The President’s Speech in Cairo: A New Beginning - Dari

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    Favorites, Groups & Events

    The President’s Speech in Cairo: A New Beginning - Dari - Presentation Transcript

    1. ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت رﺋﯧﺲ ﺟﻤﻬﻮ ﺑﺮاﮎ اوﺑﺎﻣﺎ‬ ‫ﻳﮏ ﺁﻏﺎز ﻧﻮ‬ ‫ﻣﺼﺮ، ﻗﺎهﺮﻩ‬ ‫ﭼﻬﺎرم ﻣﺎﻩ ﺟﻮن 9002‬ ‫ﺟﺎﯼ اﻓﺘﺨﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ درﺷﻬﺮ ﺗﺎرﯦﺨﯽ وﮐﻬﻦ ﻗﺎهﺮﻩ هﺴﺘﻢ ، و ﻣﻬﻤﺎن دو اﻧﺴﺘﯧﺘﯧﻮت ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫هﺴﺘﻢ. ﺑﯧﺸﺘﺮ ازﻳﮏ هﺰار ﺳﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ اﻻزهﺮ ﺑﻪ ﺣﯧﺚ ﯦﮏ راهﻨﻤﺎﯼ ﻋﻠﻮم اﺳﻼﻣﯽ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ. وﺑﯧﺶ از‬ ‫ﯦﮏ ﻗﺮن اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻮهﻨﺘﻮن ﻗﺎهﺮﻩ ﺑﻪ ﺣﯧﺚ ﻣﻨﺸﺄ ﭘﯧﺸﺮﻓﺖ ﻣﺼﺮ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ. ﺷﻤﺎ ﺑﺎهﻤﺪﻳﮕﺮ از هﻢ ﺁهﻨﮕﯽ و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣﻦ ازﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮازې ﺷﻤﺎ ﻣﻤﻨﻮن هﺴﺘﻢ، و از ﻣﻬﻤﺎن ﻧﻮازې ﻣﺮدم ﻣﺼﺮ ﻧﯧﺰ‬ ‫ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم. هﻤﭽﻨﻴﻦ ا ﻓﺘﺨﺎر ﻣﯧﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﻧﻴﺎت ﻧﻴﮏ ﻣﺮدم اﻣﺮﯦﮑﺎ، و ﺗﻤﻨﻴﺎت ﺻﻠﺢ ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮐﺸﻮرم را‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮد دارم. \" اﻟﺴﻼم وﻋﻠﻴﮑﻢ \"‬ ‫ﻣﺎ درزﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎهﻢ ﻣﻼﻗﺎت ﻣﯧﮑﻨﯧﻢ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ اﻣﺮﻳﮑﺎ و ﺟﻬﺎن اﺳﻼم ﺗﺸﻨﺠﯽ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ﮐﻪ رﻳﺸﻪ‬ ‫ﺁن در ﻗﺪرت هﺎﯼ ﺗﺎرﻳﺨﯽ ﻓﺮاﺗﺮ از ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﻣﺸﯽ ﮐﻨﻮﻧﯽ اﺳﺖ. ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ اﺳﻼم و ﻏﺮب زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖ‬ ‫ﺁﻣﻴﺰ ﮐﻨﺎر ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ و هﻤﮑﺎرﯼ را ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺖ. اﻣﺎ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮردهﺎ، وﺟﻨﮕﻬﺎﯼ ﻣﺬهﺒﯽ را ﻧﯧﺰ ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺖ.‬ ‫ﺗﺸﻨﺞ اﺧﯧﺮ، ﺑﺎ ﺳﯧﺎﺳﺖ ﻣﺴﺘﻌﻤﺮاﺗﯽ ﻗﻮت ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻮق و ﻓﺮﺻﺘﻬﺎﯼ زﻳﺎدﯼ را ﺑﺮاﯼ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﻔﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﺪ، و ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁن ﺑﺎ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺎ ﺑﯽ اﻋﺘﻨﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﺁروزهﺎﻳﺸﺎن روﻳﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ.‬ ‫ﻋﻼوﻩ ﺑﺮﺁن، ﺗﺤﻮﻻت ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺗﻮام ﺑﺎ ﻋﺼﺮﯼ ﺷﺪن و ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺷﺪن ﺑﺴﻴﺎرﯼ ازﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن را ﺑﺮ ﺁن داﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻏﺮب ﺑﻪ ﺣﻴﺚ دﺷﻤﻦ ﻋﻘﺎﻳﺪ اﺳﻼﻣﯽ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ.‬ ‫اﻓﺮاﻃﯽ ﮔﺮﯼ هﺎﯼ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺎر، درﺑﺨﺸﯽ ﮐﻮﭼﮏ وﻟﯽ ﻧﯧﺮوﻣﻨﺪ ﺟﻬﺎن اﺳﻼم از اﻳﻦ ﺗﻨﺸﺞ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮدارﯼ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ. ﺣﻤﻼت ﯦﺎزدﻩ ﺳﭙﺘﻤﺒﺮ ﺳﺎل 1002 و ﻣﺴﺎﻋﯽ دواﻣﺪار در راﺳﺘﺎﯼ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻓﺮاد ﻏﻴﺮ ﻧﻈﺎﻣﯽ‬ ‫ﺑﻌﻀﺎ در ﮐﺸﻮرﻣﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ اﺳﻼم را ﺑﻪ ﺣﻴﺚ دﺷﻤﻨﯽ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺗﻠﻘﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ اﻣﺮﻳﮑﺎ و‬ ‫ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ. اﻳﻦ ﺗﺼﻮر هﺮاس و ﺑﯽ اﻋﺘﻤﺎدﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ را ﺑﻪ ﺑﺎر ﺁورد.‬ ‫ﺗﺎزﻣﺎﻧﯧﮑﻪ رواﺑﻂ ﻣﺎ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﺎن ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎﯦﯽ ﻗﺪرت ﻣﯽ دهﯧﻢ ﮐﻪ درﻋﻮض‬ ‫ﺻﻠﺢ، ﻧﻔﺮت را اﺷﺎﻋﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ، و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎﻳﯽ ﻗﺪرت ﻣﯽ دهﻴﻢ ﮐﻪ درﻋﻮض هﻤﮑﺎرﯼ ﮐﻪ هﻤﻪ ﻣﺮدم را در ﺑﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺷﮑﻮﻓﺎﻧﯽ ﻳﺎرﯼ ﮐﻨﺪ ﻣﻨﺎزﻋﻪ را ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻴﮑﻨﺪ. اﻳﻦ ﭼﺮﺧﻪ ﺑﺪﺑﻴﻨﯽ و ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺁن ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺪهﻴﻢ.‬ ‫ﻣﻦ اﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ام ﺗﺎ ﺁﻏﺎزﯼ ﻧﻮ را ﺑﻴﻦ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ و ﺟﻬﺎن ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻨﻔﻌﺖ و اﺣﺘﺮام ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ اﺳﺘﻮار‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ – ﻳﮑﯽ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﻣﺮﻳﮑﺎ واﺳﻼم اﻧﺤﺼﺎرﯼ ﻧﻴﺴﺖ، و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ رﻗﺎﺑﺖ ﻧﻴﺴﺖ.‬ ‫درﻋﻮض ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ هﻢ ﻣﺸﺘﺮﮎ هﺴﺘﻨﺪ، ودر اﺻﻮل ﻣﺘﺸﺮﮎ ﺑﺎ هﻢ ﺳﻬﻴﻢ هﺴﺘﻨﺪ – اﺻﻮل ﻋﺪاﻟﺖ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ؛‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ و ﮐﺮاﻣﺖ ﺑﻪ هﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ.‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ ﺁن ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﻮرا ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺁﻳﺪ ﻳﮏ ﺳﺨﻨﺮا ﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﯽ اﻋﺘﻤﺎدﯼ را ازﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮد، و‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺳﻮاﻻت ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ را ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ رﺳﺎﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﮕﻮﻳﺪ. اﻣﺎ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ‬
    2. ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ، ﻣﺎ ﺑﺎﯦﺪ ﺁﺷﮑﺎرا ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ دردﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎن دارﻳﻢ ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻴﻢ، و ﺁن ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ را‬ ‫ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﭘﺸﺖ درب هﺎﯼ ﺑﺴﺘﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد. ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺎﻋﯽ دواﻣﺪارﯼ ﺟﻬﺖ ﮔﻮش ﻓﺮادادن ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ وﺟﻮد‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ، ﺑﻪ هﻤﺪﻳﮕﺮ اﺣﺘﺮم ﺑﮕﺬارﻳﻢ، وزﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﻣﺸﺘﺮﮎ را ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﻨﻴﻢ ﺁن‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻗﺮﺁن ﭘﺎﮎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ. \" ﺑﻪ ﻳﺎد ﺧﺪاﺑﺎﺷﻴﺪ و هﻤﻮارﻩ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ.\" اﻳﻦ هﻤﺎن ﭼﻴﺰﯼ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻦ درﺗﻼش هﺴﺘﻢ – ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺗﺎ اﻧﺪازﻩ ﻳﯽ ﮐﻪ درﺗﻮاﻧﻢ اﺳﺖ. از وﻇﻴﻔﻪ ﮐﻪ درﭘﯧﺶ رو دارﯦﻢ‬ ‫اﺣﺴﺎس ﻋﺠﺰ ﻣﯧﮑﻨﻢ ، و ﻣﺼﻤﻢ ﺗﺮ در ﺑﺎورم ﮐﻪ ﻋﻼﺋﻖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ از ﻗﻮاﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ را ازهﻢ‬ ‫ﺟﺪا ﻣﯽ ﺳﺎزد.‬ ‫ﯦﮏ ﺑﺨﺶ ازﯦﻦ ﻋﻘﯧﺪﻩ ، از ﺗﺠﺎرب ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻨﺪﻩ، رﯦﺸﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ . ﻣﻦ ﯦﮏ ﻣﺴﻴﺤﯽ هﺴﺘﻢ. ﭘﺪر ﻣﻦ ازﯦﮏ ﻓﺎﻣﯧﻞ‬ ‫ﮐﯧﻨﯧﺎﺋﯽ هﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺪﯦﻦ ﻧﺴﻞ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن درﺁن ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺖ. ﺑﺤﯧﺚ ﯦﮏ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ ﭼﻨﺪﯦﻦ ﺳﺎل را در اﻧﺪوﻧﯧﺰﯦﺎ‬ ‫ﺳﭙﺮﯼ ﮐﺮدم. و ﺻﺪاﯼ ﻣﻮءذن را هﺮﺻﺒﺤﮕﺎﻩ وﺷﺎم ﻣﯥ ﺷﻨﯧﺪم. ﺑﻪ ﺣﯧﺚ ﯦﮏ ﺟﻮان ﻣﻦ درﺟﻮاﻣﻊ ﺷﯧﮑﺎﮔﻮ‬ ‫ﮐﺎر ﮐﺮدم. ﺟﺎﺋﯧﮑﻪ ﺧﯧﻠﯥ از ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻋﻘﯧﺪﻩ اﺳﻼﻣﯽ ﺧﻮد اﻓﺘﺨﺎر ﻣﯧﮑﻨﻨﺪ و اﺣﺴﺎس ﺻﻠﺢ واراﻣﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.‬ ‫ﺑﻪ ﺣﯧﺚ ﯦﮏ ﺷﺎﮔﺮد ﺗﺎرﯦﺦ، ﻣﻦ هﻤﭽﻨﻴﻦ درﮎ ﮐﺮدﻩ ام ﮐﻪ ﺗﻤﺪ ن ﻣﺪﯦﻮن اﺳﻼم اﺳﺖ. اﯦﻦ اﺳﻼم ﺑﻮد ﮐﻪ در‬ ‫اﻣﺎﮐﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ داﻧﺸﮕﺎﻩ اﻻزهﺮ ﻃﯽ ﭼﻨﺪﯦﻦ ﻗﺮن ﻣﺸﻌﻞ ﺗﻌﻠﯧﻢ راﺑﺪوش ﮐﺸﻴﺪﻩ و راﻩ را ﺑﺮاﯼ ﺗﺠﺪد ادﺑﯽ،‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ وروﺷﻨﻔﮑﺮﯼ اروﭘﺎ هﻤﻮار ﻧﻤﻮد. ﻧﻮ ﺁورﯼ درﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﮑﺸﺎف ﻃﺮق ﺟﺪﯦﺪ در اﻟﺠﺒﺮ‬ ‫ﮔﺮدﯦﺪ، ﻗﻄﺐ ﻧﻤﺎهﺎﯼ ﻣﻘﻨﺎﻃﯧﺴﯽ ووﺳﺎﯦﻞ ﮐﺸﺘﯧﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﯧﺎن ﺁﻣﺪ. ﻣﻬﺎرت و اﺳﺘﺎدﯼ ﻣﺎدر اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻠﻢ وﭼﺎپ‬ ‫ﮐﺮدن، و ﮐﺴﺐ ﻋﻠﻢ ﻣﺎ ﮐﻪ اﻣﺮا ض ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺨﺶ ﮔﺮدﯦﺪﻩ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺪاوﯼ ﻣﯧﮕﺮدﻧﺪ، هﻤﻪ وهﻤﻪ اﻧﮑﺸﺎف‬ ‫ﮐﺮد. ﮐﻠﺘﻮر وهﻨﺮ اﺳﻼﻣﯽ ﺑﻤﺎ ﮔﻨﺒﺪهﺎﯼ ﺷﺎهﺎﻧﻪ، ﻣﻨﺎرهﺎﯦﯥ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎﻻ، ﺷﺎﻋﺮﯼ ﺳﺮﻣﺪﯼ، ﻣﻮﺳﯧﻘﯽ ﮔﺮاﻣﯽ، هﻨﺮ‬ ‫ﻇﺮﯦﻒ ﺧﻄﺎﻃﯽ، ﻣﻘﺎﻣﻬﺎﯼ ﭘﺮﺳﮑﻮن ﺑﺮاﯼ ﻏﻮر و ﺗﻌﻤﻖ ﺗﻘﺪﯦﻢ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. اﺳﻼم دراﻣﺘﺪاد ﺗﺎرﯦﺦ ﺑﺎ اﻟﻔﺎظ وﺑﺎ‬ ‫ﻋﻤﻞ، ﻣﻤﮑﻨﺎت ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺬهﺒﯽ و ﻣﺴﺎوات ﻧﮋادﯼ را اﺷﮑﺎر ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ.‬ ‫ﻣﻦ اﯦﻦ را ﻧﻴﺰ ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ اﺳﻼم هﻤﻮارﻩ ﺑﺨﺸﯽ از داﺳﺘﺎن اﻣﺮﯦﮑﺎ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ. ﻣﺮاﮐﺶ ﮐﺸﻮرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ اﯦﺎﻻت‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﻩ اﻣﺮﯦﮑﺎ راﺑﻪ رﺳﻤﯧﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻮد. رﺋﯧﺲ ﺟﻤﻬﻮر دوم ﻣﺎ ﺟﺎن ﺁدﻣﺰ هﻨﮕﺎم اﻣﻀﺎﯼ ﻣﻌﺎهﺪﻩ ﺗﺮﯦﭙﻮﻟﯽ در‬ ‫ﺳﺎل 6791 ﻣﯧﻼدﯼ ﭼﻨﯧﻦ ﻧﻮﺷﺖ : ).. اﯦﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ اﻣﺮﯦﮑﺎ ﺑﺬات ﺧﻮد ﻋﻠﯧﻪ ﻗﻮاﻧﯧﻦ ، اﺳﻼم، و اﺳﺎﯦﺶ‬ ‫ﻣﻠﺴﻤﺎﻧﺎن دﺷﻤﻨﯽ وﺧﺼﻮﻣﺖ ﻧﺪارد.