Herramientas Gestion Diversidad Cultural
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Herramientas Gestion Diversidad Cultural

on

  • 24,806 views

Herramientas de Dirección de Proyectos para la gestión de la diversidad cultural en los proyectos. ...

Herramientas de Dirección de Proyectos para la gestión de la diversidad cultural en los proyectos.

Project Management Tools for the management of cultural diversity inside a project team. (soon available in English too)

Statistics

Views

Total Views
24,806
Views on SlideShare
24,773
Embed Views
33

Actions

Likes
1
Downloads
122
Comments
0

4 Embeds 33

http://www.aloxmedia.com 11
http://www.slideshare.net 11
http://www.globalcontentstrategy.com 8
http://www.linkedin.com 3

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Herramientas Gestion Diversidad Cultural Herramientas Gestion Diversidad Cultural Presentation Transcript

  • Proyectos Internacionales: y Herramientas para la gestión de la diversidad cultural (Introducción) Víctor Alonso Lion, PMP® , ALOXMEDIA – Globalization Solutions valion@aloxmedia.com Blog: www.globalcontentstrategy.com www globalcontentstrategy com
  • NOTICIA: La globalización está cambiando SU mundo (En caso de no haberlo oido aún o no haberse dado cuenta ☺)
  • Personas…personas…personas Personas…personas…personas Los recursos humanos son el recurso más importante. La homogeneidad no es un valor positivo para un proyecto
  • Cómo percibimos otras culturas No percibimos fácilmente lo que es similar Pero sí percibimos rápidamente lo q es p p que diferente Las diferencias percibidas pueden provocar distintas reacciones emocionales:
  • Amusement Am sement
  • How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • How do we perceive different p cultures We don’t perceive easily what is similar But B t we definitely perceive what i diff d fi it l i h t is different t Perceived differences can lead to various levels of emotional reactions: Amusement Confusion Surprise S i Annoyance Shock Anger g
  • ¿Qué es la cultura? cultura? ““Una programación colectiva de la mente que distingue a los miembros de una sociedad o grupo de los miembros de otra” otra” Geert Hofstede, University of Limburg Hofstede, Básicamente la forma en que las personas ven el mundo y su rol en él: él: Lo que es bueno y malo Reforzado por instituciones, organizaciones, y instituciones, organizaciones, la sociedad en general Transmitida por los padres, profesores, padres profesores, líderes, líderes, amigos…
  • ¿ ¿Qué es la diversidad cultural? No es explicitamente una diferencia de raza, étnica, nacionalidad, religión o cultura. Diversidad cultura No significa que haya diferencias en preferencias u opiniones como ideologías políticas Cualquier equipo de individuos con diferentes antecedentes o experiencias Grupo formado con miembros de paises diversos También un equipo formado por ingenieros gente de ingenieros, marketing, de recursos humanos, finanzas… Diversidad puede aportar nuevas ideas
  • Conciencia Transcultural Mejorar el conocimiento de culturas diferentes ayuda a: Conectar más facilmente con los miembros de su equipo Comunicar más eficientemente Evitar riesgos críticos que puedan poner en peligro su proyecto
  • Nuestra cultura = Filtro que puede llevar a d ll desorientación (I) i ió Percepción Diferente cultura Propia cultura
  • Nuestra cultura = Filtro que puede llevar a d ll desorientación (II) i ió Es fácil llegar a conclusiones erróneas No vemos lo que realmente es sino lo que es, percibimos que es Nuestra percepción de otra cultura es interpretada con la propia como filtro: No hay cultura buena ni mala Diferentes culturas se perciben e interpretan con nuestro propio conjunto d valores. t i j t de l
  • Estereotipos (I) En contexto cultural: Desarrollo de imagen fija (positiva o negativa) Sobresimplificación de características de gentes o culturas particulares A menudo: Negativos y manifestación de desconocimiento o una baja tolerancia
