Dedicatory epistles

550 views
444 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
550
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
6
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Dedicatory epistles

  1. 1. Dedicatory epistles: History, function and form of a genre Demmy Verbeke
  2. 2. « Le paratexte est donc pour nous ce par quoi un texte se fait livre et se propose comme tel à ses lecteurs, et plus généralement au public »
  3. 3. « on peut sans doute avancer qu'il n'existe pas, et qu'il n'a jamais existé, de texte sans paratexte »
  4. 4. dédicace d‟oeuvre
  5. 5. dédicace d’exemplaire dédicace d‟exemplaire
  6. 6. W. B. Gooderman, Dedicated To… The Forgotten Friendships, Hidden Stories & Lost Loves Found In Second-Hand Books (2013) http://bookdedications.wordpress.com/
  7. 7. To Andrea, aka The Stud Carry on Camping [heart] Helena aka The Bitch (or is it the other way around?) (dedication in Horse Crazy by Gary Indiana)
  8. 8. Au milieu de l‟océan, ce dimanche 7 Octobre 2001, Mon amour. Je suis assise dans l‟avion; toute menue et je me sens si vulnérable mais avec tout l‟amour de la terre pour toi. Je ne peux accepter ne plus te revoir de ma vie. C‟est pourquoi même si il y‟a de fortes chances que tu me rejettes avec violence et véhémence, je viens quand même vers toi. Saches que je t‟aime. Aujourd‟hui tu m‟as dis que tu ne savais plus si tu m‟aimais mais moi je sais, pour deux, pour le monde entier, que je t‟aime. J‟ai beaucoup de mal à dire ces mots, car j‟ai toujours eu peur de m‟attacher donc de souffrir. J‟ai choisi par hasard ce livre dans l‟aéroport. Je ne le connaissais que de nom. Et certains passages calme mon angoisse. Je les ai souligné pour toi- ils disent qu‟il faut aller au bout de ses rêves; que le langage de tous les hommes c‟est le langage des choses que l‟on fait avec amour, avec passion, en vue d‟un résultat que l‟on souhaite obtenir ou en quoi l‟on croit. Je crois en toi, en nous, en nos enfants. Je suis venue là en sachant que tu vas peut être me repousser, mais tu es trop important et je prends ce risque.
  9. 9. « La dédicace d'oeuvre relève toujours de la démonstration, de l'ostentation, de l'exhibition: elle affiche une relation, intellectuelle ou privée, réelle ou symbolique, et cette affiche est toujours au service de l'oeuvre, comme argument de valorisation ou thème de commentaire »
  10. 10. History origins, heyday, decline
  11. 11. Giovanni Bartolomeo Marliani, Topographia antiquae Romae Dedication by François Rabelais (Lyon, Gryphius, 1534)
  12. 12. « Mos enim est bibliopolarum hodie, ut, si quod opus sumpserint aere imprimendum ac invulgandum, docti alicuius petant epistolium in frontispitioque ac liminari pagina affigant. ... Licet vel duas vel tris tamen* totius operis viderint chartas viri illi, ... si speciosa quaedam epistola opus ipsum ceu antesignani milites exercitum antecedat, quae verba habeat selecta, parum quidem vera, sed pulchre ementita, quibus emptores fallant, mercesque suas vendibiliores faciant. » *sic - immo: “tres tantum”?
  13. 13. « Madame, le temps des dédicaces n‟est plus. » (Honoré de Balzac, 1843)
  14. 14. Function
  15. 15. « ... depuis la Renaissance, les deux genres de la dédicace et de la préface ne se distinguent pas toujours absolument. Tantôt par facétie, et tantôt par hasard, parfois même par habileté, les auteurs confondaient souvent la fonction décorative de la première et la fonction explicative de la seconde. »
  16. 16. « La dédicace d'oeuvre relève toujours de la démonstration, de l'ostentation, de l'exhibition: elle affiche une relation, intellectuelle ou privée, réelle ou symbolique, et cette affiche est toujours au service de l'oeuvre, comme argument de valorisation ou thème de commentaire »
  17. 17. Rewards: money « Opus quoniam vendi non potest, donat magnatibus obambulans, atque ita charius vendit quam si venderet. »
  18. 18. Rewards: position e.g. ¤ Justus Lipsius, De militia Romana (Antwerp 1595) to the Crown Prince of Spain, the future Philip III ¤ Carolus Clusius, Rariorum plantarum historia (Antwerp 1601) to the States of Holland and WestFriesland
  19. 19. Rewards: protection e.g. ¤ Desiderius Erasmus, Novum Instrumentum (Basel 1516) to Pope Leo X ¤ Desiderius Erasmus, Paraphrases of the Gospels to Charles V, Ferdinand of Habsburg, Henry VIII, and Francis I ¤ Andreas Vesalius, De humani corporis fabrica (Basel 1543) to Emperor Charles V ¤ Andreas Vesalius, Epitome (Basel 1543) to the future King Philip II ¤ Nicolaus Copernicus, De revolutionibus orbium coelestium libri VI (Nuremberg 1543) to Pope Paul III ¤ Justus Lipsius, Diva virgo Hallensis (Antwerp 1604) to the Archbishop of Cambrai ¤ Justus Lipsius, Diva Sichemiensis sive Aspricollis (Antwerp 1605) to the Archbishop of Mechelen
  20. 20. « In curia Antverpiensi (ita audio, nec incerto rumore) exemplaria quaedam exusta sunt; et hoc defuit tantum, quod in auctorem pari furore non saevierint »
  21. 21. « Consulibus et Senatui Antverpiensi. Viri nobiles, magnifici, prudentes. Maris fluctus infuso oleo sedari veteres tradunt: per oleum autem, Lenitatem significarunt. Haec vestra est; et ad hanc venio ut quies redeat et tranquillitatis aura. . . . Nec mens, nec voluntas mea fuit (Deum testor) Urbem vestram laedere . . . Non enim irritandis, sed corrigendis Belgarum animis, haec de luxu scripta. Itaque ut indicetis, non vindicetis, quae displicent, cupio: placebunt emendata. »
  22. 22. « Quae nec facta, nec futura [sunt], dicam . . . SOMNIUM est, et hoc narrare mihi liceat; sed interpretem arcere, qui aut facta, aut futura volet designari. Abi, et dragmam alibi pete, mendacio praemium.»
  23. 23. « Accipies igitur munusculum istud, quod iam prior pater libavit: accipies, quod dare patri videor, quia tibi. Illi debebam famae et tranquillitatis hostimentum, tibi solvo. Et quasi parum esset unius auctoritate Comum meum munire, geminam praescribo. Tuum patrisque laedet nomen, qui hunc librum; et quem tuum videbit pater, defendet. Tu defendes quoque et furentem indocti livoris insaniam strepitumque compesces.»
  24. 24. Form
  25. 25. « Hodie veneris, princeps Illustrissimus et meum patronissimus venit ad me, locutus est in secretum, secretarium v[ot]re Ex[cellen]tie et dixit mihj salutationem magnificam, del mio s[igno]re principe, bien de moj aimé, lequel desire quod veniam ad visitandum, non pas les malades, mais son Ex[cellen]ce, Respondeo quod si tempus erit mihj comode, et quod Ex[cellen]tia vult me bitten du muess thain, videbo quod facturus ero. »
  26. 26. « Voio inferire che mi tenga nella sua gratia gratis grata per non gratarmj la graticula » « Plus vaut la santé que d‟estre apellé pater sancte » « Mons[ieu]r mais non pas valet, magister orlandus quod nihil valet »