‬ ‫ازهﻨﮕﺎم ﺗﺸﮑﯧﻞ ﮐﺸﻮرﻣﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﻣﺮﯦﮑﺎ ﯦﯥ در ﻏﻨﺎﯼ اﯦﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻧﻘﺶ داﺷﺘﻨﺪ. ﺁﻧﻬﺎدرﺟﻨﮕﻬﺎﯼ ﻣﺎ‬ ‫ﺟﻨﮕﯧﺪﻧﺪ؛ در ﺣﮑﻮﻣﺖ اﺟﺮاﯼ وﻇﯧﻔﻪ ﮐﺮدﻧﺪ؛ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﯽ ﻗﯧﺎم ﮐﺮدﻧﺪ؛ ﺗﺠﺎرﺗﻬﺎ را اﻏﺎزﮐﺮدﻧﺪ؛‬ ‫درداﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﺪرﯦﺲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ؛ درﺑﺨﺸﻬﺎﯼ ورزش ﭘﯧﺸﻘﺪم ﺷﺪﻧﺪ؛ ﺟﺎﯦﺰﻩ هﺎﯼ ﻧﻮﺑﻞ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ؛‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﯦﻦ ﻋﻤﺎرت ﻣﺎرا ﺗﻌﻤﯧﺮ ﮐﺮدﻧﺪ.، و ﻣﺸﻌﻞ اوﻟﻤﭙﯧﮏ راروﺷﻦ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ؛ و زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ اوﻟﯧﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎزﮔﯽ هﺎ در ﮐﺎﻧﮕﺮﯦﺲ اﻣﺮﯦﮑﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدﯦﺪ و ﺑﺮاﯼ دﻓﺎع از ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﯽ ﺣﻠﻒ وﻓﺎدارﯼ ﻧﻤﻮد. اوﺑﻪ هﻤﺎن‬ ‫ﻗﺮﺁﻧﯽ ﺳﻮﮔﻨﺪ وﻓﺎدارﯼ ﯦﺎد ﮐﺮد ﮐﻪ ﯦﮑﯽ ازﺑﻨﯧﺎن ﮔﺰاران اﻣﺮﯦﮑﺎ - ﺗﺎﻣﺲ ﺟﻔﺮﺳﻦ - در ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮد‬ ‫ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺑﻮد.‬ ‫ﻣﻦ اﺳﻼم را درﺳﻪ ﻗﺎرﻩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ام ﻗﺒﻞ ازﯦﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺋﯽ ﺑﯧﺎﯦﻢ ﮐﻪ در ﺁﻧﺠﺎ ﻇﻬﻮر ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد. اﯦﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫رهﻨﻤﺎﯼ، ﻋﻘﯧﺪﻩ ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺮاﮐﺖ ﺑﯧﻦ اﻣﺮﯦﮑﺎ واﺳﻼم ﺑﺎﯦﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪ ﺋﯽ ﮐﻪ اﺳﻼم هﺴﺖ، اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﻳﯽ ﮐﻪ ﺁن اﺳﻼم ﻧﻴﺴﺖ. ﻣﻦ اﯦﻦ را ﺑﻪ ﺣﯧﺚ رﺋﯧﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﯦﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ اﻣﺮﯦﮑﺎ ، ﯦﮏ ﺑﺨﺸﯽ از‬ ‫ﻣﺴﻮوﻟﯧﺖ ﺧﻮد ﻣﯧﺪاﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﻋﻠﯧﻪ ﻧﻈﺮﯦﺎت ﮐﻠﯧﺸﻪ ﺋﯽ راﺟﻊ ﺑﻪ اﺳﻼم، درهﺮﺟﺎﯼ ﮐﻪ ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ ﻣﺒﺎرزﻩ ﮐﻨﻢ.‬
    3. ‫اﻣﺎ هﻤﺎن اﺻﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ذهﻨﻴﺖ ﺟﻬﺎن اﺳﻼم از ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺷﻮد. هﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن در ﻳﮏ ﻗﺎﻟﺐ ﺧﺎم و‬ ‫زﻣﺨﺖ ﻧﻤﻴﮕﻨﺠﻨﺪ، ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ هﻢ در ﻗﺎﻟﺐ اﻣﭙﺮاﺗﻮرﯼ ﺧﻮد ﻣﺤﻮرﯼ ﻗﺮار ﻧﻤﯽ ﮔﻴﺮد. اﯦﺎ ﻻت ﻣﺘﺤﺪ اﻣﺮﯦﮑﺎ ﯦﮏ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮزگ ﭘﯧﺸﺮﻓﺖ وﺗﺮﻗﯽ ﺑﻮﻩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺎل ﺑﺸﺮﯦﺖ ﻧﻈﯧﺮ ان راﻧﺪﯦﺪﻩ اﺳﺖ. ﮐﺸﻮر ﻣﻦ از اﻧﻘﻼب ﻋﻠﯧﻪ ﯦﮏ‬ ‫اﻣﭙﺮاﻃﻮرﯼ ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ﮐﺸﻮر ﻣﻦ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ اﻳﻦ ﺁرﻣﺎن ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻳﮑﺴﺎن ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪ و ﻣﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺧﻮن دادﻩ اﻳﻢ و ﻣﺒﺎرزﻩ ﮐﺮدﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﻌﻨﺎ دهﻴﻢ: در داﺧﻞ ﺳﺮﺣﺪات ﻣﺎ، و ﮔﺮداﮔﺮد ﺟﻬﺎن.‬ ‫ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﺘﺸﮑﻞ از هﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮهﻨﮓ از ﮔﻮﺷﻪ و ﮐﻨﺎر ﺟﻬﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻳﮏ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺳﺎدﻩ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ:‬ ‫) ازﻣﯧﺎن ﺟﻤﻊ، ﯦﮏ ﻧﻔﺮ.(‬ ‫در ﻣﻮرد اﻳﻨﮑﻪ ﻳﮏ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ ﺁﻓﺮﻳﻘﺎﺋﯽ ﺗﺒﺎر ﺑﻨﺎم ﺑﺮاﮎ ﺣﺴﻴﻦ اوﺑﺎﻣﺎ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻪ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮرﯼ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد، ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺨﻦ راﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. اﻣﺎ داﺳﺘﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻦ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻔﺮد ﻧﻴﺴﺖ. در ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ روﻳﺎﯼ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮاﯼ هﻤﮕﺎن ﺗﺤﻘﻖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ، اﻣﺎ ﻗﻮل ﻣﻴﺪهﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ اﻣﮑﺎن ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﺎﻧﻴﮑﻪ ﺑﻪ ﺳﻮاﺣﻞ ﻣﺎ ﺑﻴﺂﻳﻨﺪ وﺟﻮد دارد‬ ‫– و اﻳﻦ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻪ ٧ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮد. ﺣﻘﻴﻘﺘً، ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ از درﺁﻣﺪ و‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻼﺗﯽ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻴﺒﺮﻧﺪ.‬ ‫ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ اﻳﻦ، ﺁزادﯼ در ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ از ﺁزادﯼ ﻣﺬهﺐ ﺗﻔﮑﻴﮏ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ. از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﮐﻪ در هﺮ ﻳﮏ از‬ ‫اﻳﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﻣﺎ ﮐﻢ از ﮐﻢ ﯦﮏ ﻣﺴﺠﺪ و ﺟﻤﻌﺎ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻴﺶ از ٠٠٢١ ﻣﺴﺠﺪ وﺟﻮد دارد. از اﻳﻨﺮوﺳﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﮐﻪ دوﻟﺖ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ رﻓﺖ ﺗﺎ از ﺣﻖ زﻧﺎن و دﺧﺘﺮان ﺑﺮاﯼ ﺣﻔﻆ ﺣﺠﺎﺑﺸﺎن دﻓﺎع ﮐﻨﺪ و ﺁﻧﺎﻧﯽ را‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻴﺨﻮاﺳﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﺣﻖ را از ﺁﻧﺎن ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﮐﻨﺪ.‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﮕﺬارﻳﺪ هﻴﭻ ﺟﺎﯼ ﺗﺮدﻳﺪ ﻧﻤﺎﻧﺪ: ﮐﻪ اﺳﻼم ﺑﺨﺸﯽ از ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺳﺖ. ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم ﮐﻪ در ﺑﻄﻦ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ اﻳﻦ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪون درﻧﻈﺮداﺷﺖ ﻧﮋاد، دﻳﻦ، ﻳﺎ ﻣﺮﺣﻠﻪ از زﻧﺪﮔﯽ، هﻤﻪ ﻣﺎ ﻳﮏ ﺁرﻣﺎن ﻣﺸﺘﺮﮎ دارﻳﻢ‬ ‫– زﻳﺴﺘﻦ در ﺻﻠﺢ و اﻣﻨﻴﺖ؛ ﮐﺴﺐ ﺗﺤﺼﻴﻞ و ﮐﺎر ﺑﺎ ﻋﺰت، ﻋﺸﻖ ورزﻳﺪن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ، ﺟﻮاﻣﻊ و ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ.‬ ‫اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻘﺎط ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻣﺎ هﺴﺘﻨﺪ. اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﮐﻞ ﺑﺸﺮﻳﺖ اﺳﺖ.‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ، اﻳﻦ را هﻢ ﻣﻴﺪاﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﻬﻢ ﻣﺴﻠﻪ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﻣﺸﺘﺮﮎ، ﭘﺎﻳﺎن ﮐﺎر ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎزﻩ ﺁﻏﺎز ﺁن اﺳﺖ. ﮐﻠﻤﺎت‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﺋﯽ ﻧﻴﺎز اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ را ﺑﺮﺁوردﻩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﭘﻴﺶ رو ﺑﻪ ﺟﺮﺋﺖ زﯦﺎ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ. ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ‬ ‫درﮎ ﮔﺎم ﺑﺮدارﻳﻢ ﮐﻪ ﭼﺎﻟﺸﻬﺎﯼ ﻣﺮدم در ﮔﺮداﮔﺮد اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺷﺮﯦﮏ اﺳﺖ و ﻋﺪم ﺗﻮاﻧﺎﺋﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن‬ ‫ﺑﻪ هﻤﻪ ﻣﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺧﻮاهﺪ رﺳﺎﻧﺪ.‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﻧﻈﺎم ﻣﺎﻟﯽ درﯦﮏ ﮐﺸﻮر ﮐﻤﺰور ﺷﻮد، رﻓﺎﻩ در هﻤﻪ ﺟﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﺪ.‬ ‫هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰاﯼ ﺟﺪﻳﺪﯼ ﻳﮏ اﻧﺴﺎن را ﺁﻟﻮدﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ، هﻤﻪ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ. زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻳﮏ ﮐﺸﻮر در ﭘﯽ ﺑﺪﺳﺖ اوردن ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت اﺗﻤﯽ اﺳﺖ، ﺧﻄﺮ ﺣﻤﻠﮥ اﺗﻤﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﻠﻴﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﯽ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ. زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻓﺮاط ﮔﺮاﻳﺎن در ﻳﮏ ﺑﺨﺶ ﮐﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺮدم در ﺁﻧﺴﻮﯼ ﺑﺤﺮ ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ روﺑﺮو ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ. و زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم دارﻓﻮر و ﺑﺎزﻧﯧﻪ ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ، ﺁن ﻟﮑﻪ اﻳﺴﺖ ﺑﺮ وﺟﺪان هﻤﮕﯽ ﻣﺎ. اﻳﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر از ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪن در ﺟﻬﺎن ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﮑﻢ. اﻳﻦ اﺳﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻌﻨﻮان اﻧﺴﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫دارﻳﻢ.‬