  • Estereotipos (II) PERO CONTRADICCIÓN Ó Conocer cómo podemos ser vistos por los demás puede ser muy útil útil. Conocer conceptos y el análisis de algunos de estos conceptos pueden ayudar a entender a nuestro interlocutor.
  • Estereotipos (III) CUIDADO Sea consciente de que está utilizando un estereotipo, cada persona puede ser muy diferente. diferente Son descriptivos pero no sirven para juzgar Son un simple punto de partida para resolver posibles conflictos y situaciones de incomprensión. Debe t dispuesto a cambiar esos D b estar di t bi estereotipos.
  • Pirámide de normas y valores VISIBLE Normas Lenguaje Comida Literatura Arquitectura Etiqueta Agrigultura Bueno&Malo Bello&Feo racional&irracional decente&indecente moral&inmoral NORMAL&ANORMAL INVISIBLE INVISIBLE Valores Estatus Justicia Naturaleza del trabajo actitud respecto a la dependencia percepción del cambio Importancia del pasado y del futuro modestia liderazgo
  • Comprensión de valores como clave Peso del Individuo y el g p grupo Peso de las reglas sociales y las relaciones Confrontación con la incertidumbre Estatus en la sociedad Distribución del poder en la sociedad Importancia de la competitividad Percepción temporal
  • Peso del individuo y del grupo Individuo > Grupo Cada individuo es responsable de su propia vida Lazos entre individuos son débiles Personas eligen a sus propios amigos en base a intereses comunes Relaciones ≠ compromisos Grupo > Individuo G I di id Identidad del individuo se define por su rol en el grupo social 1era prioridad: Bi 1 i id d Bienestar d l grupo t del Gente tiene relaciones largas con los grupos, compromiso Cada individuo forma parte d dif C d i di id f t de diferentes “clanes”, “f ili ” t “ l ” “familias” y llevarán un sombrero diferentes dependiendo de su rol específico en cada g p p grupo
  • Peso de las reglas sociales y las relaciones humanas Relaciones > Reglas sociales Una persona es un amigo, un hermano, un marido , un hijo ANTES de ser ciudadano j Leyes emocionales > Leyes jurídicas Reglas R l sociales > R l i i l Relaciones Justicia > Relaciones Personas tienen la obligación de seguir las reglas “Un trato es un trato”: Importancia de los contratos Un trato : escritos.
  • Confrontación con la incertidumbre
  • Confrontación con la incertidumbre Incomodidad con la Relajados ante la incertidumbre incertidumbre Fuerzas externa pueden tomar Confrontación con la el control de su futuro incertidumbre es normal Incertidumbre = amenaza Diferente e incierto es Necesario protegerse d l N i t de lo interesante incierto Diferente e incierto es curioso Intolerancia ante ideas o Diferente e incierto es comportamientos poco desafiante ortodoxos Menos formalización y Reacios al cambio estandarización Valores: Determinismo, Mejor adaptación a entornos perseverancias, resistencia cambiantes Foco está en el otro Acostumbrados a d j A t b d dejarse ll llevar por las circunstancias
  • Definición del Estatus Estatus Estat s es un atributo n atrib to Estatus Estat s es un logro n Atribuido la At ib id a l persona = ser Énfasis É f i en el mérito i di id l l é it individual Estatus social bien definido Estatus es lo que HACES Estatus E t t se concede por d Títulos Tít l se utilizan unicamente tili i t educación, conexiones para mostrar la competencia y sociales, clase edad, sociales clase, edad experiencia que alguien aporta profesión Respeto a los superiores viene Respeto a los superiores p p de la eficacia con la que se q Búsqueda continua del gestiona y lo acertado de los reconocimiento conocimientos
  • Power Distribución del poder
  • Distribución del poder Distribución no equitativa del q Distribución equitativa del p q poder: poder: Algo normal en organizaciones Miembros del equipo esperan e instituciones. una distribución equitativa del Seguidores + Líderes refuerzan poder. esta desigualdad Tareas: tendencia a compensar Gente acepta el orden las desigualdades naturales jerarquico Jerarquía percibida como una Subordinados S b di d no d b deben desigualdad d roles d i ld d de l cuestionar la autoridad Organizaciones suelen ser Decisiones se toman en lo alto planas de la pirámide Subordinados esperan que se Subordinados esperan que se les consulte les diga qué hacer
