UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1,055 views
929 views

Published on

Universidad Técnica Particular de Loja
Carrera: Ciencias de la Educación
Docente: Dr. Darío Granda
Ciclo: Tercero
Bimestre: Segundo

Published in: Education
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
1,055
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
145
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-II-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

  1. 1. HISTORIA DEL ESPAÑOL Segundo Bimestre Dr. Darío Granda Astudillo Octubre 2011-Febrero 2012
  2. 2. CAPÍTULO IVLAS LENGUAS EN LA COCINA DEL IMPERIO
  3. 3. 4.1 INGREDIENTES SOCIOLINGÜÍSTICOS• Entre los años 1500 y 1700, en España se produjeron varios fenómenos como la investidura del castellano como lengua de prestigio interior e internacional.• La configuración de la dialectología del español o castellano. Toman personalidad las hablas canarias, andaluzas, norafricanas y las castellanas.• La relación entre varias lenguas como el castellano con el catalán; el gallego con el vasco.
  4. 4. 4.2 ALGO DE GEOPOLÍTICA Y DEMOGRAFÍA1. A partir del año 1344, la Península estuvo gobernada por coronas cristianas. Castilla se convirtió en el reino más extenso.2. En 1469 se casaron Isabel de Castilla y Fernando de Aragón. El reino se extendió hasta las islas Canarias.3. Fernando I, Carlos I, Carlos V, etc. consolidaron el uso del castellano en sus reinos.4. Cada reino conservaba sus particularidades, incluidas las lingüísticas.
  5. 5. 4.3 LA LENGUA ESPAÑOLA COMO MITO• Una de las acepciones de mito dice: “persona o cosa rodeada de una extraordinaria estima”.• Eso experimentó la lengua castellana durante el Siglo de Oro: el aumento extraordinario de la estima que la rodeaba.• El castellano se convirtió entre los siglos XVI y XVII en la lengua de la administración central del Estado.
  6. 6. 4.3 LA LENGUA ESPAÑOLA COMO MITO• El uso del castellano se extendió a los organismos ejecutivos, jurídicos y legislativos de Cataluña, Valencia y Mallorca.• Miguel de Cervantes es la figura descollante de la Literatura, con su afamada obra “El Quijote de la Mancha”.• Además: Garcilaso de la Vega, Teresa de Ávila, Juan de la Cruz, Fray Luis de León, Luis de Góngora, Calderón de la Barca, Lope de Vega, etc.
  7. 7. 4.4 MULTIPLICIDAD DE HABLAS Y DIALECTOS• El prestigio de una lengua es un atributo de carácter social, cultural y hasta político.• Se distinguen algunas variedades de castellano: • Castellano norteño: Galicia, Reino de León, Castilla, Navarra y Aragón. • Castellano central o toledano: Áreas de Extremadura y Murcia. • Español Andaluz: Andalucía occidental, reino de Granada e islas Canarias.• Hacia 1591, la población de Castilla ascendía a 6.5 millones de habitantes.• La población castellana se concentraba en el interior de la península, especialmente en Castilla y Aragón.
  8. 8. 4.5 SOCIOLINGÜÍSTICA URBANA DEL RENACIMIENTO• Durante el Siglo de Oro, apenas el 10% de habitantes de España vivía en las ciudades. Era una población marginal.• Marcaban las diferencias en las variedades lingüísticas los niveles de instrucción, profesión y el ambiente social.• En España se estableció una marcada diferencia entre ciudades debido a los grupos de poderosos y humildes.• La minoría era la nobleza elitista y culta. La mayoría, los grupos sociales inferiores: campesinos, comerciantes y artesanos.• Los letrados dominaban el castellano y el latín y tenían acceso a los circuitos de información civil. Los analfabetos quedaban al margen de esta información.
