• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content

Loading…

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

Like this presentation? Why not share!

Selecting the Best Service for your Marketing Communication Needs

on

  • 703 views

Learn about the differences between Transcreation,Copywriting and Translation.This presentation will equip you with the knowledge to select the most appropriate solution for your marketing ...

Learn about the differences between Transcreation,Copywriting and Translation.This presentation will equip you with the knowledge to select the most appropriate solution for your marketing communications needs.

Statistics

Views

Total Views
703
Views on SlideShare
644
Embed Views
59

Actions

Likes
0
Downloads
9
Comments
0

1 Embed 59

http://www.verztec.com 59

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Selecting the Best Service for your Marketing Communication Needs Selecting the Best Service for your Marketing Communication Needs Presentation Transcript

    • Selecting the best services for your Marketing Communication needs
    • Learn the difference between  Transcreation  Copywriting  Translation
    • Transcreation is Taking the ideas of a source document and reinterpreting it for a  different target audience  with different cultural background
    • Example of Transcreation An English document can be re-engineered for a Korean audience, yet the feel and mood of the original document is preserved
    • In Transcreation Experts familiar with the psyche and preference of your target audience Draw out the essence and winning points of the original content that is suited for the target audience Get the best of both worlds, a winning copy that is tailored for the target audience which also retains the soul of the original
    • How about Translation? It requires rendering source components accurately in the target language, following the original document closely
    • As a result The Process is more rigid The meaning of the translated text must be kept as close to the original as possible The meaning of the text cannot be changed as it could be a business of technical document that requires complete adherence and precision
    • So which should I choose for my marketing communication needs ? Transcreation or Translation
    • Example The source “Not all tyres are round” Implied Meaning “Tyres from different manufacturers perform differently” As a result The implied meaning could easily be lost in the translation process. However A Transcreator will ensure that the intended message is put across in a manner that strikes a chord with the target audience.
    • Marketing and Advertising materials require something more than just translation Marketing Gurus tend to use figurative language and inferences
    • Transcreators have more creative control and can write in the style suitable for the subject matter
    • The best option for Marketing Communication Transcreation Translation
    • How about copywriting?
    • Copywriting - refers to the writing of publicity or advertising content. A Good Copywriter - has an in depth consultation with the client to understand the requirements of the project and pores over material related to the subject of the write-up. The results - a well researched write-up that is customized to the client’s needs.
    • Copywriting vs Transcreation
    • Copywriters  do not need knowledge of the source document They only need  a good understanding of the client’s requirements to come up with an original copy based on this set of requirements.  a more straight forward process which does not require translation work to proceed
    • Transcreation involves adapting and creating content for a different target market while referencing an existing source document.
    • When to opt for Transcreation?  When there is a need to maintain consistency in terms of the ideas and feel of the original document  Requires a linguist who is familiar with the source language to understand the concept in the source document and not a copywriter.  The original document is a tried and tested format that has achieved considerable success and you want it replicated for other target markets.
    • Still Confused? A Trusted Global Content Management Provider will be able to advise you on the most appropriate services to suit your needs.
    • Verztec Consulting Pte Ltd 10 Jalan Besar #16-02, Sim Lim Tower Singapore 208787 Tel : + 65 6577 4646 Website : www.verztec.com Email : info@verztec.com