  • Importancia de la competitividad Competitividad enfatizada Competitividad no se valora Valor: Modestia V l M d ti Valor: Éxito personal Valor: Preocupación por el Valor: Heroismo V l H i más débil á Valor: Autoritarismo Valor: Acuerdo mutuo Valor: Éxito material Valor: Calidad de vida Valor: Sentirse realizado
  • Percepción del tiempo (I) Tiempo es fijo Tiempo es flexible Tiempo debe ser controlado, Tiempo fluye y las la l ifi l planificación, punctualidad, ió t lid d interacciones humanas deben son valores extremadamente influir en las planificaciones, importantes las citas tienen un tiempo aproximado, Citas están suibordinadas a las relaciones. (ej. Conversaciones pueden fluir sin importar el tiempo, no interrumpirían una reunión)
  • Percepción del tiempo (II) Policronismo Monocronismo Es normal realizar muchas Concepción del tiempo actividades en paralelo ti id d l l como línea con puntos regulares Noción flexible del tiempo Eventos se organizan por intervalos regulares antes y despues de su ocurencia Todo ti T d tiene su tiempo y ti lugar. Cambios en secuencia temporal => incertidumbre ¡¡Puntualidad !!
  • Percepción del tiempo (III) Largo plazo y Futuro Es interesante ver cómo para algunas culturas el “FUTURO” es percibido como la semana que viene o el mes que viene Mientras que en otras la percepción viene. inicial significa el año que viene o dentro de una decada.
  • Influencia de la cultura en las prácticas empresariales • Tipos de organizaciones y culturas corporativas Jerárquico Cultura orientada a Cultura orientada al las personas rol Persona P Tarea Cultura orientada a la Cultura orientada a realización personal proyectos Igualitario
  • Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (II) • Culturas corporativas orientadas a las personas: • Orienta al grupo y al poder • Líder tiene un rol // al de un padre que sabe mejor que los subordinados lo que ha de realizarse y qué es lo positivo • Líder debe de saber intuitivamente lo que es necesario • Estrategias empresariales están basadas en la experiencia d l líd su id d l negocios… i i del líder, idea de los i • Dificultad con las organizaciones orientadas a g proyectos y con estructuras en matriz
  • Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (III) • Culturas orientadas al rol: • Impersonales • Orientadas a las tareas a realizar • Estructura y reglas • Estrategias empresariales basadas en experiencia pero también en soluciones prácticas y tangibles • Ej.: Expertos son consultados en el diseño de estrategias y en el momento de tomar importantes decisiones
  • Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (IV) • Culturas corporativas orientadas a proyectos: •Igualitarias •Impersonales •Orientación a tareas •Rendimiento > Quién eres •Estructuras horizontales Estructuras
  • Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (V) • Culturas corporativas orientadas a la realización personal: • Movimientos rápidos y promoción del cambio • En general, pequeñas estructuras en busca de innovación • Actitud “Negocios tienen que ser divertidos”
  • Influencia de la cultura en las prácticas Empresariales (VI) • Estilos de liderazgo: + Apoyo: Apoyo Preparación: Preparación Facilita y apoya p y Dirige y supervisa, g p , esfuerzos de los pero explica las subordinados, decisiones, cumplir objetivos, objetivos solicita compartir sugerencias y responsabilidades apoya el progreso y toma decisiones Delegar: Dirección: Delega la toma de Instrucciones decisiones y la precisas y resolución de supervisión problemas a los continua subordinados _ +
  • Comunicación en contexto intercultural (I) Concepto clásico d comunicación: C t lá i de i ió Emisor En Comunicación Codificación intercultural: -Mensaje se codifica en una cultura Mensaje - Mensaje se descodifica en otra Descodificación => INTERFERENCIAS Receptor p
  • Comunicación en contexto intercultural (II) •Comunicación verbal y no verbal Contacto Directo / Indirecto Velocidad Acento Contacto visual Volumen Silencio Lenguaje Aspecto Gestos Espacio Personal Contacto Movimiento
