SevillaSabe         SevilleTaste Edición DE BOLSILLO   POCKET Edition    Guía de bares y  restaurantes de la  ciudad. Sevi...
SevillaSabe                                                                 EDICIÓN DE BOLSILLO                           ...
Nuria                                              Antigua Abacería                                                       ...
Robles Laredo                               Robles                                            PlacentinesSierpes, 90. 4100...
Azafrán Tapas                                   Azafrán Tapas        Centro                                          Borbo...
Bodeguita                                       Asador SalasAntonio RomeroAntonia Díaz, 19. 41001 Sevilla.                ...
Bodega Góngora                                      La Taberna                                                            ...
DISCOTECA TERRAZA CON CHILl-OUT    D I S C O T errace C H I L L - O U T                                    DiAS desde las ...
La Raza                                       La Hostería                                                      del Prado  ...
Los Seises                                         Los CoralesDon Remondo, 2. 41004. Sevilla.                    Álvarez Q...
Europa                                        La Cava                                                      del Europa     ...
www.antiguaabaceriadesanlorenzo.com                    Restaurante Cortijo Torrepavas                        Antigua Abace...
Bar Plata                                         Zafiro        Resolana, 2. 41009 Sevilla.                       San Eloy...
Ochoa                                        Pando CunaSierpes, 45. 41004 Sevilla.                  Cuna, 5. 41004 Sevilla...
Pepe-Hillo                                       Estrella        Adriano, 24. 41001 Sevilla.                      Estrella...
Patanchón                                     Café UniversalMateos Gagos, 13. 41004 Sevilla.              Blanca de los Rí...
17                                                                         DOBLE                                          ...
12                                                                      1         39        6                             ...
Casa Tomate                                    Giralda        Mateos Gago, 24 Acc. 41004 Sevilla.            Mateos Gago, ...
La Sacristía                                      Bodega                                                  BelmonteMateos G...
Victoria Eugenia                                  Baco        Pza. Villasís, 1 esq. Cuna. 41003 Sevilla.        Francos, 4...
Baco Borbolla                                  Abades TrianaAvda. Borbolla, 12. 41013 Sevilla.                            ...
Las Golondrinas                                   Las Golondrinas II        Antillano Campos, 26. 41010 Sevilla.          ...
O’Tapas                                      Victoria 8AlbahacaPagés del Corro, 119. 41010 Sevilla.                       ...
DT’STOieOnPdGasLE   e G SH P INtorrepavas
Handbags                & travel              AccessoriesSierpes, 73   Rioja, 13   Sierpes, 6   Jovellanos, 8   Tetuán, 17...
La boutique de toda mujer con espíritu jovenA boutique for all women with a young spirit           Modelo: Blanca Gómez Un...
BOLSOS CASAL   TRAjES DE cORTO TyPIcAL ShORT jAckETSSOmbREROS DE ALA ANchA WIDE-bRImmED hATS        TALLER PROPIO OWN WORk...
La Oleoteca de Sevilla                Degustación y venta de los mejores aceites                Virgen Extra de producción...
la luz y el color                                      de Sevilla                                hecho cerámica           ...
BodeguitaAntonioRomero                                                          www.bodeguitaantonioromero.comUna cocina a...
www.visitasevilla.es                                       www.turismosevilla.tvde interés               Prodetur-Turismo ...
www.visitasevilla.es                                                     www.turismosevilla.tv                          Ra...