    4. ‫ﻗﺒﻮل اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ دﺷﻮار اﺳﺖ. زﻳﺮا ﮐﻪ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﯼ از اﻋﻤﺎل ﮐﺸﻮرهﺎ و ﻗﺒﺎﻳﻞ در‬ ‫ﻣﻨﮑﻮب ﮐﺮدن ﯦﮏ دﻳﮕﺮ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮد اﺳﺖ. اﻣﺎ در اﻳﻦ دوران ﺟﺪﯦﺪ ، اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪارد. ﺑﺎدر‬ ‫ﻧﻈﺮداﺷﺖ اﺗﮑﺎ ﺑﺎﻻﯼ ﯦﮑﺪﯦﮕﺮ ورواﺑﻂ ﺑﺎهﻤﯽ، هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﻈﺎم ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻳﮏ ﮐﺸﻮر ﻳﺎ ﮔﺮوﻩ از ﻣﺮدﻣﺎن را‬ ‫ﺑﺮ دﻳﮕﺮﯼ ارﺟﺢ داﻧﺪ، ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺑﺎ ﺷﮑﺴﺖ ﻣﻮاﺟﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ﻟﺬا، ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺧﻮد را زﻧﺪاﻧﯽ ﻧﻈﺮﯦﺎت ﺧﻮ د در ﻣﻮرد‬ ‫ً‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﻨﻴﻢ. ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﮑﻼت را از راﻩ ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺣﻞ ﮐﻨﻴﻢ و در ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎﯼ ﻣﺎ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮﻳﻢ.‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻦ اﯦﻦ ﻧﯧﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺸﻨﺞ را ﻧﺎدﯦﺪﻩ ﺑﮕﯧﺮﯦﻢ. ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻼف ﺁن: ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ روﺑﺮو ﺷﻮﻳﻢ.‬ ‫ً‬ ‫در ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﺟﺎزﻩ ﺑﺪهﯧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ در ﻣﻮرد ﺑﺮﺧﯽ ﻣﺸﮑﻼت ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ، ﺻﺮﻳﺢ و ﺳﺎدﻩ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻢ.‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺁن ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﮐﻨﻴﻢ اﻓﺮاط ﮔﺮاﺋﯽ در هﺮ ﺷﮑﻞ و ﻧﻮع ﺁﻧﺴﺖ:‬ ‫ﻣﻦ در ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ اﻧﻘﺮﻩ واﺿﺢ و روﺷﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎ اﺳﻼم در ﺟﻨﮓ ﻧﺒﻮدﻩ و هﻴﭽﮕﺎﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. در‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺣﺎل، ﻣﺎ ﺑﺎ اﻓﺮاط ﮔﺮاﻳﺎن ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺎرﯼ ﮐﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﯽ ﮐﺸﻮرﻣﺎ را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﮐﻨﺪ، ﺑﺮﺧﻮرد ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد.‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺁن اﯦﻨﺴﺖ ﮐﻪ : ﻣﺎ هﻤﺎن ﭼﻴﺰهﺎﺋﯽ را ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽ ﺷﻤﺎرﻳﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ادﻳﺎن ﻧﻴﺰ رد ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ: ﮐﺸﺘﻦ زﻧﺎن،‬ ‫ﻣﺮدان و ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻩ.‬ ‫و اﯦﻦ وﻇﯧﻔﻪ ﻣﻦ ﺑﺤﯧﺚ رﺋﯧﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدم اﻣﺮﯦﮑﺎ را ﻣﺤﻔﻮظ ﮐﻨﻢ.‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﺘﺒﻴﻦ اهﺪاف ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ و ﺣﺎﮐﯽ از ﻧﻴﺎز ﺑﻪ هﻤﮑﺎرﻳﺴﺖ. ﺑﻴﺶ از ٧ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ، اﻳﺎﻻت‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﻩ، ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ، ﺑﻪ ﺗﻌﻘﻴﺐ اﻟﻘﺎﻋﺪﻩ و ﻃﺎﻟﺒﺎن ﭘﺮداﺧﺖ. ﻣﺎ ﺑﻪ اﻧﺠﺎ ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮد ﻧﺮﻓﺘﯧﻢ . ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺤﺎظ ﺿﺮورت اﻳﻦ ﮐﺎر را ﮐﺮدﻳﻢ. ﺁﮔﺎﻩ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ وﻗﺎﻳﻊ ١١ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ را زﻳﺮ ﺳﺆال ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ. اﻣﺎ‬ ‫ﺑﮕﺬارﻳﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻳﺎدﺁور ﺷﻮم ﮐﻪ : در ﺁن روز ، اﻟﻘﺎﻋﺪﻩ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ٣ هﺰار ﻧﻔﺮ را ﮐﺸﺖ.‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﯧﺎن اﯦﻦ ﺣﺎدﺛﻪ ﻣﺮدان، زﻧﺎن و اﻃﻔﺎل ﺑﯧﮕﻨﺎﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﻈﺎﻟﻢ ﺳﯧﺎﺳﯽ ﯦﺎ اﯦﺪﯦﻮﻟﻮژﯼ ﻧﻔﺮت اﻧﮕﯧﺰ‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪﻩ هﯧﭻ ﺳﺮوﮐﺎر ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ. وﻟﯽ ﺑﺎ اﻧﻬﻢ اﻟﻘﺎﻋﺪﻩ ﺁﻧﻬﺎر ا ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺑﯧﺮﺣﻤﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﺪ. وﻣﺴﻮوﻟﯧﺖ اﯦﻦ‬ ‫ﺣﻤﻼت راﻗﺒﻮل ﮐﺮدﻧﺪ. ﻋﺰاﯦﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻣﮑﺮر ﺑﯧﺎ ن داﺷﺘﻨﺪ و ِﺘﯽ ﺣﻞ ﻻ هﻢ ﻣﯧﮕﻮﯦﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎزهﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﮐﺸﺘﺎر دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ د رﺑﺴﯧﺎرﯼ از ﮐﺸﻮرهﺎ اﺷﺨﺎص واﺑﺴﺘﻪ ﺑﺨﻮددارﻧﺪ وﻣﯧﺨﻮاهﻨﺪ ﺳﺎﺣﻪ‬ ‫دﺳﺘﺮس ﺧﻮدرا ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺸﻨﺪ. ﺁﯦﻦ ﻧﻈﺮﯦﺎت ﻧﯧﺴﺖ ﮐﻪ درﻣﻮر د ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﯧﺮد ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻘﺎﯦﻘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﯦﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺁن ﺑﺮﺧﻮر د ﺷﻮد.‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻩ ﻧﮑﻨﯧﺪ، ﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﻪ ﻋﺴﺎﮐﺮ ﺧﻮدر ا در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻧﮕﻬﺪارﯦﻢ. ﻣﺎ در ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮاهﺎن ﻣﺮاﮐﺰ ﻧﻈﺎﻣﯽ‬ ‫ﻧﯧﺴﺘﯧﻢ. ﺑﺮاﯼ اﻣﺮﯦﮑﺎ ﺧﯧﻠﯽ دردﻧﺎﮎ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدان وزﻧﺎن ﺟﻮان ﺧﻮدرا ازدﺳﺖ ﺑﺪهﯧﻢ. اداﻣﻪ اﯦﻦ ﺑﺮﺧﻮرد‬ ‫وﻣﻌﺮﮐﻪ ازﻟﺤﺎظ ﻣﺎﻟﯽ ﻗﯧﻤﺖ ﺑﻬﺎ اﺳﺖ و از ﻟﺤﺎظ ﺳﯧﺎﺳﯽ ﺧﯧﻠﯽ ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ. د ر اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن وﭘﺎﮐﺴﺘﺎن‬ ‫ﺗﻨﺪروان ﻣﺘﺸﺪدﯼ وﺟﻮد دارﻧﺪ، ﮐﻪ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﻦ اﻣﺮﯦﮑﺎﯦﺎن هﺴﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪ هﺮ اﻧﺪازﻩ ﺋﯧﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ. اﮔﺮ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﯧﻘﻦ ﺷﺪﻩ ﻣﯧﺘﻮاﻧﯧﺴﺘﯧﻢ ﮐﻪ اﯦﻦ ﺗﻨﺪرروان در ان ﮐﺸﻮرهﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارﻧﺪ ، ﻣﺎﺑﻪ ﺧﻮﺷﯽ هﺮﯦﮑﯽ ازﻋﺴﺎﮐﺮ ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺑﺎز ﻣﯧﮕﺮداﻧﯧﻢ.‬ ‫اﻣﺎ ﻋﻠﻴﺮﻋﻢ اﻳﻨﻬﺎ، ﻋﺰم ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﮐﻤﺰور ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﺁﻧﺎن در ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﺸﻮرهﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﺎر زدﻩ اﻧﺪ. ﺁﻧﺎن‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎﻧﯽ از ادﻳﺎن ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﺸﺘﻪ اﻧﺪ – و ﺑﻴﺶ از هﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎ ن را ﮐﺸﺘﻪ اﻧﺪ. ﻋﻤﻞ ﺁﻧﺎن ﺑﺎ ﺣﻘﻮق‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ، ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﮐﺸﻮرهﺎ، و ﺑﺎ اﺳﻼم ﺁﺷﺘﯽ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ و در ﺗﻀﺎد اﺳﺖ. ﻗﺮﺁن ﻣﻘﺪس ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ هﺮﮐﻪ ﺑﻴﮕﻨﺎهﯽ را‬ ‫ﺑﮑﺸﺪ، ﺑﺴﺎن ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮﻳﺖ را ﮐﺸﺘﻪ و هﺮ ﮐﺲ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ را ﻧﺠﺎت دهﺪ ﺑﺴﺎن ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮﻳﺖ را ﻧﺠﺎت‬
    5. ‫دادﻩ اﺳﺖ. دﻳﻦ زﻳﺒﺎﯼ ﺑﻴﺶ از ﻳﮏ ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﻧﻔﺮ، از ﺗﻨﻔﺮ ﺗﻨﮓ ﻧﻈﺮاﻧﻪ ﻋﺪﻩ ﻣﺤﺪودﯼ، ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﻢ اﺳﻼم ﺟﺰﺋﯽ از ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺎ اﻓﺮاﻃﮕﺮاﺋﯽ ﺧﺸﻮﻧﺘﺒﺎر ﻧﻴﺴﺖ – ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﺸﯽ از راﻩ ﺣﻞ ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻣﺎ ﻣﯧﻔﻬﻤﯧﻢ ﮐﻪ ﻗﺪرت ﻧﻈﺎﻣﯽ، ﻣﺸﮑﻼت ، اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ ﺣﻞ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد.‬ ‫ﺑﻪ هﻤﯧﻦ ﺳﺒﺐ ﭘﻼن ﺳﺮﻣﺎﯦﻪ ﮔﺬارﯼ درﭘﺎﮐﺴﺘﺎن ﻃﻮرﯼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ درهﺮﺳﺎل 5.1$ ﻣﻠﯧﺎرد داﻟﺮ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﻣﺪت ﭘﻨﺠﺴﺎل ﺑﻪ ﺁن ﮐﺸﻮر دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯧﻬﺎ ﺑﻪ اﯦﻦ ﮐﻤﮏ هﺎ ﻣﮑﺎﺗﺐ ، ﺷﻔﺎﺧﺎﻧﻪ هﺎ، و ﺳﺮﮐﻬﺎ‬ ‫راﻋﻤﺎر ﮐﺮدﻩ ، ﺳﺮﻣﺎﯦﻪ ﮔﺬارﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ﺻﺪهﺎ ﻣﻠﯧﻮن داﻟﺮﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺧﺘﺼﺎص دادﻩ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ازﺧﺎﻧﻪ‬ ‫هﺎې ﺧﻮد ﺑﯧﺨﺎﻧﻪ ﮔﺮدﯦﺪﻩ اﻧﺪ. ﻣﺎﺑﻪ اﻓﻐﺎﻧﻬﺎ ٢ اﻋﺸﺎرﯦﻪ هﺸﺖ ﻣﻠﯧﻮن داﻟﺮ ﮐﻤﮏ ﻣﺎﻟﯽ ﻣﯧﮑﻨﯧﻢ ﮐﻪ اﻗﺘﺼﺎد ﺧﻮدر‬ ‫ا اﻧﮑﺸﺎف ﺑﺪهﻨﺪ وﺧﺪﻣﺎﺗﯽ را ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺁﺟﺮا ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺁن اﺗﮑﺎ و واﺑﺴﺘﮕﯽ دارﻧﺪ.‬ ‫ﺁﺟﺎزﻩ دهﯧﺪ درﻣﻮر د ﻣﺴﻠﻪ ﻋﺮاق ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ. ﺑﺮﻋﮑﺲ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن د ر ﺟﻨﮓ ﻋﺮاق اﺧﺘﯧﺎرداﺷﺘﯧﻢ. ﺑﻪ هﻤﯧﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ، ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ درﮐﺸﻮر ﻣﺎ وﺟﻬﺎن ﺑﻪ اﺧﺘﻼف ﻧﻈﺮهﺎﯼ ﻋﻤﯧﻖ داﻣﻦ ﺑﺰﻧﺪ. ﺑﺎ اﯦﻨﮑﻪ، ﻣﻦ ﺑﺮﯦﻦ ﻋﻘﯧﺪﻩ‬ ‫ام ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻋﺮاق ﺑﺪون ﻣﻈﺎﻟﻢ ﺻﺪام ﺣﺴﯧﻦ، در ﻧﻬﺎﯦﺖ، ﺧﯧﻠﯽ ﺑﻬﺘﺮ هﺴﺘﻨﺪ. ﻣﻦ هﻢ ﭼﻨﺎن ﻋﻘﯧﺪﻩ دارم ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻮادث ﻋﺮاق ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎن ﻣﯧﺴﺎزد ﮐﻪ در ﺣﻞ ﻣﺸﮑﻼت ﺑﻪ دﯦﭙﻠﻮﻣﺎﺳﯽ ﺿﺮورت ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ. در‬ ‫ﺣﻘﯧﻘﺖ ﻣﺎ اﻟﻔﺎظ ﯦﮑﯽ از رﺋﯧﺲ ﺟﻤﻬﻮران ﺑﺰرگ و ﺳﺎﺑﻖ ﺗﺎﻣﺲ ﺟﻔﺮﺳﻦ راﺑﺨﺎﻃﺮ اوردﻩ ﻣﯧﺘﻮاﻧﯧﻢ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ:‬ ‫اﻣﯧﺪوارم ﮐﻪ داﻧﺶ وﺧﺮدﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﻣﺎ رﺷﺪ ﯦﺎﺑﺪ. وﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺗﻌﻠﯧﻢ دهﺪ ﮐﻪ هﺮﻗﺪر از ﻗﺪرت ﺧﻮد ﮐﻤﺘﺮ ﮐﺎر‬ ‫ﺑﮕﯧﺮﯦﻢ ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ ﺑﺰرﮔﺘﺮﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.‬ ‫اﻣﺮوز اﻣﺮﯦﮑﺎ ﻣﺴﻮوﻟﯧﺖ دوﮔﺎﻧﻪ دارد: ﺑﻪ ﻋﺮاﻗﯧﻬﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪت ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﺁﯦﻨﺪﻩ ﺑﻬﺘﺮﯼ ﺑﺴﺎزﻧﺪ. وﻋﺮاق‬ ‫را ﺑﻪ ﻋﺮاﻗﯽ هﺎ واﮔﺬار ﮐﻨﺪ. ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻋﺮاق ﺑﻪ وﺿﺎﺣﺖ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻣﺮاﮐﺰ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﻧﯧﺴﺘﯧﻢ.‬ ‫وﺑﻪ ﺧﺎﮎ وﻣﻨﺎﺑﻊ اﻧﻬﺎ هﻢ هﯧﭻ ادﻋﺎﯼ ﻧﺪارﯦﻢ. ﻋﺮاق ﺣﺎﮐﻤﯧﺖ و اﺳﺘﻘﻼل ﺧﻮدرا دارد.