  • Comunicación en contexto intercultural (III) Culturas de Alto-Contexto y Culturas de Bajo-Contexto Alto- Bajo- (Concepto Edward Hall http://www.edwardthall.com/ ) • Culturas de Alto-Contexto: •La mayoría de la información se encuentra en el contexto físico o y la persona que comunica el mensaje. La comunicación es indirecta e implícita. Japón Arabia Saudí Grecia España Italia • Culturas de Bajo-Contexto: •El mensaje lo dice todo. j Inglaterra Francia Estados Unidos Escandinavia Alemania
  • Comunicación en contexto intercultural (IV) •Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura • Formalidad / Informalidad: •En general se refiere a diversos aspectos del estilo de comunicación, incluido el uso de títulos formales o formas de dirigirse al interlocutor. • Velocidad y volumen: •La velocidad del dialogo, y del propio lenguaje en cada idioma varía. También varía de persona a persona y de situación a situación. • Comunicación Franca / Indirecta: • Directo / Explicito / Al grano / Franqueza • Indirecto / Sugerencias/ Implicaciones / Silencios
  • Comunicación en contexto intercultural (V) •Dimensiones variables de la comunicación verbal según la cultura •Tiempos en conversación: Tiempos •La forma en la que los interlocutores alternan sus conversaciones: pausas, interrupciones… p , p •Silencios: •Culturas difieren considerablemente en el grado en el que el Culturas silencio es percibido. ¿Es algo aceptado o se evita en una conversación? • Linealidad: •Dimensión compleja que refleja diferencias culturales en lo Dimensión directas que son las personas, las formas de pensar, y la naturaleza de las relaciones sociales. En algunas culturas, la g , comunicación ha de ser lineal, mientras que en otras, es normal atender a detalles o elementos anexos, observaciones no relacionadas con el tema principal de la comunicación y otras consideraciones.
  • Importancia del idioma (I) •Idioma extranjero: •Es normal tener un idioma común para las comunicaciones (ej. Inglés). Sin embargo en ciertos ( j g ) g países puede existir más reticencias a expresarse en un idioma extranjero. j •Es importante no asumir que el otro se sentirá cómodo utilizando un idioma extranjero en su propio país. •Tener algún conocimiento del idioma del interlocutor puede ser ventajoso y visto como una señal de cortesía. •El esfuerzo d un extranjero en h bl el idi El f de j hablar l idioma puede ser considerado como un auténtico halago.
  • Importancia del idioma (II) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- • Esforzarse en utilizar un lenguaje estándar: •Evitar utilizar jerga, argot, expresiones coloquiales, modismos, y abreviaturas • Explicar el lenguaje especializado o técnico • (Rep Cuidado con las abreviaturas) (Rep. •Ej. Típico americano es utilizar terminología Baseball • Simplificar el discurso •Utilización de palabras estándar y cortas Utilización • Frases sencillas y breves • Frases afirmativas mejor que negativas • Frases activas mejor de negativas • Procurar utilizar con cuidado “modificadores”: Básicamente, Aproximadamente. Aproximadamente
  • Importancia del idioma (III) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Modificar entrega discurso: Modificar •Hable despacio / tampoco demasiado despacio •Énfasis en la articulación •Permita que lean los labios •No grite, hable con volumen normal •Continuas pausas para permitir comprensión •Tono de voz: atención T d t ió •Cantidad de información: •Un tema a cada vez •Reuniones centradas en puntos limitados •No mezclar temas, incluso en contexto social , •Organizar el contenido: •Clarificar el propósito de cada intercambio Clarificar •Procurar presentar cada tema en secuencia lógica