Sevillasabebolsillo
Sevillasabebolsillo
Sevillasabebolsillo
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Sevillasabebolsillo

345

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
345
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Sevillasabebolsillo

  1. 1. SevillaSabe SevilleTaste Edición DE BOLSILLO POCKET Edition Guía de bares y restaurantes de la ciudad. Sevillian bars and restaurants LAS MEJO RES TAPAS guide . The b est TA PAScitas del tapeo VAMOS DE Informaciónsevillano TIENDAS turísticaessential tapas bars let´s go shopping Tourist information
  2. 2. SevillaSabe EDICIÓN DE BOLSILLO SevilleTaste POCKET EDITION GUÍA DE BARES Y RESTAURANTES DE LA CIUDAD. SEVILLIAN BARS AND RESTAURANTS LAS MEJ GUIDE ORES TAPAS. THE BE ST TASevillaSabe PAS SevilleTasteEdición DE BOLSILLO POCKET Edition LAS CITAS DEL TAPEO SEVILLANO. VAMOS DE TIENDAS. SHOPPING PUNTOS DE MEETING POINTS OF INTERÉS TAPAS AROUND THE CITY. TURÍSTICO. TOURIST INFORMATION www.visitasevilla.es www.turismosevilla.tv Sevilla posee un inmenso patrimonio histórico, monumental y cultural. Encrucijada y crisol de todas las civilizaciones que se asen- taron junto al río Guadalquivir, es hoy un lugar de encuentro, convivencia y tolerancia.La gastronomía sevillana es otro atractivo turístico más al que resultadifícil resistirse. Nuestra cocina es tradicional, heredada de las culturas quehan pasado por aquí, y se caracteriza por la calidad y variedad típicas dela sana dieta mediterránea. Sumamente popular, muy arraigada entre lossevillanos, es ‘la cultura del tapeo’ que se extiende por todos los rinconesde Sevilla.From the days it was a crossroads of all the civilisations, whichsettled by the River Guadalquivir, today Seville is a meeting point wherepeople live together in a tolerant atmosphere.Seville’s gastronomy is another tourist attraction hard to resist. Sevillecuisine is traditional, inherited by the cultures which passed throughSeville and its most important aspect is quality and typical varieties of the editorialMediterranean diet. The so called ‘tapeo’, a tradition spread all over the city,is very popular among Sevillians.
  3. 3. Nuria Antigua Abacería de San Lorenzo Avda. de Málaga, 1. 41004 Sevilla. Teodosio, 53. 41002 Sevilla. T: 954 380 067. T: 954 423 460 / 687 826 078. www.antiguaabaceriadesanlorenzo.com. www.grupodioni.com. L-V de 13 a 0 h. S-D y festivos desde 10 a De 8 a 0 h. Cierra sábados (closed on saturday). 0 h. La cocina no cierra (non stop service). Ubicado muy cerca del centro, Triana Tienda, bar y restaurante. Un lugar y Los Remedios, Nuria cuenta con una auténtico donde degustar guisos maravillosa terraza de verano en el Prado tradicionales de nuestra tierra, un de San Sebastián. Con varios premios en homenaje a los sabores de antaño y un la feria de la tapa, en este restaurante se ambiente singular que evoca al pasado agradece el trato familiar. tanto por su decoración como por el trato Located very close to the centre, Triana amable y cercano de su gente. and Los Remedios; Nuria has a great Shop, bar and restaurant. An authentic place summer terrace on the Prado de San to try traditional local stews; in homage Sebastian. Boasting a number of Tapas to the tastes of yesteryear and a unique Fair prizes, this restaurant offers friendly atmosphere that evokes the past, both in its service. décor and in its friendly service. Setas de la Sierra de Huelva. Cola de toro. Cocina tradicinal andaluza y productos Mushrooms from the ‘Sierra de Huelva’ and de la tierra a la venta. bull’s tail. Traditional Andalusian cuisine served at the tables, and local produce on sale.TAPAS
  4. 4. Robles Laredo Robles PlacentinesSierpes, 90. 41004 Sevilla. Placentines, 2. 41004 Sevilla.T: 954 293 232 / 954 213 150. T: 954 213 162 / 954 213 150.www.roblesrestaurantes.com. www.roblesrestaurantes.com.L-D de 13 a 1 h. L-D de 13 a 1 h.La pequeña joya de la casa Robles, Restaurante bodega muy conocido entresituada en plena calle Sierpes y Plaza el público taurino. Es el establecimientode San Francisco, expone con orgullo más amplio del grupo hostelero en elen sus vitrinas las obras de dulce de las centro de Sevilla. Situado a escasossabias manos de Laura Robles. Bonita metros de la Giralda y de Casa Robles.terraza al sol. A well-known restaurant-bar amongA small jewel belonging to the Robles bullfighting aficionados. This is thegroup, located right on Calle Serpes Robles Group’s largest eatery in the centreand the Plaza San Francisco. Proudly of Seville. Close to the Giralda tower anddisplaying cakes and pastries skilfully Casa Robles.created by Laura Robles. Sunny terrace.Repostería. Tapas elaboradas. Rafalitos (boquerones rellenos de salmón yConfectionery. Fine tapas. fritos). Ensaladilla de la casa. Rafalitos (fresh anchovies stuffed with salmon and fried). House potato salad.