‬ ‫ﺑﻪ هﻤﯧﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺤﺎرﺑﻮﯼ اﻣﺮﮐﺮدﻩ ام ﮐﻪ درﮔﺴﺖ ﺳﺎل ﺁﯦﻨﺪﻩ از ﻋﺮاق ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﻪ هﻤﯧﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ ﺧﻮ د ﺑﺎ دوﻟﺖ ﻣﻨﺘﺨﺐ ود ﯦﻤﻮﮐﺮاﺗﯧﮏ ﻋﺮاق وﻓﺎ ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻋﺴﺎﮐﺮ ﻣﺤﺎرﺑﻮﯼ را از‬ ‫ﺷﻬﺮهﺎ ﯼ ﻋﺮاق در ﻣﺎﻩ ﺟﻮﻻﯼ ﺑﯧﺮون ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﺮد. و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻋﺴﺎﮐﺮ ﺧﻮدرا از ﻋﺮاق در ﺳﺎل ٢١٠٢‬ ‫ﺧﺎرج ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﺮد. ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﺮاق ﮐﻤﮏ ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻗﻮاﯼ اﻣﻨﯧﺘﯽ ﺧﻮدرا ﺗﺮﺑﯧﻪ ﻧﻤﺎﯦﺪ و اﻗﺘﺼﺎد ﺧﻮدرا‬ ‫رﺷﺪ ﺑﺨﺸﺪ. ﻣﺎ از ﯦﮏ ﻋﺮاق ﭘﺮ اﻣﻦ و ﻣﺘﺤﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﯦﮏ ﺷﺮﯦﮏ و ﻣﺘﺤﺪ ﺣﻤﺎﯦﺖ ﺧﻮاهﯧﻢ ﮐﺮد ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ‬ ‫ﯦﮏ وﻟﯧﻨﻌﻤﺖ وﻧﮕﻬﺒﺎن.‬ ‫وﺑﺎﻻﺧﺮﻩ، ﻃﻮرﯦﮑﻪ اﻣﺮﯦﮑﺎ ﺗﺸﺪد و اﻓﺮاﻃﯧﺖ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮدﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎ ﺑﺎﯦﺪ هﯧﭽﮕﺎﻩ اﺻﻮل ﺧﻮدار‬ ‫ﺗﻐﯧﯧﺮﻧﺪهﯧﻢ. ﻓﺎﺟﻌﻪ ﯦﺎزدﻩ ﺳﭙﺘﻤﺒﺮ ﯦﮏ ﺻﺪﻣﻪ ﺧﯧﻠﯽ ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﮐﺸﻮرﻣﺎ ﺑﻮد. ﻏﯧﻆ وﻏﻀﺒﯽ ﮐﻪ درﻧﺘﯧﺠﻪ ان‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد اﻣﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬﻢ ﺑﻮد. اﻣﺎ در ﺑﺮﺧﯽ ازﻣﻮارد ﺑﺎﻋﺚ اﯦﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﺧﻼف اﺻﻮل ﺧﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯧﻢ. ﻣﺎﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺗﻐﯧﯧﺮ اﯦﻦ راﻩ اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﺪﯼ ﻣﯧﮑﻨﯧﻢ. ﻣﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺗﻌﺬﯦﺐ وﺷﮑﻨﺠﻪ را ﺑﻪ ﺷﮑﻞ واﺿﺢ ﺗﻮﺳﻂ اﯦﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ‬ ‫اﻣﺮﯦﮑﺎ ﻣﻤﻨﻮع ﻗﺮاردادﻩ ام. هﻤﭽﻨﺎن ﺣﮑﻢ دادﻩ ام ﮐﻪ زﻧﺪان ﮔﻮاﻧﺘﺎﻧﻤﻮ درواﯦﻞ ﺳﺎل اﯦﻨﺪﻩ ﻣﺴﺪود ﺷﻮد.‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺣﺎﮐﻤﻴﺖ ﮐﺸﻮرهﺎ و ﺣﮑﻢ ﻗﺎﻧﻮن، ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ از ﺧﻮد دﻓﺎع ﺧﻮاهﺪﮐﺮد‬ ‫ﻣﺎاﯦﻦ اﻗﺪاﻣﺎت را، ﺑﻪ ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ اﻧﻬﺎهﻢ ﻣﻮرد ﺗﻬﺪﯦﺪ ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ، اﻧﺠﺎم ﺧﻮاهﯧﻢ داد.‬ ‫هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ اﻓﺮاﻃﯧﺎن ﺗﺠﺮﯦﺪ ﮔﺮدﻧﺪ ود ر ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ اﺳﺮع وﻗﺖ ﻣﺎ ﻣﺼﺌﻮﻧﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮاهﯧﻢ ﺑﻮد.‬
    6. ‫ﻣﻨﺒﻊ دوم وﻣﻬﻢ ﺗﺸﻨﺞ رواﺑﻂ، ﮐﻪ ﻣﻦ ﺁﻧﺮ ا ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮارﺧﻮاهﻢ داد ﺣﺎﻟﺖ ﺑﯧﻦ اﺳﺮاﯦﯧﻞ، ﻓﻠﺴﻄﯧﻦ و ﺟﻬﺎن‬ ‫ﻋﺮب اﺳﺖ.‬ ‫رواﺑﻂ ﻧﯧﺮوﻣﻨﺪ اﻣﺮﯦﮑﺎ ﺑﺎ اﺳﺮاﯦﯧﻞ ﺑﻪ هﻤﻪ اﺷﮑﺎر اﺳﺖ. اﯦﻦ ﭘﯧﻮﻧﺪ ﻧﺎﮔﺴﺴﺘﻨﯽ اﺳﺖ. اﯦﻦ رواﺑﻂ ﺑﺮاﺳﺎس ﻋﻼﯦﻖ‬ ‫ﮐﻠﺘﻮرﯼ وﺗﺎرﯦﺨﯽ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ. ﺑﺎدرﮎ اﯦﻦ ﺣﻘﯧﻘﺖ ﮐﻪ ﺗﺼﻮر ﺑﻪ ﻣﯧﺎن اﻣﺪن ﯦﮏ دوﻟﺖ ﯦﻬﻮدﯼ ﻧﻬﻔﺘﻪ درﯦﮏ‬ ‫ﺗﺎرﯦﺦ ﺗﺮاژﯦﮏ اﺳﺖ ﮐﻪ ازان اﻧﮑﺎرﺷﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ.‬ ‫ﻣﺮدم ﯦﻬﻮد ﺑﺮاﯼ ﻗﺮﻧﻬﺎ درﮔﺮداﮔﺮد ﺟﻬﺎن اذﯦﺖ ﻣﯧﮕﺮدﯦﺪﻧﺪ. ﺿﺪﯦﺖ ﺑﺎﯦﻬﻮد ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺑﯥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺋﯽ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻋﺎم‬ ‫وﮐﺸﺘﺎر ﺁﻧﻬﺎ درهﻠﻮﮐﺎﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮدﯦﺪ. ﻓﺮدا ﻣﻦ از ﺑﮑﻨﻮاﻟﺪ ﮐﻪ ﺑﺨﺸﯽ از ﯦﮏ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﮐﻤﭗ هﺎﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ‬ ‫ﯦﻬﻮدﯦﻬﺎ د ر ان ﺑﻪ اﺳﺎرت ﮐﺸﯧﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، دﯦﺪن ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد. دراﯦﻦ ﮐﻤﭗ ﯦﻬﻮدﯦﻬﺎ ﺗﻌﺬﯦﺐ ﺷﺪﻩ ، ﯦﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺿﺮب ﮔﻠﻮﻟﻪ و ﯦﺎﺗﻮﺳﻂ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻣﯧﺮﺳﯧﺪﻧﺪ. در اﻧﻮﻗﺖ ﺷﺶ ﻣﻠﯧﻮن ﯦﻬﻮد ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﯧﺪ. ﺗﻌﺪاد ﺁﻧﻬﺎ ﺑﯧﺸﺘﺮ‬ ‫از ﻧﻔﻮس اﻣﺮوزﯼ ﻣﻠﺖ اﺳﺮاﯦﯧﻞ اﺳﺖ.‬ ‫اﻧﮑﺎر ازﯦﻦ ﺣﻘﯧﻘﺖ ﺑﯥ ﺑﻨﯧﺎد و ﺗﻨﻔﺮ اﻧﮕﯧﺰ اﺳﺖ، ﻧﺎﻓﻬﻤﯽ اﺳﺖ. ﺗﻬﺪﯦﺪ ﮐﺮدن اﺳﺮاﺋﯧﻞ ﺑﻪ ﺗﺨﺮﯦﺐ ، ﺗﮑﺮار ﺑﯽ‬ ‫ﺷﺮﻣﺎﻧﻪ ﺗﺼﻮرات ﮐﻠﯧﺸﻪ ﺋﯽ راﺟﻊ ﺑﻪ ﯦﻬﻮد، دراذهﺎن ﻣﺮدم اﺳﺮاﯦﯧﻞ ﺧﺎﻃﺮات دردﻧﺎﮐﯽ را زﻧﺪﻩ ﻣﯧﺴﺎزد. در‬ ‫ﻋﯧﻦ ﺣﺎل ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﻗﺮارﯼ ﺻﻠﺤﯽ ﻣﯧﺸﻮد ﮐﻪ ﻣﺮدم اﯦﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳﺰاوار وﻣﺴﺘﺤﻖ ﺁن هﺴﺘﻨﺪ.‬ ‫از ﺳﻮﯼ دﻳﮕﺮ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮان اﻧﮑﺎر ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ – ﻣﺴﻠﻤﺎن و ﻣﺴﻴﺤﯽ – ﻧﻴﺰ در ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد رﻧﺞ ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ. ﺑﻴﺶ از ٠۶ ﺳﺎل، ﺁﻧﺎن درد ﺁوارﮔﯽ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ. ﺑﺴﻴﺎرﯼ در ﮐﻤﭗ‬ ‫هﺎﯼ ﻣﻬﺎﺟﺮﯦﻦ در، ﻏﺰﻩ، و ﺳﺮزﻣﻴﻨﻬﺎﯼ هﻤﺠﻮار در اﻧﺘﻈﺎر زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ و اﻣﻨﻴﺖ ﮐﻪ هﻴﭽﮕﺎﻩ از ﺁن‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﺒﻮدﻩ اﻧﺪ، ﺑﺴﺮ ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ. هﺮ روز ﺁﻧﺎن ﻣﺘﺤﻤﻞ اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺷﻐﺎل هﻤﺮاﻩ اﺳﺖ، ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺷﮏ و ﺷﺒﻬﻪ اﯼ وﺟﻮد ﻧﮕﺬارم: وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺮدم ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻴﺴﺖ. ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ از‬ ‫ﺁرﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﻣﺸﺮوع ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻋﺰت ، ﻓﺮﺻﺖ و ﮐﺸﻮر ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﺷﺎن ﻣﯽ ﺷﻮد، ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻧﺨﻮاهﺪ‬ ‫رﻓﺖ.‬ ‫ﺑﺮاﯼ دهﻬﺎ ﺳﺎل، ﻣﺎ درﺣﺎﻟﺘﯽ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻮدﻩ اﻳﻢ: دو ﻣﻠﺖ ﺑﺎ ﺁرﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﻣﺸﺮوع، هﺮ ﻳﮏ ﺑﺎ ﺗﺎرﻳﺨﯽ دردﻧﺎﮎ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ را اﻣﺮﯼ دﺷﻮار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. اﻧﮕﺸﺖ اﺗﻬﺎم ﺑﺮدن ﮐﺎرﯼ ﺳﻬﻞ اﺳﺖ – ﺑﺮاﯼ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن اﺷﺎرﻩ ﺑﻪ اﯦﻨﮑﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻮﺟﻮد ﺁوردن اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﯧﺠﺎ ﺷﺪن اﻧﻬﺎ ﮔﺮدﯦﺪﻩ، و ﺑﺮاﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﺎن ﮐﻪ اﺷﺎرﻩ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﺼﻮﻣﺖ و‬ ‫ﺣﻤﻼت ﻣﺪاوم ﮐﻪ از داﺧﻞ و ﺧﺎرج از ﺧﺎﮎ ﺧﻮد در ﻃﯽ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻠﯧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ . اﻣﺎ اﮔﺮ ﻣﺎ اﻳﻦ‬ ‫درﮔﻴﺮﯼ را از ﻳﮏ زاوﻳﻪ و ﻧﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭼﺸﻢ ﺧﻮد را ﺑﺮ روﯼ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺴﺘﻪ اﻳﻢ: ﯦﮕﺎﻧﻪ راﻩ ﺣﻞ‬ ‫اﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺁرﻣﺎن هﺮ ﻳﮏ از ﺟﺎﻧﺒﯧﻦ ﺑﺎ اﻳﺠﺎد دو ﮐﺸﻮر ﮐﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﺎن و ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن هﺮ ﻳﮏ در ﺻﻠﺢ و‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻨﺪ، ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ.‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ اﺳﺮاﺋﻴﻞ، ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن و ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺳﺖ. ﺑﻪ اﻳﻦ ﻟﺤﺎظ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺘﺮﺻﺪ هﺴﺘﻢ ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ً‬ ‫اﻳﻦ هﺪف را ﺑﺎ هﻤﻪ ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﻻزم ﮐﻪ اﻳﻦ ﮐﺎر ﻣﯽ ﻃﻠﺒﺪ، دﻧﺒﺎل ﮐﻨﻢ. ﺗﻌﻬﺪاﺗﯽ ﮐﻪ هﺮدو ﻃﺮف ﻗﻀﯧﻪ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﭘﻼن ﻧﻘﺸﻪ راﻩ ، ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن ﺗﻮاﻓﻖ ﮐﺮدﻧﺪ روﺷﻦ وﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ. ﺑﺮاﯼ رﻩ ﺁورد ﺻﻠﺢ، زﻣﺎن ﺁن ﻓﺮا رﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻧﺎن – و هﻤﻪ ﻣﺎ – ﺑﻪ وﻇﺎﺋﻒ وﺗﻌﻬﺪات ﺧﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ.‬
    7. ‫از ﺟﻬﺖ دﻳﮕﺮ، ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ هﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺧﺸﻮﻧﺖ دﺳﺖ ﺑﺮدارﻧﺪ. ﻣﻘﺎوﻣﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﮐﺸﺘﻦ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ. ﻣﺮدم ﺳﻴﺎﻩ ﭘﻮﺳﺖ دراﻣﺮﻳﮑﺎ ازﻣﺠﺎزات ﺷﻼق ﺧﻮردن ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﺑﺮدﻩ و ﺗﺤﻘﻴﺮ و ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻧﮋادﯼ رﻧﺞ‬ ‫ﺑﺮدﻧﺪ. اﻣﺎ اﻳﻦ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺣﻘﻮق ﻣﺴﺎوﯼ وﮐﺎﻣﻞ را ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺷﺪ. ﺁن ﺗﺎﮐﻴﺪ ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﻪ و ﺻﻠﺢ ﺁﻣﻴﺰ‬ ‫درﻣﻮرد ﻧﻈﺮات در ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺸﮑﻴﻞ اﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻮد. ﻋﯧﻦ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮدم از اﻓﺮﻳﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺗﺎ‬ ‫ﺟﻨﻮب ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻴﺎن ﺷﻮد، از اروﭘﺎﯼ ﺷﺮﻗﯽ ﺗﺎ اﻧﺪوﻧﺰﻳﺎ ﺑﯧﺎن ﺷﻮد. اﻳﻦ داﺳﺘﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎدﻩ: اﻳﻨﮑﻪ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ راهﯽ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ. اﻳﻦ ﻧﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺷﺠﺎﻋﺖ وﻧﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻗﺪرت ﺑﺮاﯼ ﻓﯧﺮ راﮐﺖ ﺑﺮ اﻃﻔﺎﻟﯧﮑﻪ درﺧﻮاب‬ ‫اﺳﺖ و ﻧﻪ اﻧﻔﺠﺎر دادن زﻧﺎن درﻣﻮﺗﺮ ﺳﺮوﯦﺲ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. روﺣﻴﻪ ﺻﻼﺣﯧﺖ اﺧﻼﻗﯽ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺁﯦﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯦﺴﺖ ﮐﻪ رهﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد.‬ ‫اﮐﻨﻮن وﻗﺖ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻨﻴﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻌﻤﯧﺮ ﮐﻨﻨﺪ، ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻧﻬﺎدهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺿﺮورت هﺎﯼ ﻣﺮدم ﭘﺎﺳﺦ ﺑﮕﻮﻳﺪ اﻧﮑﺸﺎف ﺑﺪهﺪ. ﺣﻤﺎس درﻣﻴﺎن‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ از ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ هﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ دارد، اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ هﺎﯦﯥ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ: اﻳﻔﺎﯼ ﻧﻘﺶ در‬ ‫ﺑﺮﺁوردن ﺁرﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن و ﻣﺘﺤﺪ ﮐﺮدن ﻣﺮدم ﻓﻠﺴﻄﯧﻦ. ﺣﻤﺎس ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﭘﺎﻳﺎن دهﺪ، ﺗﻮاﻓﻘﻬﺎﯼ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﺑﭙﺬﻳﺮد و ﺣﻖ ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﺑﺮﺳﻤﻴﺖ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ.‬ ‫درهﻤﻴﻦ ﺣﺎل، اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﻮرﯦﮑﻪ ﺣﻖ ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ رد ﺷﻮد ﺣﻖ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﮑﺬﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ. اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺁن ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﻧﻤﯽ ﭘﺬﻳﺮد ﮐﻪ ﻣﯧﮕﻮﯦﻨﺪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ درﻳﺎ‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ، اﻣﺎ ﻣﺎ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻣﺴﮑﻮﻧﻪ هﺎﯼ داﺋﻢ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ را ﻧﻤﯽ ﭘﺬﻳﺮﻳﻢ. اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﻮاﻓﻘﺖ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﻧﻘﺾ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻣﺴﺎﻋﯽ ﺑﺮاﯼ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ را ﺧﺪﺷﻪ دار ﻣﻴﮑﻨﺪ. ﺣﺎل زﻣﺎن ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺷﻬﺮﮐﻬﺎﯼ ﺟﺪﯦﺪا را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺑﺴﺎزﻧﺪ.‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ هﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﻬﺪات ﺧﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻩ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮐﺎر و زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮد را ﺗﻮﺳﻌﻪ دادﻩ، ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻧﺪ. و هﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ اداﻣﻪ ﺑﺤﺮان اﻧﺴﺎﻧﯽ در ﻏﺰﻩ و ﻋﺪم‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ را از ﺑﻴﻦ ﻣﯽ ﺑﺮد، ﺑﻨﻔﻊ اﻣﻨﻴﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ هﻢ ﻧﻴﺴﺖ. ﺑﻬﺒﻮد در ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ روزاﻧﻪ ﻣﺮدم ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﺸﯽ از ﻧﻘﺸﻪ راﻩ ، ﺑﺴﻤﺖ ﺻﻠﺢ ﺑﺎﺷﺪ و اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﺪﯼ‬ ‫اﻧﺠﺎم دهﺪ ﮐﻪ اﻣﮑﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﭘﯧﺸﺮﻓﺖ را ﻓﺮاهﻢ ﮐﻨﺪ.‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ، دول ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﮐﻪ اﺑﺘﮑﺎر ﺻﻠﺢ ﻋﺮب ﻳﮏ ﺁﻏﺎز ﻣﻬﻢ ﺑﻮد، اﻣﺎ ﻧﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﺷﺎن.‬ ‫ﻣﻨﺎزﻋﻪ ﻋﺮب واﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﯼ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﻠﻞ ﻋﺮب از ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺸﮑﻼت اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﺸﻮد. درﻋﻮض، اﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ داﻋﻴﻪ ﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اﻗﺪام درﺟﻬﺖ ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ دراﻧﮑﺸﺎف ﻧﻬﺎدهﺎﻳﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﺪاوم‬ ‫ﮐﺸﻮرﺷﺎن ﮐﻤﮏ ﻣﯧﮑﻨﺪ؛ ﺑﺮاﯼ ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎﺷﺪ وﺑﺮاﯼ ﺗﺮﺟﯧﺢ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫درﻋﻮض ﺗﻮﺟﻪ وﺗﻤﺮﮐﺰﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻀﺮر ﺁﻧﺎن اﺳﺖ، ﺑﺎﺷﺪ .‬ ‫ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻧﻴﮑﻪ در ﭘﯽ ﺻﻠﺢ هﺴﺘﻨﺪ، ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺧﻮاهﺪ داد و ﻋﻠﻨﯽ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﭘﺸﺖ درهﺎﯼ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﺎن، ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن و اﻋﺮاب ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﻴﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺻﻠﺢ را ﺗﺤﻤﻴﻞ ﮐﻨﻴﻢ. اﻣﺎ، در‬ ‫ﭘﺸﺖ ﭘﺮدﻩ، ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﺎﺑﻮد ﻧﻤﯽ ﺷﻮد، و ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﺎن‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺿﺮورت ﺑﻪ وﺟﻮد اﻣﺪن ﻳﮏ ﮐﺸﻮر ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ هﺴﺘﻨﺪ. زﻣﺎن ﺁن ﻓﺮا رﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ هﻤﮕﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ‬ ‫داﻧﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ، ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ.‬
    8. ‫اﺷﮏ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺟﺎرﯼ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ﺧﻮن هﺎﯼ زﻳﺎدﯼ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. هﻤﻪ ﻣﺎ ﻳﮏ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر‬ ‫ﺑﺮاﯼ روزﯼ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎدران اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ و ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﮐﻪ اﻃﻔﺎل ﺷﺎن ﺑﺪون ﺗﺮس ﮐﻼن ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ، زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻘﺪس اﻳﻦ ﺳﻪ دﯦﻦ ﺑﺰرگ ﻣﺤﻞ ﺻﻠﺤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺁن را ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ. ﺑﻴﺖ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪس وﻃﻦ داﯦﻤﯽ وﺳﺮ زﻣﯧﻦ اﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن و ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺳﺖ و ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ اﻃﻔﺎل‬ ‫اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺖ ﺗﺎ درﺻﻠﺢ ﻳﮑﺠﺎ ﺑﺎهﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺁﻧﭽﻨﺎن ﮐﻪ درداﺳﺘﺎن اﺳﺮاء ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ و ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫درود ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ درﻋﺒﺎدت ﻳﮑﺠﺎ ﺑﻪ هﻢ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪﻧﺪ.‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺳﻮم ﺑﺤﺮان ﮐﻪ ﻣﺎدران ﻣﺴﻮوﻟﯧﺖ ﯦﮑﺴﺎن دارﯦﻢ، ﺣﻘﻮق وﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﻣﻠﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﺳﻠﺤﻪ اﺗﻮﻣﯽ‬ ‫دارد.‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻳﮏ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺎص ﮐﺸﻤﮑﺶ اﺧﯧﺮ ﺑﻴﻦ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ وﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﻳﺮان ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ.‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺳﺎل هﺎﯼ زﻳﺎدﯼ، اﻳﺮان ﺑﻌﻀﺎ ﺧﻮدش را ﻣﺨﺎﻟﻒ ﮐﺸﻮر ﻣﻦ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. درواﻗﻊ ﻳﮏ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﭘﺮﺁﺷﻮب ﺑﻴﻦ اﻳﺮان واﻣﺮﻳﮑﺎ وﺟﻮد دارد. دروﺳﻂ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد، اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻧﻘﺸﯽ در ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﯽ ﻳﮏ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﻨﺘﺨﺐ دﻣﻮﮐﺮاﺗﻴﮏ اﻳﺮان را ﺑﺎزﯼ ﮐﺮد. اززﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻧﻘﻼب اﺳﻼﻣﯽ ، اﻳﺮان ﻧﻘﺸﯽ در اﻗﺪام ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺮوﮔﺎن ﮔﻴﺮﯼ و ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺴﺎﮐﺮ وﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻴﺎن اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ اﻧﺠﺎم داد. اﻳﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‬ ‫ﻋﻮض اﯦﻨﮑﻪ اﺳﯧﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺷﺪ ، ﻣﻦ اﻳﻦ را ﺑﻪ رهﺒﺮان وﻣﺮدم اﻳﺮان واﺿﺢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ام ﮐﻪ ﮐﺸﻮرم ﺁﻣﺎدﻩ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ اﺳﺖ. اﮐﻨﻮن ﺳﻮال اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﻳﺮان ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭼﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺳﻮال اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﺮان ﭼﻪ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻳﯽ را ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﺴﺎزد.‬ ‫ازﻣﯧﺎن ﺑﺮدن ﭼﻨﺪﯦﻦ دهﻪ ﻋﺪم اﻃﻤﻴﻨﺎن دﺷﻮار ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، اﻣﺎ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ، درﺳﺘﮑﺎرﯼ و ﻋﺰم ﺑﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺧﻮاهﻴﻢ رﻓﺖ. ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﺮاﯼ ﮔﻘﺘﮕﻮ ﻣﻴﺎن دو ﮐﺸﻮرﻣﺎن وﺟﻮد دارد و ﻣﺎ ﺁﻣﺎدﻩ اﻳﻢ ﺑﺪون ﺑﺪون‬ ‫ﺷﺮاﯦﻂ ﻗﺒﻠﯽ و ﺑﺮ اﺳﺎس اﺣﺘﺮام ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶ ﺑﺮوﻳﻢ. اﻣﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﺁﻧﺎﻧﻴﮑﻪ ﻧﮕﺮاﻧﯽ دارﻧﺪ روﺷﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت اﺗﻤﯽ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ اﯼ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪﻩ رﺳﻴﺪﻩ اﻳﻢ. اﻳﻨﺠﺎ دﻳﮕﺮ ﺻﺮﻓﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﻄﺮح ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از رﻗﺎﺑﺖ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ داﻣﻦ ﮔﯧﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻮد، رﻗﺎﺑﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ را در ﻣﺴﻴﺮﯼ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ داد و ﻧﻈﺎم ﺟﻬﺎﻧﯽ ﻋﺪم ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﮔﺴﺘﺮش واﺗﻮﻣﯽ را ﻣﺨﺘﻞ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.