  • Importancia del idioma (IV) (IV) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Usar imágenes (permitir visualización): Usar •Resumen escrito •Gráficos , gráficos, gráficos…. •Explicaciones por escrito •Distribuir glosarios de terminología relevantes de la industria •Escribir términos no familiares •Utilizar modelos y ejemplos Utili d l j l •Observar detalles que demuestran una falta de comprensión: •Expresiones de acuerdo en momentos inapropiados •Intentos de cambiar de tema •No hay p g y preguntas •Risas en momento erróneo •Respuestas afirmativas tipo “Si”, “Por supuesto” cuando se piden comentarios •Lenguaje no verbal: brazos cruzados, aserción y sonrisa continua, extremadamente intensa expresión de concentración.
  • Importancia del idioma (V) • Hablar un Idioma con no-nativos: no- •Clarificar frecuentemente: Clarificar •Revisar puntos importantes •Presentar puntos difíciles de formas múltiples y diferentes •Sólo en conversaciones 1 a 1: •Pedir que se repita lo explicado •Procurar utilizar preguntas abiertas (cuidado con los grupos, no centrarse en una sola persona) t l ) •Evite situaciones que puedan denigrar al interlocutor: •Procure facilitar un entorno agradable y reduzca la presión •No corrija errores de idioma si no son estrictamente necesarios para la p comprensión •No dé feedback negativo sobre el nivel de competencia idiomatica del interlocutor •No se ría de los errores idiomáticos , aunque el que las cometa se ría de No sí mismo (puede ser una forma de ocultar inseguridad o nerviosismo)
  • Importancia del idioma (VI) • H bl un Idioma con no-nativos: Hablar Idi no- ti ¿Y SI SOY YO EL QUE ESCUCHA? •Ayude al interlocutor a ser comprendido: •No interrumpa deje expresar el pensamiento completo No interrumpa, •No asuma que no entiende hasta el interlocutor haya terminado de explicar su idea idea. •Comparta la responsabilidad de la comunicación afirmando la complejidad d l t l jid d de los temas •Participe y repita lo que el interlocutor ha explicado •Pida al interlocutor que escriba o deletree las palabras que no conoce o entiende •Concéntrese en los labios del interlocutor •Muestre interés con expresiones faciales (cuidado con las diferencias culturales en este caso)
  • Crear la imagen adecuada (I) • Comunicar y el éxito en la interacción con gentes de diferentes culturas no significa que se deba negar su propia cultura, origen, formación o experiencia. • Si su interlocutor es consciente de l dif i t l t i t d las diferencias culturales es i lt l interesante “negociar”: hablar de estas diferencias y buscar estrategias para una comprensión mutua. • Si su interlocutor no es consciente de las diferencias culturales, la mejor estrategia es procurar adaptarse a su estilo d comunicación j t t i d t til de i ió para reducir las diferencias por su lado. • Flexible y abierto a ideas y personas diferentes. • Atender a l comportamiento verbal y no verbal. => d darse cuenta de dif t d diferencias sutiles t l vez cruciales para el i til tal i l l desarrollo de una relación de negocio efectiva.
  • Crear la imagen adecuada (II) No existen reglas universales para desarrollar la flexibilidad, apertura a las diferencias. Sin embargo concentrarse en estos puntos al estar con personas diferentes puede ayudar para una comunicación eficaz • Procure entender los pensamientos y sentimientos ajenos al hablar con el otro. otro •Escuche •Observe el lenguaje corporal (cuando habla / cuando escucha) • Evite en la medida de lo posible juzgar . No intente impresionar, aprecie y disfrute de las diferencias, respete estas diferencias. • Practique: Sea curioso e interésese p las diferencias. q por • Preste especial atención a como las diferencias culturales pueden afectar a la imagen que el otro tiene de usted Puede que los estereotipos con los que usted. es usted juzgado no reflejen lo que desea o lo que es.
  • Posibles conflictos en comunicación intercultural (I) • Importancia y relevancia de PREGUNTAR: • Hacer preguntas después de una presentación podría ser percibido en algunas culturas como f lt d respeto (I lí it l lt falta de t (Implícitamente si la presentación t il t ió estuviera clara y completa, no habrían sido necesarias la preguntas) •Importante: Preguntas de los superiores pueden ser percibidas como debilidad y falta de conocimiento. •Mensajes o a es o esc tos e sajes orales escritos: •País o cultura en el que las reglas pasan por encima de todo, las cosas importantes deben estar escritos negro sobre blanco. Valor de lo escrito > valor del compromiso oral •Forma del discurso: F d l di •Todos entienden que su forma de presentar las ideas es la más lógica. Tomaremos un ejemplo: • Discurso EEUU: Empieza con conclusión, y se presentan argumentos •Discurso Francia: Empieza p p presentando los argumentos p g para llegar g con el discurso como argumento a la conclusión
