Your SlideShare is downloading. ×
Alpinfonet pour INTEGRA Alexandre MIgnotte
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Alpinfonet pour INTEGRA Alexandre MIgnotte

288
views

Published on

Temoignage du projet Alpinfonet sur la mobilité durable dans les Alpes

Temoignage du projet Alpinfonet sur la mobilité durable dans les Alpes

Published in: Travel, Business, Technology

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
288
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Alexandre MignotteChef de projet pour les Régions Provence-Alpes-Côte-d‘Azur et Rhône-AlpesConférence finale INTEGRA – La Rochelle, 23 Mai 2013AlpInfoNetSustainable Mobility Information Network(SMIN) for the Alpine SpaceBringing transport and tourism together throughthe interoperability of information systems
  • 2. Plan1. Illustration concrète : une petite semaine de vacances àl’étranger sans ma voiture (concrete example : a small weekholidays without my car)2. Quoi, pourquoi, comment AlpInfoNet ? (what, why, howAlpInfoNet ?)3. Cadrage administratif (administrative aspects)4. Eléments de réflexion et de discussion (thinking and discussionelements)
  • 3. Mes prochaines vacances : dans les Alpesautrichiennes, au bord du Lac deConstance…My next holidays: in the Austrian Alps near LakeConstance…1
  • 4. AlberschwendeMy trip from Strasbourg to Hotel « Löwen »…Mon trajet de Strasbourg à l’hôtel « Löwen »…
  • 5. 1er jour : arrivée (1st day : arrival)Strasbourg TGVStuttgartIREBregenzHotel « Löwen »Hotel Shuttle
  • 6. Donnée de mon 1er jour (data of my 1st day)+ langue (language) !
  • 7. 2e jour : randonnée (2nd day : hiking)
  • 8. Données de mon 2e jour (data of my 2nd day)+ langue (language) !
  • 9. 3=>5e jour : vélo (3rd-5th days : cycling)
  • 10. Données de mon tour en vélo (data of my cycling trip)+ langue (language) !
  • 11. Situation actuelle (current situation)– L’usager trouvedes informationsmais pas toutes– User finds somebut not all offeredinformation
  • 12. Problème (1) et question (2) clefs + levier (3) =objectif opé. (4) (problem, key questions, lever = op. obj.)1. Tourism and Multimodal IS are very different in their conception andrealization (logic, objectives, users)2. How to provide a smart, reliable and non-discriminatory transnationalinformation about sustainable mobility offers to/from and within theAlpine Space?3. Through a SMIN bringing transport and tourism together(stakeholders and tools)4. Developping a transalpine management and diffusion strategy onsustainable mobility offers provided to tourists
  • 13. Après AlpInfoNet (after AlpInfoNet)– L’usager visite sessites habituels– Il récupère toutes lesinfos car lessystèmes sont liés– User visits his well-known sites– But he gets allinformation because allsystems are linked2
  • 14. L’alternative à un réseau serait un nouveau système intégrant toutes les infosde tous les systèmes, MAIS:– avec un réseau l’usager trouve ses infos sur ces sites habituels– l’usager ne pas chercher un nouveau site– les systèmes membres du réseau existent et fonctionnent déjà– la conception et le fonctionnement d’un nouveau système serait trop chère– le transfert transnational de données semble difficile– un système spécifique n’a jamais été envisagéUn réseau à la place d’un nouveau système (networkinstead of a new system)Alternative to a network would be a new system containing allinformation of all today systems, BUT:– on a network the user finds information at his well-known websites– user will not find a new website– member systems of the network already exist and run– buildup and operation of new system would cause costs– transnational data transfer for new system seems difficult– own system was never intended
  • 15. AlpInfoNet structure (work in progress)
  • 16. Conditions, démarche (conditions, process)– Capitalization of existing IS (all scales)– Collecting and understanding users needs on tourism and transportinformation, and their modal shift potential– Identifying transport and tourism IS operators, their needs andpotential of adaptation.– Precising and coordinating the technical, political, financial and legalinteroperability (norms, standards, contracts, etc.) between theselected IS in order to perpetuate the network– Structring and perpetuating the information network among a set ofpilot regions16
  • 17. Objectifs concrets visés (concrete outputs targeted) Smart links (small and smartinterfaces) Articulation Point d’intérêt (POI) /Point d’arrêt (SP – stop points) !
  • 18. Ce qu’est et ce que n’est pas AlpInfoNet (what is andwhat is not AlpInfoNet)– Not a panalpine meta-portal– Not a booking service, no price information will be given (static links)– A set of existing IS (not all through the Alpine Arc) smart-linked to aSMIN,– A SMIN including only sust. transp. modes (“classical” TP + semi-publicand private collective services)– A tool to give a set of best practice rules or recommended actions forbuilding up a SMIN– A set of pilot regions as demonstrators and proof for the rules
  • 19. Motivations– Encourager le report modal (improve modal shif)– Réduire les impacts de la voiture particulière (lower solo-car impacts)– Lutter contre les changements climatiques (fighting climate change)– Favoriser un développement durable des Alpes (sust. dvpt. in the Alps)– Renforcer l’attractivité touristique alpine (enhance tourism attractivity)– Contribuer à la stratégie UE 2020 (contribute UE 2020 strategy)– Accroître la compétitivité des territoires alpins (increase alpine areas’competitivity)19