  9. 9. 4.6 LA PERIFERIA LINGÜÍSTICA: DESPLAZAMIENTO Y DECADENCIA• Se integran Galicia, Navarra y Granada al reino de Castilla.• En Galicia, el gallego se sustituye por el castellano, sobre todo en la literatura.• El gallego continuó siendo lengua hablada entre los campesinos y marineros.• En Navarra, el romance navarro había sido asimilado por el castellano antes de la adhesión al reino de Castilla.• El vasco se mantuvo como lengua viva. En 1587 apareció un manuscrito haciendo alusión a las condiciones vascohablante o castellanohablante.
  10. 10. 4.7 LA PUGNA DEL CATALÁN Y CASTELLANO• El catalán había sido la lengua más alejada del contacto con el castellano.• En el siglo XVI comenzó la decadencia del catalán por la presencia del castellano.• Entre 1473 y 1600 se encontró en Barcelona libros escritos en catalán; también en castellano, italiano y latín.• La misa se celebraba en latín, la prédica, en catalán; luego el castellano empezó a ganar terreno.• En el reino de Valencia se produjo la castellanización de la aristocracia.
  11. 11. 4.8 LA HERMANDAD LINGÜÍSTICA• Lenguas una misma familia se consideran variedades o dialectos hermanos, caso de las denominadas romances.• De las románicas, el castellano, era la más prestigiosa, la de referencia.• Actualmente, hay personas que consideran que el catalán, gallego y portugués constituyen un castellano mal hablado.• En 1864 se publicó el primer diccionario bilingüe: Diccionario español- portugués de Do Canto y Mascarenhas Valdez.• Viciana en su obra Libro de alabanza de las lenguas hebrea, griega, latina, castellana y valenciana, 1564, hace una apología de la lengua valenciana como modalidad diferente al
  12. 12. 4.9 EL LATÍN EN EL SIGLO XVI• Los reyes católicos de España forjaron el desarrollo de las letras, priorizando a la cultura clásica y al latín.• Apareció: Introductiones latinas de Elio Antonio de Nebrija.• Nebrija no busca la elaboración de una simple gramática, sino de un “arte de hablar”.• En Cataluña, el conocimiento del latín, apunta a niveles muy bajos.
  13. 13. 4.9 EL LATÍN EN EL SIGLO XVI• Durante el renacimiento el latín alcanzó gran notoriedad.• El clero, durante el Siglo de Oro, tuvo en el latín a uno de sus puntales.• La liturgia y los documentos oficiales más importantes se redactaban en latín.
  14. 14. 4.10 LOS MORISCOS• En las capitulaciones de Santa Fe, la Corona se comprometió a respetar la fe de los musulmanes, su lengua y vestuario.• Las mayores concentraciones se localizaban en Granada, Valencia y sur del valle del Ebro.• Los moriscos eran artesanos, comerciantes, transportistas, albañiles, agricultores, etc.• Lingüísticamente, los moriscos no conformaban un grupo bien integrado. Era un grupo marginal.
  15. 15. 4.10 LOS MORISCOS• En Valencia, la Inquisición conminó a los moriscos, que en un plazo de 10 años, aprendan el catalán o castellano, sin resultados.• A partir del siglo XVI, las relaciones oficiales y populares con la población morisca se deterioró.• La obra Los libros plúmbeos se propuso construir un pasado que unía lo cristiano con lo islámico.
  16. 16. 4.11 LAS MINORÍAS MALDITAS• Constituye el grupo de pueblos discriminados de España.• Los gitanos: Llegaron en el siglo XV. Los llamaban “egipcianos” o “bohemios”.• Eran acusados de haber renegado al cristianismo.• Aprendieron castellano sin olvidarse de su modalidad lingüística.
  17. 17. 4.11 LAS MINORÍAS MALDITAS• Los vaqueiros de Alzada: Era un grupo de ganaderos y vaqueros que no se ajustaban a las leyes y convenciones sociales.• Los maragatos: Grupo social de raíces inciertas. Se asentó en León. Eran errantes. Hablaban de un modo muy extraño.• Delincuentes, vagabundos y quincalleros: Grupo de gente indeseable que vivía al margen de los principios legales y morales.• Crearon sus propios códigos lingüísticos que eran auténticas jergas, con el propósito de no ser entendidos por los demás.