  5. 5. Azafrán Tapas Azafrán Tapas Centro Borbolla San Pablo, 29. 41001 Sevilla. Ciudad de Ronda, 3. (acceso Av. Borbolla, T: 954 227 014. www.azafranrestaurantes.com. s/n). 41004 Sevilla. T: 954 535 543. L-S, 12.30 a 16.30 y 20 a 0.30 h. www.azafranrestaurantes.com. L-S, 7 a 24 h. Recogiendo la esencia de otros A la espalda de la Plaza de España, establecimientos del grupo Azafrán, junto a los Jardines del Prado de San este nuevo local sirve las mejores tapas Sebastián, en la magnífica terraza de este sevillanas y una buena muestra de platos clásico sevillano se degusta, en tapas actualizados, y todo en pleno centro de y raciones, la mejor cocina tradicional Sevilla. andaluza con toques creativos. With all the essence of the other restaurants Located behind Plaza de España and next in the Azafrán chain, this new establishment to the Prado de San Sebastián Gardens, serves the best Seville tapas and an the magnificent terrace of this classic extensive range of modern dishes, and all in Seville restaurant offers traditional and the city centre. Andalusian tapas and dishes with a creative twist. Amplia oferta de tapas y platos sevillanos Buenas tapas de cocina andaluza de ayer y de siempre y algún toque de modernidad. hoy. Salmorejo. Carnes y pescados. Extensive range of typical Seville tapas and Andalusian culinary delights of today and dishes with an innovative touch yesteryear. Salmorejo. Meats and fish.TAPAS
  6. 6. Bodeguita Asador SalasAntonio RomeroAntonia Díaz, 19. 41001 Sevilla. Almansa, 15. 41001 Sevilla.T: 954 223 939. T: 954 217 796. www.hosteriasalas.com.www.bodeguitaantonioromero.com. L-D de 12 a 0.30 h.M-D 12 a 0.30 h. ininterrumpido.Una tradicional bodega que refleja lo Junto al Puente de Triana y la Plaza demejor de la cocina sevillana de mercado, Toros, y en un edificio del arquitectocon buenas carnes y pescados en formato Aníbal González. Cocina andaluza y buentapa o en raciones. Los agradables surtido de tapas. Salones de entre 15 y 50veladores del exterior y el trato del personas. Carnes, pescados y mariscos,personal ya merecen la visita. elaborados en parrilla de carbón de encina.A traditional bodega that reflects the best Next to Triana Bridge and the bullring, inof Sevillian market cuisine, with good fish a building designed by architect Anibaland meat served as tapas or side dishes. Gonzalez. Andalusian cuisine and anIts outdoor tables and personal service excellent range of tapas. Dining roomsmake this place well worth a visit. for 15-50 people. Meats, fish and seafood prepared on a grill of holm oak charcoal.Montaditos (especial ‘piripi’) y cocina Pescados al horno, al gusto del cliente. Lubinaandaluza. Menudo. Carnes y pescados. salvaje a la parrilla de carbón de encina.Toasted sandwichs (ask for ‘piripi’). Andalu- Baked fish, to the customer’s taste. Wild seasian cuisine. Offal. Meat and fish dishes. bass grilled over holm oak charcoal.
