubalades de Bill Evans, improvisacions de Keith Jarrett, Charlie baladas de Bill Evans, improvisaciones de Keith Jarrett, Charlie and composer. He was encouraged by Astor base rítmica completada amb dos músics de contrastada rítmica completada por dos músicos de contrastada, categoría: Jazz Band, where also Andrea has been sinceParker i John Coltrane, amb una varietat de sabors que recorda Parker y John Coltrane, con una variedad de sabores que Piazolla to keep his own musical identity . Today categoria: Josep Traver i Esteve Pi. També podem veure Josep Traver y Esteve Pi. También podemos ver a dos jóvenes its inception 6 years ago , is the unimaginablela millor tradició francesa, en particular a Ravel. recuerda a la mejor tradición francesa, en particular a Ravel. we can see that he re-discovered the accordion. dos joves músics de la generació dAndrea que a més músicos de la generación de Andrea, que además, forman fruition of past times in the frame of jazz music. Interpreter, composer and leader, a musician a més, formen part de la Sant Andreu Jazz Band, Eva parte de la San Andreu Jazz Band, Eva Fernández y Carles Their music brings jazz to the public in a very Ha col·laborat amb Joe Zawinul, Charlie Haden, New York Ha colaborado con Joe Zawinul, Charlie Haden, New York Fernández i Carles Vázquez. L’espectacle es completa Vázquez. El espectáculo se completa con la participación de wide and very diverse manner and because of that links the reminiscences of swing, tango,Tango Quartet, Juliette Greco, Charles Aznavour, Ron Carter, Tango Quartet, Juliette Greco, Charles Aznavour, Ron Carter, amb la participació d’una parella de ball, "Swingmaniàcs”, una pareja de baile, "Swingmaniàcs” integrada por Jana this their performances are always full. french bistro-type waltz, ballads of Bill Evans,Chet Baker, Enrico Rava, Martial Solal, Miroslav Vitour, Trilok Chet Baker, Enrico Rava, Martial Solal, Miroslav Vitour, Trilok integrada per Jana Grulichova i Jordi Mundet. Grulichová y Jordi Mundet. improvisations of Keith Jarrett, Charlie Parker In their concerts we can listen to the classicalGurtu, Jan Garbarek, Michel Petrucciani, Michel Portal, Toots Gurtu, Jan Garbarek, Michel Petrucciani, Michel Portal, Toots and John Coltrane, with a variety of flavours that Un concert especial dirigit als amants del jazz clàssic i el Un concierto especial dirigido a los amantes del jazz clásico standards of jazz and Andrea sings bossa nova,Thielemans, etc., ha participat en els Festivals dOmbria, Thielemans, etc, ha participado en los Festivales de Umbría, record the best french traditions, in particular jazz vocal, on els músics i ballarins gaudeixen i fan gaudir y el jazz vocal donde músicos y bailarines disfrutan y hacen which she interprets with a warm voice, fullMontreal, Antíbol, Montreux, Viena, Tòquio, Pequín i Xangai, i Montreal, Antibes, Montreux, Viena, Tokio, Pekín y Shangai, y Ravel. amb aquesta música tan meravellosa que és el jazz. disfrutar con esta música tan maravillosa que es el jazz. of sensitivity and meaning. Also they performgravat multitud de discos, repetidament premiats. ha grabado multitud de discos, repetidamente premiados. He collaborated with Joe Zawinul, Charlie diverse instrumental themes such as dixieland, Haden, New York Tango Quartet, Juliette new orlenas, swing, bebop etc., Greco, Charles Aznavour, Ron Carter, Chet In the band, which was formed by Joan Baker, Enrico Rava, Martial Solal, Miroslav and Andrea, we find a rhythmic base that is Vitour, Trilok Gurtu, Jan Garbarek, Michel completed with two musicians of contrast: Petrucciani, Michel Portal, Toots Thielemans, Josep Traver and Esteve Pi. Also we can see etc., and took part in the festivals of Umbria, two young musicians of Andreas generation Montreal, Antibes, Montreux, Vienna, Tokyo, that form part of the group, Eva Fernández Pekin and Shanghai and recorded a multitude of and Carles Vázquez. The spectacle is discs, repeatedly prized. completed with the participation of a dance duo “Swingmaniàcs” Jana Grulichová and Jordi Mundet I. The special concert is lead by the lovers of classical jazz and vocal jazz where the musicians and dancers enjoy and provide enjoyment with this marvellous music that is Jazz!! Per veure un video Per veure un video d’aquest grup d’aquest grup escaneja el codi Qr escaneja el codi Qr Para ver un video de Para ver un video de este grupo escanea este grupo escanea el codigo Qr el codigo Qr To see a video of To see a video of this group scans the this group scans the QR code QR code