  • 20. Cadrage administratif (administrative aspects)– Un projet issu des travaux du groupe de travail Transports de laConvention alpine (a project coming from the Transport working group ofthe Alpine Convention)– 4e appel à projet du prog. UE Espace Alpin (4th call EU Alpine Spaceprog.)– 07/2012  07/2015– Budget global de 2 997 867€ ; 76% Feder (global budget 3Mio€, 76ERDF)– 13 partenaires de 5 pays alpins (Allemagne, Autriche, France, Italie,slovénie) ; la Suisse est observateur (13 partners from 5 alpinecountries : Germany, Austria, France, Italy, Slovenia ; Switzerland asobserver)3
  • 21. – EU transnational cooperation programme for the Alps.– Partners from the seven Alpine countries work together to promoteregional development in a sustainable way;– Aroound 50 running projects– 3 priorities Competitiveness and Attractiveness Accessibility and Connectivity Environment and Risk PreventionProgramme Espace Alpin (Alpine Space prog.)– Prog. européen de coop. transnationalepour les Alpes– Des partenaires des 7 pays alpins pourun développement régional durable– Environ 50 projets en cours– 3 priorités Compétitivité et attractivité Accessibilité et connectivité Environnement et prévention des risqueswww.alpine-space.eu
  • 22. Partenariat (partnership)Lead Partner:Bavarian Ministry of Economic Affairs, Infrastructure, Transport and Technology (DE)Project Partners:Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management (AT)Regional Development Agency East Tyrol (AT)Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abt. Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten (AT)Accademia Europea Bolzano (IT)Politecnico e Università di Torino – Interuniversity (IT)Municipality of Gorizia (IT)Piemont Region (IT)Ministry for Ecology, Sustainable Development, Transport and Housing (FR)Region Provence-Alps-Azur Coast (FR)Region Rhône-Alpes (FR)Regional Development Agency of Northern Primorska Ltd. Nova Gorica (SI)Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development (DE)
  • 23. Observateurs (observers)23Name of Institution CountryAmt der Tiroler LandesregierungBundesministerium für Verkehr, Innovation undTechnologieConseil Général des Alpes de Haute Provence (CG04)Conseil Général des Hautes Alpes (CG05)Symitam - Syndicat Mixte de Transport des Alpes-MaritimesRhône-Alpes Tourisme (Sitra)Département de lIsère (CG 38)CIPRA FranceAssemblée des Pays de Savoie – APSMinisterium für Verkehr und Infrastruktur Baden-WürttembergBEG - Bayerische EisenbahngesellschaftRegionalverkehr Oberbayern GmbHDB Vertriebs GmbHAllgäu GmbH - Gesellschaft für Standort undTourismusName of Institution CountryDB Regio Netz Verkehrs GmbH (SüdostBayernBahn)DB Vertriebs GmbHTourismusverband München-OberbayernVBB - Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg GmbH(EU Spirit)BOB - Bayerische OberlandbahnRegion 18 - Regionaler PlanungsverbandSüdostoberbayernOBB - Oberste BaubehördeCIPRA DeutschlandMinistero dellAmbiente, della Tutela del Territorio e delMareRegione LiguriaMinistrstvo za infrastrukturo in prostorBundesamt für Raumentwicklung AREPSAC - Permanent Secretary of the Alpine Convention
  • 24. Modules de travail et responsabilités (WP andresponsabilities)
  • 25. Régions pilotes (pilot regions)25
  • 26. - Intégration du dernier kilomètre- Interopérabilité de systèmes et bases dedonnées multimodales et pluri-thématiques(tourisme et transport) à l’échelle internationaleC’est quoi l’innovation…?Innovation et mobilité durable4- Last mile- interoperability of multimodaland multi-thematic (tourismand transport) systems anddata-bases at a transnationalscaleWhat is innovation…?
  • 27. - Disponibilité, qualité et robustesse desdonnées (échelle internationale)- Compatibilité des systèmes, harmonisationdes données- Droits de propriété et d’exploitations desdonnées et services développés- Participation des acteurs privés (touristique)- Business Model à long terme !Difficultés, problèmes à surmonter- Data availability, quality androbustness (international scale)- Compatibility of systems, dataharmoniaztion- Property and exploitation rights ofdatas and services to be developped- Participation of private actors(tourism)- Long term Business Model !
  • 28. − Les résultats d’Integra sont novateurs etde qualité− Deux points forts sur lesquels unecoopération peut se construire :− échelle internationale− qualité de la gouvernanceIntegra ? Coopération ?- Integra’s outcomes areinnovative and of good quality- 2 main points could lead to acooperation:- International scale- Good governance
  • 29. Un “marché” sans doute énorme…Mais les développements :- doivent être adaptés aux territoires etaux usagers (capitalisation)- n’auront pas de sens sans une politiquevolontariste de transport durable àtoutes les échellesJourney planners ? SI ?Certainly a huge market…But the forthcomingdevelopments:- Should remain adapted to usersand territories (capitalization)- will be a nonsense without avolountary sustainable transportpolicy at each scale
  • 30. Click Get in ! Ride on ! Enjoy…relaxTravel = pleasure and adventure !
  • 31. http://ecomobilite.hautesalpes.net/ www.changerdapproche.orgTravel = pleasure and adventure !
  • 32. … or not…… we produce more information than we can stock…
  • 33. Alexandre MignotteChef de projetamignotte@rhonealpes.frMerci de votre attentionwww.alpinfonet.eu/