  7. 7. Bodega Góngora La Taberna del Góngora Albareda, 5. 41001 Sevilla. General Polavieja, 15. 41001 Sevilla. T: 954 221 119. www.bodegagongora.com. T: 954 221 119. www.bodegagongora.com. L-D de 10 a 0 h. L-D de 9 a 0 h. Fundada en 1.939. Bodega típica sevillana A escasos 20 mts de la antigua Bodega situada en pleno centro de Sevilla. Los Góngora, este nuevo establecimiento pescados fritos y a la plancha, los mariscos recoge la esencia de su antecesor. El mejor y los vinos del Aljarafe son su especialidad. tapeo sevillano, carnes ibéricas y chacinas Servicio rápido y agradable al estilo de la Sierra de Sevilla, entre las más de sevillano, tanto en terraza como en interior.. cien referencias de su extensa carta. Established in 1939, this typical Seville- This new establishment is located 20 metres style wine bar is located in the city centre. away from the former Bodega Góngora, Specialising in fried and grilled fish, shellfish preserving all the essence of its predecessor. and wines of the Aljarafe district. Quick and Local tapas, Iberian meat dishes and cold friendly service with the character of Seville, meats from the ranges of Seville, on an both on the large terrace and indoors. extensive menu of more than 100 dishes. Pescaíto Frito. Mariscos frescos y guisos Pescaíto Frito. Carnes. Arroz a la marinera. marineros. Fried fish. Fresh shellfish and Fried fish. Meats. Rice with seafood. seafood casseroles.TAPAS
  8. 8. DISCOTECA TERRAZA CON CHILl-OUT D I S C O T errace C H I L L - O U T DiAS desde las Abrimos TODOS LOS a madrugada. 3 de la tarde hast til dawn Open from 3 pm un café y copas coffee and COCKTAILS
  9. 9. La Raza La Hostería del Prado Av. Isabel La Católica, 2. 41013. Sevilla. Pza de San Sebastián, 1. 41004. Sevilla. T: 954 232 024 / 902 101 369. T: 955 114 114. www.grupolaraza.com. www.grupolaraza.com. L-D de 9 a 1 h. L-D de 9 a 0,30 h. En pleno corazón del Parque de María La renovada Hostería del Prado, con una Luisa desde 1954. Sus terrazas y salones gastronomía típica de la provincia de ofrecen tapas y raciones de la cocina Sevilla, cuenta con 5 salones privados. En tradicional con presentaciones creativas. la primera planta hay una Sala de Catas Dispone de espacios ideales para eventos y Cocina para Show-Cooking. Hasta 300 y celebraciones. comensales en pleno Prado San Sebastián. In the heart of the Maria Luisa Park, since The new Hostería del Prado offers typical 1954. Tapas and side dishes of tradicional dishes from Seville province and 5 private cousine with a modern presentation, dining rooms. The upper floor has a in terraces and dining room. It has tasting room and a kitchen for cooking perfect spaces for private celebrations or demonstrations. Seating for 300 diners in business events. the Prado de San Sebastián district. Delicias de vieiras y langostinos con Solomillo de cerdo ibérico con salsa de mayonesa tártara. queso de cabra y foie. Scallops and prawns with tartar sauce. Iberian pork tenderloin with goat’s cheese and foie gras sauce.TAPAS
  10. 10. Los Seises Los CoralesDon Remondo, 2. 41004. Sevilla. Álvarez Quintero, esq Pza Salvador.T: 954 224 505. 41004 Sevilla. T: 902 101 369.www.grupolaraza.com. www.grupolaraza.com.L-D de 9 a 0,30 h. L-D de 9 a 0,30 h.En pleno centro, dentro del Palacio La Raza vuelve a sus orígenes enArzobispal, cocina innovadora de raíces Los Corales, en pleno centro, paraandaluzas. Salones privados para eventos reencontrar las raíces mas profundas dehasta 250 comensales. Terraza en la la gastronomía del Grupo Hostelero. Enazotea con servicio de comidas, cócteles su nuevo gastrobar podrá disfrutar de lay maravillosas vistas a la Giralda. buena cocina y sus magníficas tapas.In the heart of Seville in the