  18. 18. 4.11 LAS MINORÍAS MALDITAS• Se llama germanía y era habla del hampa, de la gente de baja extracción social.• Los esclavos Formaron un grupo muy marcado socialmente y de dimensiones reducidas.• La esclavitud en los siglos XVI y XVII gozaba de reconocimiento jurídico y aceptación social.• El negro no era visto como amenaza social por su reducido número.
  19. 19. CAPÍTULO VLAS MODAS LINGÜÍSTICAS DE PARÍS
  20. 20. 5.1 INTRODUCCIÓN• A finales del siglo XVII la influencia francesa era notoria en España. Los españoles vestían a la moda de Francia.• Este capítulo quiere trazar las líneas maestras de la historia social de las lenguas de España.
  21. 21. 5.2 LAS GUERRAS DE SUCESIÓN Y LOS DECRETOS DE NUEVA PLANTA• El siglo XVIII comenzó con las guerras de sucesión porque el rey Carlos II no dejó descendencia• Los potenciales sucesores fueron el archiduque Carlos y el duque de Anjou.• Francia y España decidieron no unir sus coronas. Carlos VI gobernó Francia; Felipe V lo hizo con España.• Inglaterra incursiona por estos ámbitos con la cesión de Gibraltar y Menorca por parte de los hispanos. El inglés pisa la Península.
  22. 22. 5.2 LAS GUERRAS DE SUCESIÓN Y LOS DECRETOS DE NUEVA PLANTA• Entre 1707 y 1716 entró en vigor un nuevo cuerpo legislativo: Decretos de nueva planta.• El castellano se había difundido por la península; el latín quedó relegado a fines educativos.• Las cédulas reales de 1768 y 1770 determinaron que en la América española y Filipinas sólo se hable el castellano.
  23. 23. 5.3 LA ESPAÑA DE LOS PETIMETRES• La palabra petimetre quiere decir “señorito afrancesado”.• Esto se debe a la influencia social y lingüística que Francia ejerció sobre España.• Se introdujeron una serie de vocablos y costumbres desde la vecina Francia.
  24. 24. 5.3 LA ESPAÑA DE LOS PETIMETRES• Durante los siglos XIX y XX se introdujeron galicismos al Castellano.• La mujer constituía el epicentro de un lenguaje amoroso, bastante monótono y convencional.• Durante el reinado de Carlos III, se doctoró en Filosofía y Letras por la universidad de Alcalá, la primera mujer de nombre María Isidra Quintina Guzmán y de la Cerda.
  25. 25. 5.4 LAS ESCUELAS Y LAS LENGUAS: EL OCASO DEL LATÍN1. Durante el siglo XVIII, los únicos beneficiados con la educación fueron los nobles, los burgueses y los clérigos.2. En el año 1797, la tasa de escolarización en España era del 23.3%.3. La educación estaba en manos de religiosos. Los principales, los jesuitas.4. En el siglo XIX, había un millón de escolarizados; sin embargo, el 91% de mujeres y el 67% de hombres eran analfabetos.5. Durante el siglo XVIII fue notorio el aumento de obras científicas escritas en español.
  26. 26. 5.5 DE NORMAS Y ACADEMIAS• La Real Academia de la Lengua Española se fundó en 1713, teniendo como antecedentes a la Academia della Crusca de Florencia de 1582 y la Academie Francaise fundada en 1635 por el Cardenal Richeliu.• La Real Academia Española nació con un solo propósito: el cuidado de la lengua castellana.• El trabajo de la Real Academia de la Lengua se evidenció con la publicación en el año 1739 del Diccionario de la Lengua castellana, conocido como Diccionario de Autoridades.• Desde su nacimiento, la Real Academia, disfrutó del respeto del mundo de la oficialidad, de la cultura y la enseñanza.
