• Save
Bolsena Exhibition
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

Bolsena Exhibition

on

  • 416 views

 

Statistics

Views

Total Views
416
Views on SlideShare
409
Embed Views
7

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

2 Embeds 7

http://www.watershapes.eu 6
http://www.slideshare.net 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Bolsena Exhibition Document Transcript

  • 1. WATER "SHAPES" - Meanings, uses and the architectural works of the most precious giftLE "FORME" DELLACQUA - I significati, gli usi e le architetture del bene comune più preziosoClimate change and the growing scarcity of water in The project has been funded with support from theour part of the world makes it increasingly urgent to European Commission under the Culture Programme (2007-2013). The Culture programme aims to achievereflect on the fundamental role of water sources, all the three main objectives: to promote cross-border mobility ofmore so in Euro-Mediterranean countries, where those working in the cultural sector; to encourage thehistorical identity is based on a constant relation with transnational circulation of cultural and artistic output;water. The principal aim of this project is therefore to and to foster intercultural dialogue.focus on the importance of water, not only concerning Il Progetto è stato finanziato con il sostegno dellaits use but also in relation to the cultural and artistic Commissione Europea, nellambito del Programmameanings it has assumed over time/history. In fact the "Cultura" (2007-2013). Il Programma Cultura si proponeprojects originality lies in capturing the character of di raggiungere tre obiettivi principali: promuovere lawater resource as a cultural asset, to be preserved and mobilità transfrontaliera delle persone che lavorano nelenhanced in its multiple aspects, related to the symbols settore culturale, incoraggiare la circolazione transnazionale di produzione culturale e artistico, e dito which it has been associated, to its traditional uses, favorire il dialogo interculturale.to the settlement modes it has influenced, to thearchitectural forms and structures it inspired in the dailyneed of its exploitation. I cambiamenti climatici e la progressiva scarsitàSix partners from the Euro-Mediterranean region - dellacqua alle nostre latitudini rendono quanto maiItaly, Spain, Portugal and France - aim to give their urgente riflettere sul ruolo fondamentale delle risorsecontribution regarding the cultural and material idriche; ancor più nei paesi dellarea euro-"forms" that water assumes in their respective countries mediterranea, che sul costante rapporto con lacquaby identifying and analysing the most characteristic hanno fondato la loro identità storica. Focalizzareand representative cases selected over a period of time lattenzione sullimportanza che tale risorsa riveste, nonranging from Antiquity to the pre-industrial era. solo per gli usi che ne derivano, ma anche per iBy identifying general thematic categories, enriched by significati culturali ed artistici ad esse connessi, èthe content of field research carried out by the various lobiettivo di fondo.partners, the aim is to: Loriginalità del progetto sta, dunque, nel cogliere il- create a systematic knowledge base of the subject carattere di bene culturale di tale risorsa, da(disseminating it through workshops, seminars and the conservare e valorizzare nei suoi molteplici aspetti,publication on the web of a thematic archive); dalla simbologia ad essa associata, agli usi- preserve and enhance tangible and intangible assets tradizionali, alle modalità insediative da essaconnected to water (by creating touring itineraries, influenzate, fino alle architetture ispirate dallaVirtual Tours, photographic exhibitions and artistic quotidiana necessità del suo