Archbishop’s La Raza returns to its origins with LosPalace, La Raza Seises serves innovative Corales, a centrally-located restaurantcuisine without relinquishing its Andalusian emphasising the more traditional side of thisorigins.Private rooms for events seating up restaurant group. Its new Gastrobar offers ato 250 diners. Rooftop terrace with food and good cousine and wonderful tapas.cocktails service offering views of the Giralda.Raviolis crujientes de cola de toro en su jugo. Croquetas tradicionales melosas de ibéricoCrunch bull’s tail ravioli in its own sauce. de bellota. Traditional Iberian acorn-fed ham croquettes.
  11. 11. Europa La Cava del Europa Siete Revueltas, 35. 41004 Sevilla. Santa Mª la Blanca, 40. 41004 Sevilla. T: 954 217 908. www.bareuropa.info. T: 629 757 884. www.bareuropa.info. L-D de 8 a 1 h. De 8 a 17 y de 19 a 1 h. Negocio de principios del siglo XX De la misma propiedad que el Bar Europa, restaurado por la actual propiedad en se fundó en 2002. Tapas de fusión, 1999. Desayunos, tapas y raciones. actualizando recetas tradicionales y gran Premios ruta de la tapa a la mejor tapa calidad de materias primas. Amplia carta de tradicional y mejor tapa innovadora. vinos. Sello de calidad turística 2007. De Compromiso de calidad turística. lunes a jueves, guisos de cuchara. A business from the early 20th century, Run by the same management as Bar restored by the current management in Europa and founded in 2002. Fusion cuisine 1999. Breakfasts, tapas and side dishes. tapas and modern versions of traditional Tapas Route awards for the best traditional recipes, using high quality ingredients. and best innovative tapas. Holder of the Extensive wine menu. 2007 tourist quality Spanish national quality standard. award. Stews from Monday to Thursday. Croquetas de ibérico. Quesadilla gratinada Wan-tun de sanfaina (Premio 2003 mejor tapa sobre manzana. Tartar de atún. exótica). Caballa marinada sobre ajoblanco y Croquettes with Iberian ham. Quesadilla mango.Sanfaina wan tun (2003 award best exotic served over apple. Tuna tartare. tapa). Marinated mackerel with almond gazpacho.TAPAS
  12. 12. www.antiguaabaceriadesanlorenzo.com Restaurante Cortijo Torrepavas Antigua Abacería de San LorenzoCtra. Sevilla-Cazalla, Km 4,5. La Rinconada. Sevilla. Reservas: 955 797 336
  13. 13. Bar Plata Zafiro Resolana, 2. 41009 Sevilla. San Eloy, 58. 41002 Sevilla. T: 954 378 378 / 696 120 191. T: 954 214 184. L-D de 6 a 2 h. L-D, 8 a 22 h. ininterrumpido. Un clásico de Sevilla que atesora más de Su enclave privilegiado, en la entrada medio siglo. Ubicado en un barrio único, de una de las arterias principales de frente al Arco de la Macarena. Disfrute comercios del centro de Sevilla y su de la tapa clásica sevillana con detalles terraza, le hacen ideal para reponer actuales. Veladas musicales. fuerzas en el desayuno, la merienda o a la A Seville institution with over half a hora del aperitivo. century’s experience. Located in a unique Its privileged location at the start of one area, opposite the Macarena Arch. Enjoy of the city’s main shopping streets and its classic Sevillian tapas with contemporary terrace make it an ideal stop for breakfasts, touches. Musical evenings. snacks and appetisers. Tostas de anchoa. Lomo de urta. Pastelería Tapas sevillanas. Boquerones. Croquetas. selecta. Variedad en desayunos y meriendas. Montaditos. Churros con chocolate. Anchovy toast. Sea bream fillet. Select Classic Seville tapas. Anchovies. Croquettes. confectionery. Breakfasts and afternoon snacks. Toasted sandwiches. Churros with hot chocolate.TAPAS
  14. 14. Ochoa Pando CunaSierpes, 45. 41004 Sevilla. Cuna, 5. 41004 Sevilla.T: 954 225 528. T: 954 225 052. www.pandorestaurantes.com.De 10 a 21 h. L-D, 12 a 16.30 y 20 a 0 h. Cierra D noche.Esta confitería artesana, en el corazón de Disfruta de las mejores tapas sevillanas,la zona comercial del centro, mantiene las tradicionales y creativas – Carrillada derecetas tradicionales y los sabores más ibérico a la miel con hojas de amapola,dulces del pasado. Bitoque de lomo ibérico con boletus y salsaThis artisan confectioner, in the heart of carbonara...–, en una casa palacio en plenothe comercial disctrict of the old town, centro de Sevilla.makes traditional recipes and serves the Enjoy the best traditional and creative Sevillesweetest tastes from the past. dishes – Iberian pork cheeks with honey and poppy leaves, Iberian pork steak with boletus mushrooms and carbonara sauce – in a palatial mansion in the heart of Seville.Helados y batidos artesanos. Pastelería. Bacalao confitado con hummus y crema deDulces de hoja. Aperitivos. berenjena. Torrija de berenjena y queso de cabra.Artisan ice creams and milkshakes. Caramelised cod with hummus and aubergineConfectionery and pastries. Snacks. purée. Fried aubergines with goat’s cheese.
  15. 15. Pepe-Hillo Estrella Adriano, 24. 41001 Sevilla. Estrella, 3. 41004 Sevilla. T: 954 564 145. www.tapearensevilla.com. T: 954 219 325. www.tapearensevilla.com. L-J de 12 a 17 y de 20 a 0 h. V-D de 12 a 0 h. L-J de 12 a 17 y 20 a 0 h. V y S de 12 a 0 h. Frente a la Plaza de toros, este local es Junto al Museo del Flamenco, típica un museo del mundo taurino y artes barra sevillana abierta en 1939. Tapas populares de principios de siglo, cuya originales y generosas, camareros de colección más especial es la de cabezas toda la vida y un ambiente muy especial. de toro. Terraza muy agradable. Terraza con vistas a la Iglesia de Los Opposite the bullring, this restaurant Filipenses. and bar is a museum to the world of Next to Flamenco Museum, a traditional bullfighting and popular arts from Sevillian bar which opened in 1939. the early 20th century, with a special Original tapas with generous portions, collection of bull’s heads. Very pleasant friendly staff and a very special terrace. atmosphere. Terrace with views of the Filipenses church. Camembert frito con salsa de frambuesas. Croquetas del puchero. Crêpe especial de la Berenjenas empanadas con salmorejo. casa. Bastones de berenjenas. Fried camembert with raspberry sauce. Fried Croquettes. Special house crêpe. Aubergines aubergine with salmorejo. fingers.TAPAS
  16. 16. Patanchón Café UniversalMateos Gagos, 13. 41004 Sevilla. Blanca de los Ríos, 1. 41004 Sevilla.T: 954 224 708. www.tapearensevilla.com. T: 954 224 770. www.tapearensevilla.com.L-D de 12 a 0 h. L-V de 9 a 0 h. Fines de semana de 12 a 0 h.El sabor de la historia de Sevilla en sus Esta cervecería-café es conocida sobremesas de mármol y madera. Pruebe todo por su tradición de buenas tapaslos exquisitos platos de la tía Aurelia. tanto creativas como clásicas. TardesAmbiente acogedor. Excelente terraza con de buen café y copas en un ambiente deolores a jazmín y azahar. gente joven y en su maravillosa terrazaTaste the history of Seville at the marble con vistas a la plaza de El Salvador.and wood tables of this restaurant. This bar-café is well known for itsTry Aunt Aurelia’s excellent cooking. tradition of both creative and classicWelcoming atmosphere. Pleasant terrace tapas. Afternoons of good coffee andwith the scent of jasmine and orange drinks in a young atmosphere and ablossom. pleasant terrace with views of the Plaza del Salvador.Pastel de verduras. Chipirón en salsa Pastel de berenjenas. Pechuguita de pollo enmalagueña. Costillas a la brasa. salsa de naranja.Vegetable pie. Baby squid in Malagan sauce. Aubergine casserole. Chicken breast inGrilled ribs. orange sauce.