  • Posibles conflictos en comunicación intercultural (II) • Percepción de la “VERDAD”: • En ciertas culturas, la cortesía, el honor, el hecho de mantener una buena atmosfera o mostrar lealtad pueden tener más valor que l verdad. b t f t l lt d d t á l la d d •Ej: Indonesia: preservarse de la vergüenza > verdad •Ej. Autobus •Ej. Lejos que puede estar algo •¿Está lejos? -> Respuesta diferente según la percepción •¿Cómo está de lejos? -> Respuesta será más directa • Formalidad e informalidad: •Estilo formal: + poder y autoridad al interlocutor, implica suposición de conocimiento d l reglas por parte d l receptor, pero t bié marca l i i t de las l t del t también las distancias. •Estilo Informal: + alejamiento del asunto de la discusión, pero puede reforzar la fuerza de la relación personal. •Diferencias según los p g países ( (“Tú” y “Usted” en Francia y España) p ) •Importante conocer la importancia de este concepto y el uso en cada país.
  • Comunicación No verbal (I) “ Many people believe that the language of gestures is universal. Many people b li M l believe th t one picture i worth a th that i t is th thousand words, th d d the implication being that what we see is ever so much clearer than what is said. Many p p believe that communication means speaking and that y people p g misunderstandings only occur with speaking. Many people b li M l believe th t smiling and f that ili d frowning and clapping are purely i d l i l natural expressions. Many people believe that the world is flat. “ John C. Condon and Fathi Yousef
  • Comunicación No verbal (II) • Mehradian Albert (UCLA): Estudio • El 93% de la información es no verbal, 7% por las p , p palabras • 38% del mensaje se transmite por la forma en la que transmitimos • 55 % señales no verbales ñ l b l •P Propósito del lenguaje no verbal: ó it d l l j b l • Mostrar nuestra actitud • Forma de expresar emociones • Información adicional a la verbal • M t que estamos escuchando Mostrar t h d • Cuando las palabras no se pueden usar.
  • Comunicación No verbal (III) - Diferencias Culturales • Conocer el lenguaje no verbal de otra cultura ayuda a ser aceptado por esa otra cultura. •L Lenguaje corporal no es t d l “ t l” que podemos pensar. E i t j l todo lo “natural” d Es interesante t comprobar que cuanto más conocemos el idioma del otro, por ejemplo, más importante es saber cómo moverse, gesticular, para que nuestro comportamiento no sea malinterpretado. • Cada cultura tiene reglas acerca de cuanto y cómo mostrar emociones. ( j g (Ej. Muerte en Suecia y Turquía / Risa en Japón utilizada cuando hay incomprensión o la negociación pasa por un momento difícil. • Por supuesto algunas expresiones si son universales: • Risa • Llanto
  • Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales • Apariencia y hábito: • Regla de la primera impresión • Pero la cultura influencia esta opinión. •Diferencias h b Dif i hombres y mujeresj •Diferencias en posición social • Única forma de no crear conflicto es conocer lo más posible las costumbres locales • Espacio (Código de la distancia) p ( g ) • La distancia entre dos personal dice mucho de la naturaleza de lo discutido => Conclusiones •Árabe: más cercanía Árabe: •India diferencia entre castas • Europa Occidental estamos acostumbrados a proteger nuestro espacio (Reunión en recinto cerrado sin interrupciones) cerrado, •Medio-Oriente estas interrupciones son normales •Japón choca a menudo que el director de una empresa se sienta entre sus empleados y no tiene oficina propia (+ poca distancia entre ellos) •Otros ejemplos: • Sentarse para discutir p •Cara a cara • Al lado