‬ ‫ﻣﯥ ﻓﻬﻤﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ اﻋﺘﺮاض دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎرﯼ از ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت اﺗﻤﯽ دارﻧﺪ و دﻳﮕﺮان ﻧﺪارﻧﺪ. هﻴﭻ‬ ‫ﻳﮏ ﮐﺸﻮرﯼ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎب داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﮐﺪام ﮐﺸﻮر اﺳﻠﺤﻪ اﺗﻮﻣﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. از اﻳﻨﺮو، ﻣﻦ ﺗﻌﻬﺪ‬ ‫ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ را ﺑﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﯼ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﻴﭻ ﮐﺸﻮرﯼ داراﯼ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت اﺗﻤﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺗﮑﺮار ﮐﺮدم. هﺮ ﮐﺸﻮرﯼ،‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﺮان، ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺣﻖ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﭘﻴﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﮔﺴﺘﺮش‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت اﺗﻤﯽ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ دارد، ﺑﺘﻮاﻧﺪ داراﯼ ﺗﻮان اﺗﻤﯽ ﺻﻠﺢ ﺁﻣﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ. اﻳﻦ ﺗﻌﻬﺪ در ﮐﺎﻧﻮن ﭘﻴﻤﺎن اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﺎﻧﻴﮑﻪ ﻃﺒﻖ ﺁن ﻋﻤﻞ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ، ﺣﻔﻆ ﺷﻮد.‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭼﻬﺎرم اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ درﻣﻮرد دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ.‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺎور دارم ﺑﻪ ﻳﮏ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺻﺪا ﺑﺪهﺪ و ﺁن ﺑﻪ ﺣﺎﮐﻤﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮن و ﺣﻘﻮق هﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارد. ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ درﻣﻮرد دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ در ﺳﺎل هﺎﯼ اﺧﻴﺮﺟﺪال وﺟﻮد داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻋﺮاق ﻣﺮﺗﺒﻂ اﺳﺖ. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﮕﺬارﻳﺪ واﺿﺢ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ : هﻴﭻ ﮐﺸﻮرﯼ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ و ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﻪ ﮐﺸﻮر دﻳﮕﺮ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﮐﻨﺪ.‬
    9. ‫اﻣﺎ اﻳﻦ از ﺗﻌﻬﺪ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دوﻟﺘﻬﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺮدﻣﺎﻧﺸﺎن هﺴﺘﻨﺪ، ﻧﻤﯽ ﮐﺎهﺪ. هﺮ ﮐﺸﻮرﯼ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﺧﻮد و ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﻨﻦ ﻣﺮدم ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ اﺻﻞ ﺣﻴﺎت ﻣﻴﺒﺨﺸﺪ. ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮهﻢ را ﻧﺪارد ﮐﻪ ﻣﻴﺪاﻧﺪ‬ ‫ﭼﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ دﻳﮕﺮان ﺧﻮب اﺳﺖ، هﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻳﮏ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺁرام را ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﮐﻨﻴﻢ.‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻦ اﻋﺘﻘﺎدﯼ راﺳﺦ دارم ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺧﻮاﺳﺘﻪ هﺎﯼ ﻣﺸﺨﺼﯽ دارﻧﺪ: اﻣﮑﺎن ﺑﻴﺎن ﻧﻈﺮ ﺧﻮد و ﺳﻬﻴﻢ ﺑﻮدن در‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ادارﻩ ﮐﺸﻮر ﺧﻮد، اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﻗﺎﻧﻮن و اﺟﺮاﯼ ﻋﺪاﻟﺖ، دوﻟﺘﯽ ﺷﻔﺎف ﮐﻪ از اﻣﻮال ﻣﻠﺖ دزدﯼ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ، و ﺁزادﯼ در اﻧﺘﺤﺎب ﻧﻮع زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد. اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻈﺮﯦﺎت ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻘﻮق‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﺎ در هﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻬﺎن از ﺁﻧﺎن ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ.‬ ‫هﻴﭻ راﻩ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﺤﻘﻖ اﻳﻦ ﻗﻮل وﺟﻮد ﻧﺪارد. اﻣﺎ ﺗﺎ اﻳﻦ ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ ﮐﻪ: دوﻟﺘﻬﺎﺋﯽ ﮐﻪ از اﻳﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﭘﺎﻳﺪارﺗﺮ، ﻣﻮﻓﻘﺘﺮ و ﻣﺴﺘﺤﮑﻤﺘﺮ هﺴﺘﻨﺪ. ﺳﺮﮐﻮب دﻳﺪﮔﺎهﻬﺎ هﻴﭽﮕﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ را از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺑﺮد. ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻪ ﺣﻖ ﺻﺪاهﺎﯼ ﺻﻠﺢ ﺁﻣﻴﺰ و ﺗﺎﺑﻊ ﻗﺎﻧﻮن در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ، ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﺎ ﺁن ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎﺷﺪ،‬ ‫اﺣﺘﺮام ﻣﯽ ﮔﺬارد. ﻣﺎ از هﻤﻪ دوﻟﺘﻬﺎﯼ ﻣﻨﺘﺨﺐ و ﺻﻠﺤﺠﻮ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ، اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺧﻮد‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ.‬ ‫اﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ زﻳﺮا هﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮﺧﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺪرت در اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺪارﻧﺪ ﻃﺮﻓﺪاران دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ‬ ‫ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ؛ اﻣﺎ در زﻣﺎن ﻗﺪرت ﺑﻪ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﯽ رﺣﻢ، در ﺳﺮﮐﻮﺑﯽ ﺣﻘﻮق دﻳﮕﺮان ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. در هﺮ ﮐﺠﺎ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ دوﻟﺖ ﻣﺮدم ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﺋﯥ ﻣﺮدم ﮐﻪ ﻗﺪرت در اﺧﺘﯧﺎر ﺧﻮد دارﻧﺪ ﯦﮏ ﻣﻌﯧﺎر را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ: ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻗﺪرت ﺧﻮد را از رﻩ اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯽ و ﻧﻪ زور و ﺗﺤﻤﻴﻞ؛ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻘﻮق اﻗﻠﻴﺘﻬﺎﯼ را ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺸﻤﺎرﯼ و‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺣﺰب ﺧﻮد ﺗﺮﺟﯧﺢ ﺑﺪهﯽ.‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘﻨﺠﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎور دارم ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺁن روﺑﺮو ﺷﻮﻳﻢ ﺁزادﯼ ﻣﺬهﺐ اﺳﺖ.‬ ‫اﺳﻼم ﻳﮏ ﺳﻨﺖ ﭘﺮ اﻓﺘﺨﺎر درﻣﻮرد ﺗﺤﻤﻞ ادﯦﺎن دﯦﮕﺮ دارد. ﻣﻦ در ﻧﺨﺴﺖ در زﻣﺎن ﮐﻮدﮐﯽ ام در اﻧﺪوﻧﺰﻳﺎ‬ ‫ﺁن را دﻳﺪم ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن ﻣﺬهﺒﯽ ﺁزادﻧﻪ در ﻳﮏ ﮐﺸﻮر ﺑﺎ اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن در ﺁن ﺑﻪ اداﯼ ﻓﺮاﺋﺾ ﺧﻮد‬ ‫ﻣﯽ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ. اﻳﻦ روﺣﻴﻪ اﻳﺴﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﺁن ﻧﻴﺎز دارﻳﻢ. ﻣﺮدم هﺮ ﮐﺸﻮر ﺑﺎﻳﺪ در اﻧﺘﺨﺎب اﻋﺘﻘﺎدات دﻳﻨﯽ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﺮ اﺳﺎس ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻓﮑﺮ، ﻗﻠﺐ و روح ﺁزاد ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺤﻤﻠﯽ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ دﻳﻦ ﺿﺮورﻳﺴﺖ، اﻣﺎ‬ ‫اﮐﻨﻮن از ﺟﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‬ ‫دردرون اﺳﻼم، ﻳﮏ ﮔﺮاﻳﺶ ﻧﮕﺮان ﮐﻨﻨﺪﻩ در ﺑﺮﺧﯽ ﺟﺎهﺎ ﺑﺮاﯼ ﺳﻨﺠﺶ اﻋﺘﻘﺎد ﻓﺮدﯼ وﺟﻮد دارد ودرﻧﺘﯧﺠﻪ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎدات دﻳﮕﺮان، رارد ﻣﯧﮑﻨﻨﺪ. ﻏﻨﺎې ﺗﻨﻮع دﻳﻨﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد – از ﻣﺎروﻧﯽ هﺎﯼ ﻟﺒﻨﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻗﺒﻄﻴﻬﺎﯼ‬ ‫ﻣﺼﺮ؛ و اﻳﻦ راﻩ هﺎﯦﯥ اﺧﺘﻼف اﻣﯧﺰ ﻣﻴﺎن ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﭼﻪ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻣﻴﺎن ﺳﻨﯽ و ﺷﻴﻌﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺘﻬﺎﯼ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﺎر ﺧﺼﻮﺻﺎ در ﻋﺮاق اﻧﺠﺎﻣﻴﺪﻩ اﺳﺖ.‬ ‫ً‬ ‫ﺁزادﯼ ﻣﺬهﺐ ﺑﺮاﯼ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺮدم در زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮدن ﺑﺎهﻤﺪﻳﮕﺮ اﺻﻞ ﻣﻬﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺎﻳﺪ هﻤﻮارﻩ راهﻬﺎﯼ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ از اﻳﻦ اﻣﺮ را ﻣﺮور ﮐﻨﻴﻢ. ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ، در اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮐﻤﮑﻬﺎﯼ ﺧﻴﺮﻳﻪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﺿﻴﺎت را ﺑﺮاﯼ ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ دﺷﻮار ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. از اﻳﻨﺮو ﻣﻦ ﻗﻮل دادﻩ ام ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎ‬ ‫ﮐﺎر ﮐﻨﻢ ﮐﻪ راﻩ ﺑﺮاﯼ دادن ذﮐﺎت ﺁﻧﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺷﻮد.‬