  17. 17. 17 DOBLE 29 20 19 40 2 1. Nuria 14. Los Corales 30. Baco 2. Antig. Abacería S. 15. Europa 31. Baco Borbolla Lorenzo 16. La Cava del Europa 32. Abades Triana 3. Robles Laredo 17. Bar Plata 33. Las Golondrinas 4. Robles Placentines 18. Zafiro 34. Las Golondrinas II 5. Azafrán Tapas Centro 19. Ochoa 35. ´tapas Albahaca O 6. Azafrán T. Borbolla 20. Pando Cuna 36. ictoria 8 V 7. Bodeguita Antonio 21. Pepe Hillo 37. Terraza Alfonso Romero 22. Estrella 38. Capitol 8. Asador Salas 23. Patanchón 39. Federico Flores 9. Bodega Góngora 24. Café Universal 40. Casal 10. La Taberna del 25. Casa Tomate 41. La Folie Góngora 26. Giralda 42. Padilla Crespo 11. La Raza 27. a Sacristía L 43. Óleo-le 12. La Hostería del Prado 28. Bodega Belmonte 44. La Cerámica de 13. Los Seises 29. Victoria Eugenia Sevilla
  18. 18. 12 1 39 6 31 16 11 27 28 22 23 25 13 26 15 4 24 30 14MAPA 40 9 10 40 3 43 37 4440 38 7 41 3218 42 5 8 21 35 36 33 34
  19. 19. Casa Tomate Giralda Mateos Gago, 24 Acc. 41004 Sevilla. Mateos Gago, 1. 41004 Sevilla. T: 954 220 421. www.tapearensevilla.com. T: 954 228 250. www.tapearensevilla.com. L-D de 9 a 0 h. L-D de 9 a 0 h. Siéntase en la exposición iberoamericana Una de las clásicas, abierta al público de 1929 o recordando la Semana Santa desde 1934 sobre unos baños árabes del sevillana, en la Feria o los toros en un siglo XVIII. Emiliano Sánchez dirige la ambiente art-nouveau, rodeados de vinos cocina personalizando la carta de tapas y jamones de las diferentes regiones y platos de forma única. Terraza con españolas. Terraza con vistas a la Catedral. veladores junto a la Giralda. Go back to the times of the 1929 Ibero- One of the classics, open to the public American exhibition, or recall Sevillian since 1934 and built over ancient Arab Easter, the Feria or bullfighting in an art baths. Emiliano Sanchez creates a nouveau setting. Surrounded by wines customised cuisine, tapas menu and and hams from different Spanish regions. dishes in his own special way. Terrace Terrace with views of the cathedral. with tables next to the Giralda tower. Albóndigas en salsa. Pisto con huevo de Berenjena tapada. Calabacín relleno. Pulpo codorniz. Adobo. asado. Pescados a la sal y mariscos. Meatballs in sauce. Pisto (fried vegetables) Aubergine tapada. Stuffed courgette. Roast with quail’s egg. ‘Adobo’ sauce fish. octopus. Fish cooked ‘a la sal’ and seafood.TAPAS