  27. 27. « Ego certissime plus scriberem, sed pour autant quil est quasi temps de aller ad vesperas, et non possum intromittere de faire vne petite visitation, au pays bas de ma feme, pour l‟honneur de mons[ieu]r de fon cotu*, car trop yá que naj foutu, c‟est vne chose naturelle … » * fon cotu: switch the f and s for optimal humoristic effect
  28. 28. « Illustriss[imo] atque excellentiss[imo] Gulielmo Comiti Palatino Rheni, utriusque Boioariae Duci et Domino ac Maecenati suo liberalissimo, Orlandus Lassus, domesticorum devinctissimus » « Illustrissimo atque excellentissimo Principi Gulielmo Comiti Palatino Rheni, utriusque Bavariae Duci, etc. Domino suo clementiss[imo] » « Serenissimo et illustrissimo Principi ac Domino, Domino Wilhelmo, Comiti Palatino Rheni, utriusque Bavariae Duci, etc. Domino meo clementissimo »
  29. 29. Manuel García de Villaneuva Hugalde y Parra, Origen, epocas y progresos del teatro español: discurso historico (Madrid, 1802)
  30. 30. « Est quidem nonnulla gratitudinis pars litteris dictisque celebrare nomen patroni, sed magni refert quo quem modo laudes. Vana laudatio, fidem abrogat etiam vera praedicantibus, itaque fit, non ut lector melius sentiat de laudato, sed pejus de laudante. Immodicae laudes conciliant invidiam potius quam gloriam. ... Primum quod adfers ad Encomium, sit verum, deinde quod verum est, sic tractetur ut fiat etiam verisimile. »
  31. 31. Martinus Nutius to Abbot Winghe, d.d. 11 November 1633: « Nullus est enim toto Belgio cuius nares bonus virtutum quas colitis odor non afflaverit, nemo ad cuius aures praeclara sanctitatis et exactae regularum constitutionumque monasticarum observantiae fama non pervenerit, nemo quem a venerando viro Ludovico Blosio instituti Benedictini coepta et perfecta et a reverenda Dominatione Tua hactenus integra conservata reformatio lateat, nemo denique qui nesciat quam rerum sacrarum honos Sanctorumque (qui viva Spiritus Sancti organa et spirantia divinae sapientiae simulacra fuere) cultus et observatio apud Laetienses vigeat. »
  32. 32. Martinus Nutius to Abbot Winghe, d.d. 21 December 1633: « Si ego, reverende admodum domine, Commentarium hunc Ecclesiastici lucubrationibus Reverendi Patris Cornelii à Lapide concinnatum typisque meis evulgatum consecratus vel laudes Tuas praedicarem, vel commoda mea quaererem, iure merito Reverenda Paternitas Vestra me velut fastidiosum modestiae tuae adulatorem aut turpem quaestus mei captatorem procul repelleret. ... Ego sane, quia Reverendam Paternitatem Vestram adulatorias librorum dedicationes odisse didici, discedam a consuetudine illa dedicandi, qua donum, prolixa encomiorum adulentium commemoratione, exornari solet. »
  33. 33. • „“Serenissimo et Illustrissimo Principi ac Domino”: De brieven van Orlandus Lassus aan Wilhelm V van Beieren‟, Koninklijke ZuidNederlandse Maatschappij. Handelingen 57 (2004), 225-238 • De verhoudingen tussen auteur, drukker en gededicaceerde bij Neolatijnse publicaties. Acta Selecta van de studiedag voor Neolatijn te Antwerpen, Museum Plantin-Moretus, eds. Tom Deneire – Demmy Verbeke – Dirk Sacré (Leuven: SPH, 2005) • „“Accepi et recepi la lettre gratieuse”: De latinitate epistularum Orlandi Lassi (1532-1594)‟, in A. Capellán García – Ma. D. Alonso Saiz (eds.), Acta Selecta Decimi Conventus Academiae Latinitati Fovendae (Matriti, 2–7 Septembris 2002) (Romae-Matriti, 2006), 429-435 • “Cui dono lepidum novum libellum?” Dedicating Latin Works and Motets in the Sixteenth Century, eds. Ignace Bossuyt et al. (Leuven: Leuven UP, 2008) • „Condemned by some, read by all: The attempt to suppress the publications of the Louvain humanist Erycius Puteanus in 1608‟, Renaissance Studies 24-3 (2010), 353-364 • Latin Letters and Poems in Motet Collections by Franco-Flemish Composers (c. 1550 – c. 1600) (Turnhout: Brepols, 2010) • „The dedicatory epistle in an historical perspective: a brief overview‟, De Gulden Passer. Tijdschrift voor Boekwetenschap 89-2 (2011), 269-274 • (with Jeanine De Landtsheer) „Letters of dedication‟ (to appear in

×