    10. ‫هﻤﭽﻨﺎن ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻏﺮﺑﯽ ﻧﯧﺰ ﯦﮑﺴﺎن ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﮐﻪ، ﻣﺎﻧﻊ از ﺁن ﻧﺸﻮﻧﺪ ﮐﻪ اﺗﺒﺎع ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ‬ ‫ﻓﺮاﺋﺾ دﻳﻦ ﺧﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ - ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ دﻳﮑﺘﻪ ﮐﺮدن اﻳﻨﮑﻪ ﻳﮏ زن ﻣﺴﻠﻤﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺒﺎس ﺑﭙﻮﺷﺪ. ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﯽ ﺳﺎدﻩ، ﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﻳﻦ را در ﻋﻘﺐ ﺗﻈﺎهﺮ ﺑﻪ ﻟﻴﺒﺮاﻟﻴﺰ م ﭘﻨﻬﺎن ﮐﻨﻴﻢ.‬ ‫ﻧﻬﺎﯦﺘﺎ ﻋﻘﯧﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﺰدﻳﮏ ﮐﻨﺪ. از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ، ﻣﺎ ﺳﺮﮔﺮم ﺗﻬﻴﻪ ﭘﺮوژﻩ هﺎﺋﯽ هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن، ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن و ﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﺑﻬﻢ ﻧﺰدﻳﮏ ﮐﻨﺪ. ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ از اﺑﺘﮑﺎر اﻓﺮادﯼ ﭼﻮن ﻣﻠﮏ ﻋﺒﺪاﷲ ﮐﻪ ﻃﺮح‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ ﺑﻴﻦ ادﻳﺎن و رهﺒﺮﯼ دوﻟﺖ ﺗﺮﮐﻴﻪ در اﺗﺤﺎد ﺗﻤﺪﻧﻬﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ. در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن، ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻴﻦ ادﻳﺎن ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﭘﯧﻮﻧﺪ ﺑﯧﻦ ﻣﺮدم ﺳﺒﺐ ﺗﺤﺮﮎ اﻧﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﻋﻤﻞ ﺷﻮد – ﻣﻬﻢ ﻧﯧﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺁن ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺎ ﻣﻠﺮﻳﺎ در ﺁﻓﺮﻳﻘﺎ اﺳﺖ و ﯦﺎ ﻓﺮاهﻢ ﻧﻤﻮد اﻣﺪاد هﻨﮕﺎم ﺑﺮوز اﻓﺎت ﻃﺒﻴﻌﯽ.‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺷﺸﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻢ درﺑﺎرﻩ ﺁن ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺣﻘﻮق زﻧﺎن اﺳﺖ.‬ ‫ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﻢ ﻣﺒﺎﺣﺜﺎﺗﯽ درﻣﻮرد اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ وﺟﻮد دارد. ﻣﻦ دﻳﺪﮔﺎﻩ ﺑﺮﺧﯽ هﺎ را درﻏﺮب رد ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪ زﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻮﯼ ﺳﺮش را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺎوﻳﺎﻧﻪ اﺳﺖ. اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﺎور دارم ﮐﻪ‬ ‫زﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﺎرف را ﻧﻤﯽ ﭘﺬﻳﺮد ﺗﺴﺎوﯼ را رد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. و اﻳﻦ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ درﮐﺸﻮرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ زﻧﺎن ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫ﮐﺮدﻩ هﺴﺘﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﮑﻮﻓﺎن ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.‬ ‫اﺟﺎزﻩ ﺑﺪهﯧﺪ ، روﺷﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ: ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺮاﺑﺮﯼ زﻧﺎن ﺑﻪ هﻴﭻ ﻋﻨﻮان ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ اﺳﻼم ﻧﻴﺴﺖ. در ﺗﺮﮐﻴﻪ،‬ ‫ﭘﺎﮐﺴﺘﺎن، ﺑﻨﮕﻼدش، و اﻧﺪوﻧﯧﺰﯦﺎ ، ﮐﺸﻮرهﺎﺋﯽ ﺑﺎ اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن، دﻳﺪﻩ اﻳﻢ ﮐﻪ زﻧﯽ را ﺑﻪ رهﺒﺮﯼ ﮐﺸﻮر‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ. در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل، ﻣﺒﺎرزﻩ زﻧﺎن ﺑﺮاﯼ ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﭼﻪ در ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ و ﭼﻪ در دﻳﮕﺮ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺟﻬﺎن‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ، اداﻣﻪ دارد. از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎ هﺮ ﮐﺸﻮرﯦﮑﻪ داراﯼ اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺮﻳﮏ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺎ از ﺳﻮادﺁﻣﻮزﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯼ دﺧﺘﺮان ﺣﻤﺎﻳﺖ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ زﻧﺎن ﺟﻮان ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮاهﻢ ﮐﺮد ﻗﺮﺿﻪ‬ ‫ﺧﺮد ﺗﺎ اﻧﻬﺎ ﺑﻪ ارزوهﺎ واﻣﯧﺎل ﺧﻮد دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ.‬ ‫ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ، دﺧﺘﺮان ﻣﺎ هﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺑﺎ ﻓﺮاهﻢ‬ ‫ﻧﻤﻮدن زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮاﯼ ﮐﻞ ﺑﺸﺮﻳﺖ – زﻧﺎن و ﻣﺮدان – ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺪ اﻋﻼﯼ ﺗﻮان ﺧﻮد ﺑﺮﺳﻨﺪ. ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻟﺰوﻣﯽ ﻧﺪارد‬ ‫زﻧﺎن هﻤﺎن ﺗﺼﻤﻴﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﻣﺮدان ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ اﺗﺨﺎذ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﻮﻧﺪ، و ﺑﻪ زﻧﺎﻧﯽ هﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ اﯦﻔﺎﯼ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻋﻨﻌﻨﻮﯼ زن راﺿﯽ هﺴﺘﻨﺪ اﺣﺘﺮام ﻣﻴﮕﺬارم. اﻣﺎ اﻳﻦ ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎ ﯦﺪ ازﺧﻮد ﺷﺎن ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ، ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻢ درﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﻣﺸﺘﺮﮎ راﺟﻊ ﺑﻪ اﻧﮑﺸﺎف اﻗﺘﺼﺎدﯼ و ﻓﺮﺻﺖ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ.‬ ‫ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﻢ ﺑﺮاﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ، ﺻﻮرت ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺷﺪن، ﻣﺴﺎﯦﻞ، ﺿﺪ و ﻧﻘﻴﺾ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ. اﻧﺘﺮﻧﺖ و ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ داﻧﺶ و ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت را ﺑﻴﺎورد، اﻣﺎ هﻤﭽﻨﻴﻦ اﻣﻴﺎل ﺷﻬﻮاﻧﯽ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪ وﺧﺸﻮﻧﺖ اﺑﻠﻬﺎﻧﻪ را ﻧﻴﺰ ﻓﺮاهﻢ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﺗﺠﺎرت ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺛﺮوت ﺟﺪﻳﺪ وﻓﺮﺻﺖ هﺎ را ﺑﻴﺎورد . اﻣﺎ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺷﻮب هﺎﯼ ﻋﻈﻴﻢ را ﺑﻪ ﻣﯧﺎن‬ ‫ﻣﯽ ﺁرد، و ﺟﻮاﻣﻊ را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﺪهﺪ. در هﻤﻪ ﮐﺸﻮرهﺎ - از ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺸﻮر ﻣﻦ – اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮف‬ ‫وهﺮاس ﻣﺮدم ﺷﻮد. ﺗﺮس از ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﻧﺘﯧﺠﻪ ﻋﺼﺮﯼ ﺷﺪن ﻣﺎ اﺧﺘﻴﺎر اﻧﺘﺨﺎﺑﻬﺎﯼ اﻗﺘﺼﺎدﯼ،‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﯽ، و ﻣﻬﻤﺘﺮ از هﻤﻪ هﻮﻳﺖ ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﺑﺪهﻴﻢ؛ ﻣﻮاردﯼ ﮐﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺎ، ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺎ،‬ ‫ﻋﻨﻌﻨﺎت و دﻳﻦ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﺴﯧﺎر ارزش دارد.‬
    11. ‫اﻣﺎ اﻳﻨﺮا هﻢ ﻣﻴﺪاﻧﻢ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮان ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻧﺴﺎن ﺷﺪ. ﺿﺮورت ﺑﻪ ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺑﻴﻦ اﻧﮑﺸﺎف و ﻋﻨﻌﻨﻪ ﻧﻴﺴﺖ.‬ ‫ﮐﺸﻮرهﺎﻳﯽ ﻣﺜﻞ ﺟﺎﭘﺎن و ﮐﻮرﻳﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ اﻗﺘﺼﺎد هﺎﯼ ﺷﺎن را درﺣﺎﻟﯽ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ دادﻩ اﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﺮهﻨﮓ هﺎﯼ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﯽ ﺷﺎن را ﺣﻔﻆ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ. ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺁن ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﻴﺰ در درون اﺳﻼم از ﮐﻮاﻻﻟﻤﭙﻮر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬ ‫دوﺑﯽ ﺻﺪق ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. در ﻋﺼﺮ ﺑﺎﺳﺘﺎن و در زﻣﺎن ﻣﺎ ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ ﻧﺸﺎن دادﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ در‬ ‫اﺧﺘﺮاﻋﺎت و ﻣﻌﺎرف ﭘﯧﺸﺮو ﺑﺎﺷﺪ.‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ زﻳﺮا هﻴﭻ ﺳﺘﺮاﺗﯧﮋﯼ اﻧﮑﺸﺎﻓﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ از زﻣﯧﻦ ﺑﻴﺮون ﻣﯽ ﺁﻳﺪ اﺳﺘﻮار‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ، و ﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ درﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﺟﻮان ﺑﻴﮑﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﺧﻠﻴﺞ از‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺛﺮوت درﻧﺘﯧﺠﻪ ﻣﻮﺟﻮدﯦﺖ ﻧﻔﺖ ﻟﺬت ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ، و ﺑﺮﺧﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺎن را دراﻧﮑﺸﺎف ﻣﺴﺎﯦﻞ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﺘﺮﯼ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ. اﻣﺎ هﻤﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﻌﺎرف و اﺧﺘﺮاع رواج ﻗﺮن 12 اﺳﺖ.ﻣﻦ ﺁن را در‬ ‫ﮐﺸﻮر ﺧﻮدم ﺗﺎﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ. و درﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻣﺮﻳﮑﺎ درﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ وﮔﺎز در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ازﺟﻬﺎن ﺗﺎﮐﻴﺪ ﮐﺮدﻩ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺎ ﺣﺎل ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎرهﺎﯦﯥ وﺳﻴﻊ ﺗﺮﯼ را ﻣﺼﺮوف ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد.‬ ‫درﺑﺨﺶ ﻣﻌﺎرف، ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ ﺗﺒﺎدﻟﻪ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺷﺎﮔﺮدان را ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ داد، و ﺑﻮرس هﺎﯼ ﺗﺤﺼﻴﻠﯽ را‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﯽ دهﻴﻢ، ﻣﺜﻞ ﺁن ﺑﻮرس هﺎ ﻳﯽ ﺗﺤﺼﯧﻠﯽ ﮐﻪ ﭘﺪرم را ﺑﻪ اﻣﺮﻳﮑﺎ ﺁورد. درﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻣﺮﻳﮑﺎﻳﻴﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫را ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ درﻣﻮرد ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ. و ﻣﺎ ﻣﺤﺼﻠﻴﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻣﺘﻌﻬﺪ را ﺑﺎ دورﻩ هﺎﯼ‬ ‫ﮐﺎرﺁﻣﻮزﯼ دراﻣﺮﻳﮑﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﯽ دهﻴﻢ ، در زﻣﻴﻨﻪ ﺁﻣﻮزش از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮاﯼ ﺁﻣﻮزﮔﺎران و ﺷﺎﮔﺮدان‬ ‫در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬارﯼ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد و ﻳﮏ ﺷﺒﮑﻪ ﺟﺪﻳﺪ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ ﺑﻮﺟﻮد ﺧﻮاهﻴﻢ ﺁورد ﺗﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﻧﻮﺟﻮان در اﻳﺎﻟﺖ ﮐﺎﻧﺰاس ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻳﮏ ﻧﻮﺟﻮان دﻳﮕﺮ در ﻗﺎهﺮﻩ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮد.‬ ‫در ﺑﺨﺶ اﻧﮑﺸﺎف اﻗﺘﺼﺎدﯼ، ﻣﺎ ﺷﺮﮐﺖ هﺎﯼ رﺿﺎﮐﺎر ﻣﺸﺎﻏﻞ را ﺑﺎ ﺷﺮاﮐﺖ ﺑﺎ هﻤﺘﺎﻳﺎن درﮐﺸﻮرهﺎﯼ‬ ‫اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن اﻳﺠﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ. و ﻣﻦ ﻳﮏ ﺟﻠﺴﻪ ﻳﯽ را درﻣﻮرد ﮐﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن ﭘﻴﺸﻘﺪم اﻣﺴﺎل ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﯽ ﺧﻮاهﻢ‬ ‫ﮐﺮد ﺗﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺗﻌﻤﻴﻖ ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﻴﻦ رهﺒﺮان ﻣﺸﺎﻏﻞ، ﺑﻨﻴﺎدهﺎ و ﮐﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ دراﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ‬ ‫اﻣﺮﯦﮑﺎ و ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﯽ ﮐﻨﻴﻢ.‬ ‫درﺑﺨﺶ داﻧﺶ و ﺗﮑﻨﺎﻟﻮژﯼ، ﻣﺎ ﺑﻮدﺟﻪ ﻳﯽ ﺟﺪﯦﺪ ﺑﺮاﯼ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﮑﻨﻮﻟﻮژﯼ در ﮐﺸﻮرهﺎﯼ داراﯼ‬ ‫اﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن اﻳﺠﺎد ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل اﻓﮑﺎر و اﺑﺘﮑﺎرهﺎ ﺑﻪ ﺑﺎزار ﮐﺎر ﮐﻤﮏ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫ﺷﻐﻞ اﻳﺠﺎد ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﺎ در ﺁﻓﺮﻳﻘﺎ، ﺷﺮق ﻣﻴﺎﻧﻪ و ﺁﺳﻴﺎﯼ ﺟﻨﻮب ﺷﺮﻗﯽ ﻣﺮاﮐﺰ ﺗﻌﺎﻟﯽ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺎز ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد و‬ ‫ﻳﮏ ﺳﻔﻴﺮ ﺧﺎص ﺑﺮاﯼ هﻤﮑﺎرﯼ در زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﺪﻳﺪ اﻧﺮژﯼ، اﻳﺠﺎد ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺳﺒﺰ، ﺳﻮاﺑﻖ‬ ‫دﻳﺠﻴﺘﺎل، ﺁب ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ، و ﮐﺸﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻨﺼﻮب ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. و اﻣﺮوز ﻣﻦ ﻳﮏ ﮐﻮﺷﺶ ﺟﻬﺎﻧﯽ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ را ﺑﺎ ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﮐﻨﻔﺮاﻧﺲ اﺳﻼﻣﯽ ﺑﺮاﯼ رﻳﺸﻪ ﮐﻨﯽ ﻓﻠﺞ اﻃﻔﺎل ﺁﻏﺎز ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺎرﮐﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ را در ﻃﺮﯦﻖ ﭘﯧﺸﺮﻓﺖ اﻣﻮرﺻﺤﯽ و ﺗﺪاوﯼ ﻣﺎدران و اﻃﻔﺎل ﻧﻮزاد را ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ داد.‬ ‫هﻤﻪ اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﺎرﮐﺖ اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻴﺎن ﺁﻣﺎدﻩ اﻧﺪ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع ، دوﻟﺖ هﺎ، ﺟﻮاﻣﻊ، ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫هﺎ، رهﺒﺮان ﻣﺬهﺒﯽ و رهﺒﺮان ﻣﺆﺳﺴﺎت ﺗﺠﺎرﺗﯽ و اﻗﺘﺼﺎدﯼ در ﺟﻮاﻣﻊ اﺳﻼﻣﯽ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﺎ ﮐﻤﮏ ﺷﻮد ﺗﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻬﺘﺮﯼ را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﻨﺪ.‬
    12. ‫ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻩ ام، ﻧﺎﻳﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﺎن ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. اﻣﺎ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ هﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫دارﻳﻢ از ﻃﺮف ﺟﻬﺎن ﻣﺎ، ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻓﺮاﻃﯽ هﺎ دﻳﮕﺮ ﻣﺮدم ﻣﺎ را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ، و ﻋﺴﺎﮐﺮ اﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻪ وﻃﻦ‬ ‫ﺷﺎن ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻳﮏ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ هﺎ وﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن هﺮﮐﺪام در ﮐﺸﻮرﺧﻮدﺷﺎن اﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻧﺮژﯼ‬ ‫ذروﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺻﻠﺢ ﺁﻣﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﻴﺸﻮد. دﻧﻴﺎﺋﯽ ﮐﻪ در ﺁن دوﻟﺖ هﺎ ﺑﻪ اﺗﺒﺎع ﺧﻮﻳﺶ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ و‬ ‫ﺣﻘﻮق هﻤﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪا ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯧﺸﻮد. اﻳﻦ هﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ وهﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ اﺳﺖ. اﻳﻦ اﺳﺖ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﯽ ﺟﻮﺋﻴﻢ وﻟﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﻔﻘﺎ ﺑﺎهﻤﺪﯦﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺁ ن ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻴﻢ.‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﻢ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن وﻏﻴﺮﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن زﻳﺎدﯼ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﻮال ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ اﻳﺎ ﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ اﻳﻦ ﺁﻏﺎز را ﺗﻌﻤﯧﺮ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ. ﺑﻌﻀﯽ هﺎ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﺗﺶ ﻧﻔﺎق را ﺷﻌﻠﻪ ور ﺳﺎزﻧﺪ و ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﺮﺧﯽ هﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻋﯽ ارزﺷﯽ ﻧﺪارد – ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺘﺪﻻل ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ اﺧﺘﻼﻓﺎت ﺷﺪﻩ اﻳﻢ، و‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺗﻤﺪن هﺎ ﺑﻪ درﮔﻴﺮﯼ ﻣﯽ اﻧﺠﺎﻣﺪ. ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﻳﮕﺮ واﻗﻌﺎ در ﺗﺮدﻳﺪ هﺴﺘﻨﺪ. ﺑﻴﻢ زﻳﺎد و ﺑﯽ اﻋﺘﻤﺎدﯼ‬ ‫وﺟﻮد دارد. اﻣﺎ اﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺤﺼﻮر ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺁن وﻗﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ هﺮﮔﺰ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد.‬ ‫اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﺮاﯼ ﻟﺤﻈﻪ اﯼ ﮐﻮﺗﺎﻩ در ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ هﻤﻪ ﻣﺎﺳﺖ. ﭘﺮﺳﺶ اﻳﻦ ﺳﻮال ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﺁن را دارﻳﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ را از هﻢ ﺟﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻴﻢ و ﺁﻳﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻳﮏ ﺗﻼش – ﺗﻼش دواﻣﺪار –‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ زﻣﻴﻨﻪ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺳﺎزﻳﻢ و ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ اﯼ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد ﻣﯽ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﻨﻴﻢ و‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺮاﻣﺖ هﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﯦﻢ.‬ ‫اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ ﺳﺎدﻩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ. ﺁﻏﺎز ﺟﻨﮓ هﺎ ﺁﺳﺎن ﺗﺮ ازﺧﺘﻢ ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺖ. ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮدن دﻳﮕﺮان ﺁﺳﺎن ﺗﺮ از ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ. دﻳﺪن ﺗﻔﺎوت دﻳﮕﺮان ﺁﺳﺎن ﺗﺮ از ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎت ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺖ. اﻣﺎ ﻳﮏ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد‬ ‫ﮐﻪ در دل هﺮ دﻳﻨﯽ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ \"ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﻨﻨﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺁن ﭼﻨﺎن‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ\". ﺣﻘﻴﻘﺖ از وﺟﻮد ﻣﻠﺖ هﺎ و اﻗﻮام ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﯽ رود. اﻳﻦ ﻋﻘﯧﺪﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻴﺴﺖ، ﺳﻴﺎﻩ ﻳﺎ ﺳﻔﻴﺪ ﯦﺎ ﻗﻬﻮﻩ ﺋﯽ هﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ، ﻣﺴﻴﺤﯽ و اﺳﻼﻣﯽ و ﻳﻬﻮدﯼ هﻢ ﻧﻴﺴﺖ. ﻋﻘﯧﺪﻩ ﺋﯽ هﺴﺖ ﮐﻪ در ﮔﻬﻮارﻩ ﺗﻤﺪن ﺗﭙﻴﺪﻩ و هﺌﻮز هﻢ درﻗﻠﻮب‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎردهﺎ اﻧﺴﺎن ﻣﯽ ﺗﭙﺪ. وﺁن اﻳﻤﺎن ﺑﻪ دﻳﮕﺮان اﺳﺖ و هﻤﯧﻦ ﭼﻴﺰ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا اﻣﺮوز ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ اوردﻩ اﺳﺖ.‬ ‫ﻣﺎ ﻗﺪرت ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﻬﺎﻧﯽ را ﮐﻪ درﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ان هﺴﺘﯧﻢ، دارﻳﻢ. اﮔﺮ ﻣﺎ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺁﻏﺎزﯼ ﻧﻮ را داﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ، ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‬ ‫ﻗﺮﺁن ﮐﺮﯦﻢ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ: »اﯼ ﻣﺮدم، ﻣﺎ ﺷﻤﺎ را ﻣﺮد و زن ﺧﻠﻖ ﮐﺮدﻳﻢ و از ﺷﻤﺎ ﻣﻠﺖ هﺎ و ﻗﺒﺎﺋﻞ ﺳﺎﺧﺘﻴﻢ،‬ ‫ﺗﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ.(‬ ‫ﺗﻠﻤﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ \" هﺪف ﮐﻞ ﺗﻮرات، ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺻﻠﺢ اﺳﺖ.\"‬ ‫اﻧﺠﻴﻞ ﻣﻘﺪس ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﻳﺪ\" ﻣﺼﻠﺤﻴﻦ ﻣﻮرد رﺣﻤﺖ هﺴﺘﻨﺪ ، زﻳﺮا اﻳﺸﺎن ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ.\"‬
    13. ‫ﻣﺮدم ﺟﻬﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﺻﻠﺢ ﺑﺎ هﻤﺪﻳﮕﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﺎ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﯧﻢ ﮐﻪ اﯦﻦ ﻣﺸﯧﯧﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ. اﮐﻨﻮن،‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎﯦﺪ وﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎ هﻢ درزﻣﯧﻦ ﺑﺎﺷﺪ. ﺗﺸﮑﺮ.‬ ‫و ﺧﺪاوﻧﺪ ﺻﻠﺢ را ﺑﺮﺷﻤﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﺪ.‬
    SlideShare Zeitgeist 2009

    + White HouseWhite House Nominate

    custom

    821 views, 0 favs, 0 embeds more stats

    President Obama’s speech in Cairo on America’s more

    More info about this document

    United States Government Work United States Government Work

    Go to text version

    • Total Views 821
      • 821 on SlideShare
      • 0 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 0
    • Downloads 2
    Most viewed embeds

    more

    All embeds

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories