Van Gogh En Musique
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Van Gogh En Musique

on

  • 990 views

 

Statistics

Views

Total Views
990
Views on SlideShare
990
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
22
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Van Gogh En Musique Van Gogh En Musique Presentation Transcript

  • V I N C E N T VAN GOGH (1853-1890) Musique : Vincent (Acoustic) - Composée & interprétée par Don Mclean Profitez bien des images et de la musique. Les diapositives avancent automatiquement. Je vous souhaite du plaisir ! Traduction : Jacques, Béatrice, Nathanaëlle
  • Starry, Starry night paint your palette blue and grey Nuit étoilée , colore ta palette de bleu et de gris ,
  • look out on a summer's day regarde au dehors un jour d’été,
  • with eyes that know the darkness in my soul. Shadows on the hills, avec des yeux qui connaissent l’obscurité de mon âme. Ombres sur la colline,
  • sketch the trees and the daffodils, catch the breeze and the winter chills esquisse les arbres et les jonquilles, capture la brise et les froids de l’hiver
  • in colors on the snowy linen land. And now I understand en couleurs sur la terre de toile neigeuse. Et maintenant je comprends
  • what you tried to say to me ce que tu cherchais à me dire,
  • how you suffered for your sanity how you tried to set them free. They would not listen, they did not know how combien tu as souffert pour le bien-être de ton âme, combien tu as tenté de les libérer. Ils n’écoutaient pas, ils n’ont pas su comment
  • perhaps they'll listen now. peut-être vont-ils écouter maintenant.
  • Starry, starry night flaming flowers that brightly blaze Nuit étoilée, fleurs flamboyantes qui brûlent clairement,
  • swirling clouds in violet haze reflect in Vincent's eyes of China blue. nuages tourbillonant en brumes violettes qui se reflètent dans les yeux de Vincent, bleu de Chine.
  • Colors changing hue Couleurs changeant de ton,
  • morning fields of amber grain champs de grain d’ambre à l’aurore,
  • weathered faces lined in pain visages qui ont traversé les tempêtes, marqués par la peine,
  • are soothed beneath the artist's loving hand. And now I understand appaisés sous la main affectueuse de l’artiste. Et maintenant je comprends
  • what you tried to say to me how you suffered for your sanity how you tried to set them free. ce que tu essayais de me dire, combien tu as souffert pour le bien-être de ton âme, comment tu essayais des les libérer.
  • perhaps they'll listen now. They would not listen, they did not know how Ils n’écoutaient pas, ils ne savaient pas comment, peut-être vont-ils écouter maintenant.
  • For they could not love you Parce qu’ils ne pouvaient t’aimer
  • but still your love was true and when no hope was left in sight on that starry starry night. bien que ton amour fût toujours sincère et quand aucun espoir ne semblait possible dans cette nuit étoilée.
  • You took your life as lovers often do; but I could have told you Vincent this world was never meant for one as beautiful as you. Tu as mené ta vie comme le font souvent les amoureux ; mais j’aurais pu te dire, Vincent, ce monde n'a jamais été destiné à quelqu'un d'aussi beau que toi. que ce monde n'a jamais été destiné à quelqu'un d'aussi beau que toi.
  • Starry, starry night Nuit étoilée,
  • portraits hung in empty halls des portraits accrochés dans des entrées vides,
  • frameless heads on nameless walls têtes sans cadre sur des murs sans nom,
  • with eyes that watch the world and can't forget. Like the stranger that you've met avec des yeux qui regardent le monde et ne peuvent oublier. Comme l’étranger que tu as rencontré,
  • the ragged men in ragged clothes les hommes déguenillés dans des vêtement en lambeaux,
  • the silver thorn of bloddy rose l’épine argentée de la rose qui saigne, lie crushed and broken in the virgin snow sont allongés et brisés dans la neige viginale.
  • And now I think I know what you tried to say to me how you suffered for your sanity Et maintenant, je crois que je sais ce que tu essayais de me dire, combien tu souffrais pour le bien-être de ton âme,
  • how you tried to set them free. They would not listen, they're not list'ning still... comment tu essayais de les rendre libres. Ils n'écoutaient pas, ils n'écoutent toujours pas …
  • perhaps they never will. peut-être ne le feront-ils jamais.
  • V I N C E N T V A N G O G H J’espère que vous avez apprécié ! Vous pouvez attendre la fin de la musique ou … presser “Esc” pour mettre fin à la présentation. Fin
  • Visionné chez Pour en voir plus cliquez ici