  • Comunicación No verbal (IV) - Diferencias Culturales • Gestos: • Conocido el “Sí“ Indio y el “No” Griego • Incluso en culturas más cercanas . “¡Qué rico!” Español y Holandés • + o – gesticulación (Italia, España Vs Reino U id ti l ió (It li E ñ V R i Unido • Contacto físico: •Permitido en ciertas culturas •A evitar completamente en otras: Siente incómodo • Mirar a los ojos: • “Ojos son el espejo del alma” (Cultura árabe, América Sur) • Menos en Europa y India por poner unos ejemplos ejemplos. • Modulación de la voz: •Volumen Volumen •Entonación •Tempo • Silencios: • En algunas culturas mantenerse en silencio durante largo tiempo no es g g p percibido de la misma forma que en otras.
  • Comunicación intercultural eficaz I Se puede amar su propia cultura, pero no se han de juzgar las demás cultura •R Recordar que su cultura es UNA cultura no LA cultura d lt lt lt • Crecemos en un contexto cultural específico • No juzgar lo que no se comprende II Conocimiento de otras culturas empieza por el conocimiento de la propia • Para aprender es necesario tener un punto de partida, algo para comparar G.B. Shaw: “ La regla de oro debería revisarse y cambiarse a: No hagas a los g g demás lo que quieres que te hagan a ti. Sus gustos podrían ser diferentes”
  • Comunicación intercultural eficaz III Moverse eficazmente en otra cultura empieza estudiando esa cultura • Si se trabaja con personas de países diferentes puede no ser una mala idea informarse acerca de l costumbres d ese país. i f d las t b de í ¡PUEDE AFECTAR A SU PROYECTO! • No caer en la trampa de pensar que todo el mundo está occidentalizado. No es más occidental un chino en Pekín comiendo una hamburguesa McDonalds g que un sueco conduciendo un Mazda está orientalizado. IV Cuidado con las generalizaciones, conozca las diferencias • Instruirse acerca de otra cultura tiene sus ventajas: estará más preparado preparado, sabrá que significado dar a ciertos comportamientos, y sabrá cómo causar una mejor impresión. •Pero también grandes riesgos: El uso de estereotipos y categorías es necesario para simplificar nuestras vidas, p p p pero es necesario darse cuenta de que generalizando, probablemente no captemos la esencia de cada persona.
  • Solucionar conflictos interculturales 1. 1 Identificar que se trata de un malentendido que surge de la diversidad cultural 2. Describir el problema 2 D ibi l bl • Describa lo ocurrido ciñéndose lo más posible a los hechos y datos 3. Analizar el problema desde la propia perspectiva • Identifique q normas y valores de su p p q qué propia cultura tienen influencia en la situación. (Esto no debería hacerse así, no es razonable, etc…) 4. Analizar el problema desde la perspectiva del otro • Ponerse en la posición del otro. Cómo percibe el problema problema. 5. Comparar las dos perspectivas • ¿Dónde están las diferencias? 6. Decidir cómo actuar con las diferencias • Existe una situación flexible, nueva que pueda acercar las dos perspectivas.
  • Bibliografía Axtell, Roger Gestures ‐ Do's and taboe's. John Willey & Sons, New York 1991 Brennan, Lynne &  Judy Piatkus Publishers Limited,  Block, David The complete book of business etiquette London, 1992 Management Books 2000 Ltd,  Management Books 2000 Ltd Fento, John Selling, The most important job in the world. Chalford, 1998 Hall, Edward T. & Reed  Understanding cultural differences. Germans, French  , Hall, Midred and Americans Intercultural Press, Maine , Heiman, Stephen &  Sanchez Diane New Strategic Selling Warner Books Software of the mind. London:  Hofstede, G.  f d Cultures and organizations l d i i McGraw‐Hill John C. Condon &  Yousef, Fathi An introduction to intercultural communication MacMillan Pub Co O'Connell, Fergus Simply Brilliant Prentice Hall The World Is Flat: A Brief History of the Twenty‐First  Thomas L. Freidman Century Farrar, Strauss & Giroux A guide to the Project Management Body of  A id h P j M B d f knowledge (PMBOK Guide 2000 edition) Project Management Institute
  • ¿Preguntas? Puede escribirme a valion@aloxmedia.com valion@aloxmedia.com com O visitar mi blog (en inglés)
  • Gracias