  3. 3. L’entrada està inclosa en el menú Jazz al plat i solament es pot adquirir en els restaurants que participen en aquesta promoció. La entrada está incluida en el menú Jazz TAPAS-BAR TRINQUET al plat y solamente se puede adquirir en LEscola, 2. los restaurantes que participen en esta Reservas: 96 579 05 02 promoción. Tapa: Rebozado Trinquet. FOTO JAZZ és un recorregut fotogràfic pels aparadors FOTO JAZZ es un recorrido fotográfico por los FOTO JAZZ is a photographic tour, seen through the The entrance is included in the menu Jazz Primero: Ensalada de queso o Mejillones con salsa Trinquet.del Centre Històric amb el jazz com a company de viatge. escaparates del Centro Histórico con el jazz como compañero shop windows of the Old Town, with the theme of jazz as al plat and can only be acquired in those Sorbete de la casa.Coordinat pel Generador Cultural amb la participació de de viaje. Coordinado por el Generador Cultural con la our travelling companion. Coordinated by the Generador restaurants participating in this promotion. Segundo: Entrecot con salsa pimienta o salsa roquefort ol’Agrupació Fotogràfica i el patrocini de Xàbia Històrica participación de la Agrupación Fotogràfica y el patrocinio Cultural group with the participation of the Photographer’s Lenguado al Menier.- Centre Comercial Obert. de Xàbia Histórica - Centro Comercial Abierto. Association and sponsored by Xàbia - Old Town Open Postre: Tarta de queso o Fruta a elegir. Shopping initiative. RESTAURANTE LA MUSA Menú + Santa Teresa, 5. Reservas: 96 579 24 26 entrada Tots els menús inclouen 2 consumicions (vi, aigua, cervesa o refresc). Tapa: Pan, allioli y aperitivos de la casa.ESTABLECIMIENTOS 35 € Todos los menús incluyen 2 consumiciones (vino, agua, cerveza o refresco). Primero: Sopa del día o Crep con verduras o Mejillones enCOMERCIALES: All menus include 2 drinks (wine, water, beer or soft drink). salsa o Pinchos de pollo marinados.donde se exponen fotografías: Segundos: Chuletas de cordero o Entrecote con verduras o Medallones de cerdo a la crema de champiñón o Pescado 1 Tutto Picolino CALIMA PARADOR DE XÀBIA del día. 2 Gabriel Sapena Electrodomésticos Avda. Marina Española, 14. Avda. del Mediterráneo, 233. Postre 3 De cuero Reservas: 96 579 48 21 Reservas: 96 579 02 00 4 Tapa: Crujiente de gambas con salsa romescu. Tapa: Royal de foie con maiz crujiente y cerezas al 4 Todo Fiesta 5 Establecimientos Benavent Entrada: Carppaccio “Tierra y Mar”. Fondillón. BISTRO CASA GRAU Plato Principal: Papillote de lenguado relleno a la sidra y Primero: Carpaccio de melón con gamba roja y Crema fría Major, 16. 6 Hilde verduritas. de tomates verdes con caviar de trucha. Reservas: 96 579 27 56 7 Centro Óptico Jávea Postre: Helado de turrón y chocolate artesano. Segundo: Jarrete de ternera lechal asado a baja Tapa: Gazpacho con crujiente de jamón o Ensalada con rulo 8 Bustier 8 temperatura con zanahorias y cebollitas. de cabra gratinado y vinagreta de frutos secos. 9 LArca 27 21 24 10 18 Postre: Brownie tibio con helado de mantecado y compota Primero: Berenjenas de temporada gratinada con10 El Zaguán PIRI-PIRI sobrasada mallorquina y queso manchego o Pimientos rojos11 Torres Complents 9 7 16 Avda. Marina Española, 15. de fruta de la pasión. rellenos de “arroz del senyoret”.12 Calzados Llidó 23 Reservas: 96 579 47 45 Segundo: Taco de atún rojo con vinagreta de soja y sésamo13 Lenceria Fanny Tapa: Tosta de "esgarrat" con bacalao. EL DESCORCHE o Entrecot de ternera gallega con patatas a lo pobre.14 Naturhouse 1 3 Primero: Carpaccio de atún con marinada de albahaca. Mestre Ángel Palencia, 8. 2 Postre: Tarta de manzana y crema de almendras o Brownie15 Panadería Santacreu 6 Segundo: Chuletillas de lechal con ajetes y champiñón o Reservas: 605 959 537 de chocolate.16 Carnicería Pepe Catalá 20 Lomo de lubina con verduritas saltedas. Tapa: Pulpo al piquillo. 22 1117 Óptica Picó 13 25 Postre: Creps con bola de helado. Primero: Carpacho de melón con jamón ibérico crujiente.18 Jacarandas 12 EMBRUIX Segundo: Pierna de cordero confitada con salsa de frutas Major, 17.19 Karoon Pilates EL RODAT del bosque o Dorada al horno con salsa cítricos. Reservas: 96 646 20 73 1520 Calzados La Rulla 5 26 Murciana, 9. Postre: Creps con bola de helado. 14 Tapa: Crujiente de mar con salsa agridulce.21 La Rulla Base Sport 28 Reservas: 96 647 07 10 17 Primero: Carpaccio de tomate y salmón.22 Mobles i Decoració Albi Tapa: Aperitivo del Chef. LA TRASTIENDA Segundo: Solomillo ibérico con salsa de setas, acompañado23 Botella Mobles doficina Primero: Tartar de pescado de la Bahía de Xàbia. Príncipe de Asturias, 4. de patatas y verduras plancha.24 Cuca Segundo: Presa ibérica con crema de patata y verduritas. Reservas: 96 579 48 64 Postre: Tarta casera de queso con crema de fresas,25 La Banyera Postre: Tarta Tatín de manzana. Tapa: Ensaladilla rusa Ras-Putín + Montadito de jamón con acompañado de Helado de Philadelphia.26 Joyería-Relojería Gaspar huevo de codorniz y aceite de trufa.27 Maribel Gilabert RESTAURANTE BAHÍA Primero: Brocheta de solomillo de ternera o Brocheta LA RENDA28 Com a nou Avda. Marina Española, 17. asiática de langostinos. Santísimo Cristo del Mar, 12. Reservas: 96 579 00 20 Segundo: Lomo asturiano a la cazadora con patatas o Reservas: 96 579 37 63FOTÓGRAFOS Tapa: Tempura de Marisco y Verdura. Primero: Brotes tiernos con codorniz escabechada o Sopa Lomitos de lubina con verduritas al toque thai. Tapa: Pepito (homenaje a nuestras madres) oPARTICIPANTES: 19 de marisco. Postre: Tarta helada de turrón o Pannacotta con caramelo. Hamburguesita de figatell o Piruletas de langostinos crujientes.José Melero Segundo: Entrecot con foie y cebolla caramelizada o Arroz PALAU Primero: Esgarraet con migas de bacalao o Ensalada LaIván Almazán meloso con cigalas. Plaza de la Iglesia, 10. Renda o Salmorejo tradicional.Jake Abbott Postre: Biscuit de plátano con chocolate o Carpacció de Reservas: 96 579 28 65 Segundo: Medallones de rape en "all i pebre" o EntrecotLoek Groenendijk piña al aroma de cereza. Tapa: Jamón ibérico de bellota con chapata tostada. de ternera a la parrilla o Arroz de rape, cigalitas y gambasVicente de Miguel Primero: Clotxinas de lonja al vapor o Chorizo braseado a (seco o meloso) (min. dos personas).Francisco Catalá ÁREA 1 la sidra. Postre: Fruta o Helado o Tarta de la casa.Guiomar Pl. Almirante Bastarreche, 3. Segundo: Entrecot a la brasa con brocheta de verduras oMiguel A. González Reservas: 96 646 39 18 Salmonetes de la lonja de Xàbia con escalibada.José “El Gallo” a Tapa: Mejillones a la marinera. Postre: Crema catalana al perfume de jengibre o MuertePepe Mengual nci alè Primero: Ensalada Área 1 o Aguacate relleno de marisco. de chocolatePeke n t-V Segundo: Brocheta de carne o Salmón al eneldo.José Climent laca s d’A Postre: Crep relleno de chocolate y nata.Jean Fleche De MÚSICA AL CARRER HOTEL EL RODAT OFERTA ALOJAMIENTO + MENÚ JAZZ Murciana, 9. - Reservas: 96 647 07 10 3 i 4 dagost 1 Noche  (excepto sábados) 2 Noches  3 Noches  Grup de percussió del Conservatori Alojamiento en Junior Suite Alojamiento en Junior Suite Alojamiento en Junior Suite Professional de Música de Xàbia. Desayuno buffet Desayuno buffet Desayuno buffet Pels carrers del Centre Històric. Jazz Menú + Entrada Concierto Jazz Menú + Entrada Concierto Jazz Menú + Entrada Concierto A partir de les 20 hores. (comida o cena) (comida o cena) por persona y dia (comida o cena) por persona y día 1 Circuito Spa por persona 1 Circuito Spa por persona y día 1 Circuito Spa por persona y día Precio por noche: 285 € + 8% IVA Precio por noche: 275 € + 8% IVA Precio por noche: 265 € + 8% IVA Fotografia: Miguel Ángel González

×