sfruttamento.performances on the theme of water); Sei partners provenienti dallarea euro-mediterranea -- create and stimulate awareness at a European and Italia, Spagna, Portogallo, Francia - intendono fornireextra-European level of the necessity to preserve and un contributo riguardante le "forme" culturali eenhance these tangible and intangible assets related to materiali che lacqua assume nei loro rispettivi paesi,water. individuandone e analizzandone le espressioni più caratteristiche e rappresentative, selezionate in un arco cronologico che procede dallAntichità fino allera pre- industriale. Attraverso lindividuazione di categorie tematiche generali, arricchite dai contenuti della ricerca sul campo che verrà portata avanti dai diversi partners, si mira a: -sistematizzare un approccio conoscitivo (divulgandolo attraverso workshops, seminari e con la pubblicazione sul web di un archivio tematico); - conservare e valorizzare i beni tangibili e intangibili connessi allacqua (creando itinerari di visita, Virtual Tours, mostre fotografiche e performance artistiche sul tema dellacqua); - creare e stimolare a livello europeo ed extra-europeo la consapevolezza della necessità di conservare e valorizzazione tali beni tangibili e intangibili connessi allacqua.COORDINATORE COORGANIZZATORICNR - Consiglio Nazionale delle Ricerche (IT) UNIVERSITAT DE GIRONA (Girona - ES) UNIVERSIDADE DO MINHO (Braga -PT)ICVBC - Istituto per la Conservazione e la Institut de Recerca Històrica / Laboratori dArqueologia Unidade de ArqueologiaValorizzazione dei Beni Culturali, Sezione di Roma i Prehistòria MARTINS MANUELA, Responsabile scientifico JOSEP MARIA NOLLA BRUFAU, Responsabile scientificoHELENI PORFYRIOU, Responsabile del Progetto Gruppo di lavoro: UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI (Tarragona - ES)Gruppo di lavoro: LLUIS PALAHI GRIMAL Departament de Història i Història de lArtLAURA GENOVESE DAVID VIVÓ CODINA RICARDO MAR MEDINA, Responsabile scientificoPERLA GIACCHIERI ANA COSTA SOLÉEMANUELA TODINI STUDIO 21 GRAPHIC AND MULTIMEDIA DESIGN ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DE ARCHITECTURE s.n.c. (Siena - IT) DE TOULOUSE (Toulouse - FR) ALESSANDRO DEI Laboratoire de Recherches en Architecture LISA TAVARNESI FRANCOISE BLANC, Responsabile scientifico CHRISTIAN DARLES, Responsabile scientifico
  • 2. HOLY WATER. WATERS WORSHIP IN THE ANCIENT WORLDACQUA SACRA. IL CULTO DELLE ACQUE NEL MONDO ANTICO UNIVERSITAT DE GIRONA (Girona - ES) Institut de Recerca Històrica / Laboratori dArqueologia i Prehistòria UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI (Tarragona - ES) Departament de Història i Història de lArt Sant Aniol de Finestres - Sacellum of a local aquatic Fórum dEmporiae - The temple area was surrounded divinity romanized. by a large ritual source. Sant Aniol de Finestres - Il sacellum di una divinitá Fórum dEmporiae - Larea dei templi era circondata locale legata alle acque e successivamente da un grande ninfeo. romanizzata.Fuente de Los Leones - This fountain embellished thefront of a building of worship in the city.Fuente de Los Leones - Il ninfeo servì ad abbellire lafacciata di un edificio di culto della cittá. The study area covers the territory of three roman cities, Villa dels Ametllers (Tossa de Mar) - Water use as which combines sea, mountains and plains and decoration in private gardens. wetlands, in all water is abundant and adopts a Villa dels Ametllers (Tossa de Mar) - Luso dellacqua functional an religious role. per l’arredo di giardini privati. Larea di studio copre il territorio di tre cittá romane, ed unisce mare, monti e pianure e zone umide; in tutti questi territori lacqua é abbondante e le è attribuito un ruolo funzionale e religioso.Puente de les Ferreres - Aqueduct that provided water Teatro de Tarraco - The presence of sources in the Aquae Calidae - The thermal waters led to a place offor the city of Tarraco. theaters was used not only as decoration but used to worship linked to health.Puente de les Ferreres - Lacquedotto che ha fornito have a religious background. Aquae Calidae - Le acque termali divennero un luogolacqua alla cittá di Tarraco. Teatro de Tarraco - La presenza di fonti allinterno dei di culto legato alla cura della salute. teatri servi non solo ad ottenere effetti scenografici ma anche per soddisfare scopi religiosi.
  • 3. TOULOUSE, FROM GARONNE TO CANAL DU MIDI: works, systems and links among its urban historyTOULOUSE, DAL FIUME GARONNE AL CANAL DU MIDI: opere, sistemi e legami nella sua storia urbana ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DE ARCHITECTURE DE TOULOUSE Laboratoire de Recherches en ArchitectureAirview of the Toulouse site, the Garonne river and the Plan of the creation of Canal Saint-Pierre (de Brienne)sytems related to the Canal du Midi. 1770-1776, witch allows the continuity for navigationVista aerea del sito di Toulouse, il fiume Garonne con between Garonne river and Canal du Midi, from thei sistemi legati al Canal du Midi. archives of Voies navigables de France, published in "le Canal Royal de Languedoc, le partage des eaux", M. Adgé, P. Delvit, R. Marconis, J-L. Marfaing, S. Vannier, Historical map of the Canal Royal du Nouvelles Editions Loubatières, Toulouse, 2009. Languedoc, 1773: the river, the city and its Pianta della creazione del Canal Saint-Pierre (Brienne) extensions with the Canal system, from the 1770-1776 che assicura la continuità di navigazione archives of Voies navigables de France, tra Garonne e Canal du Midi, estratto dal archivio delle published in "le Canal Royal de Languedoc, Voies navigables de France, publiicato in "le Canal le partage des eaux", M. Adgé, P. Delvit, R. Royal de Languedoc, le partage des eaux", M. Adgé, P . Marconis, J-L. Marfaing, S. Vannier, Delvit, R. Marconis, J-L. Marfaing, S. Vannier, Nouvelles Nouvelles Editions Loubatières, Toulouse, Editions Loubatières, Toulouse, 2009. 2009. Mappa storica del Canal Royal du Languedoc, 1773: il fiume, la città e le sue estensioni con il sistema del Canal, estratto dal archivio delle Voies navigables de France, publiicato in "le Canal Royal de Languedoc, le partage des eaux", M. Adgé, P Delvit, R. Marconis, J-L. Marfaing, S. . Vannier, Nouvelles Editions Loubatières, Toulouse, 2009.One of the views of Garonne river, surrounded by the View of the Canal de Brienne.banks, the Pont-Neuf and the medieval hospital, the Vista del Canal de Brienne.Hotel-Dieu.Una delle viste del fiume Garonne circondato dagliargini, il Pont-Neuf e lantico ospedale medioevale,lHotel-Dieu.The arch of the bridge over the lock of the Canal de View of the lock of the Canal de Brienne "Ponts-Jumeaux" (twin bridges) and the pool,Brienne to the Garonne. from the bank of the Garonne. connexion system between the channels (Canal duIl ponte sopra la chiusa segna il passaggio del Canal Vista della chiusa del Canal de Brienne dalla Midi and Canal de Brienne) builded in 1768 by J.M. dede Brienne al fiume Garonne. parte superiore dell’argine del fiume Saget. Garonne. "Ponts-Jumeaux" (ponti gemelli ) e il bacino, sistema di collegamento dei tre canali (laterale al fiume Garonne, Canal du Midi e Canal de Brienne) costruito nel 1768 da J.M. de Saget.
  • 4. WATER CULTURAL SHAPES IN BRAGA REGIONLE FORME CULTURALI DELL’ACQUA NELLA REGIONE DI BRAGA UNIVERSIDADE DO MINHO Unidade de Arqueologia Reconstituições 3D: Laboratório multimédia da Unidade de Arqueologia da Universidade do Minho Domus Carvalheiras - 3D reconstructions of the Domus Santiago - Peristyle. Perspective of atrium and the peristyle. the central tank. Domus Carvalheiras - Ricostruzioni 3D dellatrio e Domus Santiago - Peristilio. Prospettiva del del peristilio. serbatoio centrale. Ritual bath pre-Roman - 3D reconstruction of the Plan of the roman town of Bracara Augusta Sources of Ídolo - Sanctuary/fountain with pre-Roman building. with location of monuments and water origin dedicated to Nabia associated with water and Bagno rituale pre-Romano - Ricostruzione 3D remains. fertility. It has been monumentalized in Roman times delledificio. Pianta della città romana di Bracara with sculptures, inscriptions and a sacred lake. Augusta con lubicazione di monumenti e Fonte dellÍdolo - Santuario/fonte di origine pre- di vestigia legate allacqua. romana dedicato alla dea Nabia associata allacqua e alla fertilità. In epoca romana era decorato con sculture, iscrizioni e nelle vicinanze vi era un lago sacro. Public baths - It built in the early second century Aqueduct off Seven Sources - Conjectural layout Staircase of Bom Jesus - It built in 1723. At each next to the theater. 3D reconstructions of the and Water castle of the aqueduct, most likely with level there is a water source allegorical to each of interior of the baths in phase II. Roman origins. the five senses. Terme pubbliche - Costruite nei primi anni del Acquedotto delle Sette Fonti - Via congetturale e Scalinata di Bom Jesus - Costruita nel 1723. Ad secondo secolo accanto al teatro. Ricostruzioni 3D Castelli di acqua dellacquedotto, molto ogni livello vi è una fonte di acqua, unallegoria degli interni dei bagni nella seconda fase II. probabilmente di origine Romana. dedicata a ciascuno dei cinque sensi.
  • 5. WATER AND SOME OF ITS "SHAPES" IN THE TERRITORY AROUND LAKE BOLSENA.LACQUA ED ALCUNE DELLE SUE "FORME" NEL TERRITORIO INTORNO AL LAGO DI BOLSENA CNR - CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE (IT) ICVBC - Istituto per la Conservazione e la Valorizzazione dei Beni Culturali, Sezione di RomaAcquapendente - Water-mill Acquapendente - Bridge over the torrent Bagnoregio - View of Civita di Bagnoregio - Slopes carved by wateralong the torrent Subissone Subissone, called "Roman" (1837) Bagnoregio and the Valley of the to form thin ridges, "calanchi"Acquapendente - Mulino lungo Acquapendente - Ponte sul torrente "calanchi" Bagnoregio - Versanti incisiil torrente Subissone Subissone detto "Romano" (1837) Bagnoregio - Vista di Civita di dallacqua a formare sottili creste, "i Bagnoregio e Valle dei calanchi calanchi"Gradoli - Well in front of Palace Lubriano - Public wash-houseFarnese near the old townGradoli - Pozzo davanti a Lubriano - Lavatoio pubblico neiPalazzo Farnese pressi del centro storicoFarnese - Waterfalls along the river Lubriano - Fountain called "theOlpeta, near a water-mill (16th century) pucciotta" (1905)Farnese - Cascatelle lungo il fiume Lubriano - Fontana detta "dellaOlpeta, vicino un mulino (XVI sec.) pucciotta" (1905)Valentano - View of lake Bolsena Valentano - Inside the well of the Bolsena - Fontana de Medici, known Bolsena - Nymphaeum in thefrom the Fortress Farnese Fortress Farnese as "San Rocco" (XVIIIth century) background (1th century BC.),Valentano - Vista del lago di Valentano - Interno del pozzo Bolsena - Fontana de Medici, tank in the foregroundBolsena dalla Rocca Farnese della Rocca Farnese detta "di San Rocco" (XVIII secolo) Bolsena - Ninfeo sullo sfondo (I sec. a.C.), lavatoio primo pianoMarta - View of lake Bolsena and Marta - View of lake Bolsena and Montefiascone - Cistern on the Fortress Montefiascone - Plaque thethe island Martana Marta river effluent of the Popes, (mid 14th century) construction of the aqueduct (1898)Marta - Vista del lago di Bolsena Marta - Vista del lago di Bolsena Montefiascone - Cisterna, cortile della Montefiascone - Targa relativa lae dellisola Martana e dellemissario fiume Marta Rocca dei Papi, (metà del XIV sec.) costruzione dellacquedotto (1898)