  27. 27. 5.6 LA LENGUA DE LOS SORDOMUDOS• Tradicionalmente la sordomudez se consideraba como maldición o castigo divino. Poca o ninguna atención se prestaba a los que la padecían.• Los sordomudos de la aristocracia eran llevados a monasterios o conventos para ofrecerles algún tipo de educación.• En 1550 el licenciado Lasso escribió un Tratado legal sobre los sordos en el que argumenta que la sordera y la mudez eran enfermedades o debilidades físicas.• Durante el s. XVIII se desarrolló en Francia una técnica de oralismo. Se denomina método francés, creado por Charles- Michel de l’Epée. Consiste en la comunicación mediante signos creados con las manos.• En enero de 1805 abrió sus puertas en Madrid la Real Escuela de Sordomudos.
  28. 28. 5.7 LAS HABLAS DEL SUR ANDALUCÍA• Según lo manifiestan Narbona, Cano y Morillo, el español nace en Andalucía entre los años 1225 a 1248 para la Andalucía occidental y desde 1481 a 1492 para Andalucía oriental.• Este español se caracteriza por el ceceo.• Una obra importante del castellano de Andalucía es La lozana andaluza.• Una de las ciudades pertenecientes a esta región y que perdió protagonismo fue Sevilla.
  29. 29. 5.7 LAS HABLAS DEL SUR CANARIAS• Las hablas andaluzas, sobre todo las de Sevilla, establecieron relación con las hablas de Canarias.• Los rasgos caracterizadores del habla canaria vienen dados por la ubicación de las islas.• Las Canarias se encuentran en las rutas comerciales del Mediterráneo; por ello recibió influencia del portugués.
  30. 30. 5.7 LAS HABLAS DEL SUR NORTE DE ÁFRICA• Por la cercanía, los españoles, llegaron al Norte de África, con una importante secuela lingüística.• Las ciudades que mayor influencia recibieron son Ceuta y Melilla, de un castellano popular, bastante relacionado con el árabe y el bereber.• Marruecos se constituyó con una población judeo-española.
  31. 31. 5.8 JERGAS, BALLERETES Y CALÓS• Una de las jergas tradicionales e importantes de España moderna es el caló de los gitanos.• Las jergas profesionales en España fueron utilizadas para evitar la comprensión de lo dicho por personas ajenas al grupo.• Los comerciantes fueron los principales propagadores de las jergas.• Los lugares en donde proliferaron las jergas fueron Galicia, Asturias y León.
  32. 32. 5.9 EN LA SENDA DE LA MODERNIDAD• En el siglo XIX se dio al castellano un nuevo impulso por la implantación social en todo el territorio, y por la incorporación de nuevos términos.• Entre los siglos XVIII y XIX se introdujeron al castellano vocablos cultos y técnicos.• En el año 1852 se publica: Diccionario de la Lengua Castellana de la Real Academia de la Lengua.• La lengua inglesa ha aportado con la creación de anglicismos.
  33. 33. 5.10 LAS CONSTITUCIONES Y LA LENGUA• El siglo XIX supone el inicio de una etapa jurídica de singular importancia. Se trata de la etapa constitucionalista.• Las constituciones de España no hacen ninguna alusión a la cuestión de las lenguas.• Este silencio constitucional se debe a que la oficialidad de las lenguas no se consideraba como materia relevante.• En 1867 se promulgó una orden por la que la censura no aceptaría obras dramáticas escritas en los dialectos de las provincias españolas.• En el año 1896 la Dirección General de Correos y Telégrafos emitió una norma que impedía el uso del catalán y el vasco en los locutorios.
  34. 34. 5.11 EL LARGO CAMINO DE LA DIGLOSIA• A partir del siglo XVI, el castellano fue la lengua en que la monarquía, se dirigió a sus súbditos.• La palabra diglosia quiere decir bilingüismo, especialmente cuando una de las lenguas goza de privilegios sociales o políticos.• En el proceso hacia la consolidación de la diglosia, el papel de la iglesia fue ambivalente.• En Cataluña, la Iglesia mantenía el catalán como lengua única de la catequesis, de la liturgia cotidiana. Incluso sustituyó al latín en la documentación eclesiástica.• La diglosia se produjo entre el castellano y el catalán.
  35. 35. CAPÍTULO VI CONVERGENCIAS YDIVERGENCIAS EN LAESPAÑA DEL SIGLO XX
  36. 36. 6.1 INTRODUCCIÓN• En el siglo XX, en España, se produjeron algunos hechos que vendrán a afectar la parte lingüística. Se hace referencia a la demografía y las migraciones.• En la actualidad es evidente el crecimiento del mundo hispanohablante, con aproximadamente 500 millones de cultores.
  37. 37. 6.2 GLOBALIDAD Y MIGRACIONES• La dinámica desarrollada a lo largo del siglo XX se caracterizó por la movilidad de la población y la importancia de los movimientos migratorios.• Existe una tendencia a usar la lengua del mayor número de hablantes y de sus variedades geográficas y sociales.
  38. 38. 6.3 NUEVAS ACADEMIAS• Históricamente, en el año 1898, España pierde Las Antillas y Filipinas.• Surge la generación de escritores del 98 que se hace eco de esta crisis de España.• Nace una pléyade de escritores: Manuel y Antonio Machado, Ramiro de Maetzu, Miguel de Unamuno, Pío Baroja, Ramón del Valle Inclán, Gabriel Miró, etc.• En las primeras décadas del siglo XX se forjan las academias de las lenguas gallega, catalana y vasca.
  39. 39. 6.4 PLANES LINGÜÍSTICOS• Las academias fundadas en el s. XX se propusieron dotar a sus lenguas de un conjunto normativo.• En el proceso de creación de un modelo unificado de lengua, fue la catalana la que primero consiguió disponer de una ortografía, una gramática y un diccionario generales.• En 1901, el sacerdote Manacor Antoni M. publicó en la prensa una invitación a los amantes de la lengua catalana para la elaboración de un diccionario.
  40. 40. 6.3 NUEVAS ACADEMIAS• La Academia de Lingua Galega nació en Cuba.• En 1978 nace el Consello d’a fabla aragonesa, para dar vitalidad a las hablas argonesas.• En 1998 nace la Academia Valenciana de la Llengua.• En 1998 se constituye la Academia Canaria de la Lengua.
  41. 41. 6.4 PLANES LINGÜÍSTICOS• En Galicia, en un primer momento, la escritura dejó de hacerse en latín, dando paso al castellano, pero desestimando al gallego.• Con el nacimiento de la Academia gallega se redactó una ortografía, una gramática y un diccionario.• La lengua vasca contaba desde los siglos XVIII y XIX con una mínima tradición literaria.• Tras la constitución de la Academia de la Lengua Vasca muy poco se avanzó en la estandarización de la lengua.
  42. 42. 6.5 POLÍTICA LINGÜÍSTICA• Los políticos tienden a pensar que son ellos los que marcan las pautas y posibilidades de las lenguas.• Durante los siglos XVIII, XIX y parte del XX, los tradicionalistas se presentan como partidarios de la diversidad idiomática; los progresistas como opuestos a ella.• La acción política que mejor representa la actitud progresista es la redacción y promulgación de la Constitución de la República Española de 9 de diciembre de 1931• El Art. 4 de dicha Constitución dice: El castellano es el idioma oficial de la República.• Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo. La de 1978 se ratifica en ese criterio.
  43. 43. 6.6 LOS NOMBRES DE LAS LENGUAS• Ninguna lengua o variedad de España ha estado exenta de problemas respecto a su nombre.• En el siglo XX, “español” y “castellano” alternaban su uso, con preferencia por “castellano” en el ámbito político y “español” en el lingüístico.• A la lengua vasca se la denomina también “euskera”.• El gallego es la lengua que menos problemas ha planteado respecto a denominación, sobre todo después de su independencia de Portugal.
  44. 44. 6.7 EL USO DE LAS LENGUAS Y LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS• Al hablar de uso de una lengua nos referimos a la manifestación de una lengua en cualquiera de sus modalidades.• Nunca en la historia de España se había producido llegadas estacionales de extranjeros tan masivas como las que se han conocido durante la segunda mitad del siglo XX.• La inmigración hispanoamericana debe enmarcarse en un contexto hispánico general caracterizado por la movilidad y por la intensidad de contactos entre hispanohablantes de orígenes diferentes.

×