  20. 20. La Sacristía Bodega BelmonteMateos Gago, 18. 41004 Sevilla. Mateos Gago, 24. 41004 Sevilla.T: 954 219 207. www.tapearensevilla.com. T: 954 214 014. www.tapearensevilla.com.L-D de 12 a 0 h. L-V de 8 a 0 h. S-D de 12 a 0 h.Local de estilo barroco sevillano. Decorado Esta barra recrea el mundo del torerocon bancos de Iglesia, la iconografía de sus Juan Belmonte en el barrio de Santa Cruz.paredes son cuadros con litografías de la Cocina andaluza en una bodega repleta dehistoria religiosa de diferentes épocas de los mejores vinos españoles. ColecciónSevilla. Sacristía de buenos vinos y buena de cabezas de toro. Terraza con vistas acomida. Terraza con vistas a la Giralda. la Catedral.Bar decorated in Sevillian Baroque style This bar, in the Santa Cruzwith church pews and pictures on the walls neighbourhood, recreates the world ofshowing religious history in Seville during bullfighter Juan Belmonte. Andalusiandifferent periods. A temple dedicated to good cuisine in this bodega offering the bestwines and excellent food. Terrace with views Spanish wines. Collection of bull’s heads.of the Giralda tower. Terrace with views of the cathedral.Raciones y medios platos. Paella de mariscos. Calamares en su tinta. Pechuga rellena conSolomillo envuelto de bacon con salsa. salsa de setas. Pescaíto frito.Main courses and half portions. Seafood paella. Squid in ink. Chicken breast stuffed withSirloin steak wrapped in bacon with sauce. mushroom sauce. Fried fish.
  21. 21. Victoria Eugenia Baco Pza. Villasís, 1 esq. Cuna. 41003 Sevilla. Francos, 42. 41001 Sevilla. T: 954 219 675 / 666 469 561. T: 954 21 11 31 / 666 469 561. www.restaurantesbaco.es. www.restaurantesbaco.es. L-D de 8.30 a 0 h. Cierra domingos noche. L-D de 12 a 0 h. Cierra domingos noche. Perteneciente al grupo Baco Restaurantes, A escasos metros de la Catedral, este se encuentra en un edificio del restaurante moderno combina la decoración reconocido arquitecto sevillano Aníbal y tendencia actual con el tradicional estilo González. Amplia barra y mesas altas para sevillano. De su salón sorprende el alicatado reuniones. Además dispone de terraza y de azulejos y su techumbre de entramados salón comedor en la planta superior. de madera del siglo XIX. Victoria Eugenia belongs to Baco Baco is located just a few metres from the Restaurants. The building was designed cathedral. This modern restaurant combines by the well-known Sevillian architect traditional Sevillian style with contemporary Anibal Gonzalez. It has a spacious bar area décor and trends. Decorative wall tiles in and high tables for any kind of meeting. the dining room and a 19th-century wooden Terrace and dining room on the first floor. ceiling. Desayunos. Cocina sevillana. Cocina tradicional andaluza y sevillana. Guisos tradicionales. Frituras de bacalao. Auténtico bacalao. Repostería artesana. Breakfast. Sevillian cuisine. Traditional stew. Traditional Sevillian cuisine. Authentic cod Fried cod. dishes. Our own confectionery.TAPAS
  22. 22. Baco Borbolla Abades TrianaAvda. Borbolla, 12. 41013 Sevilla. Betis, 69. 41010 Sevilla.T: 954 53 65 50 / 666 469 561. T: 954 286 459. www.abadestriana.com.www.restaurantesbaco.es. L-D de 13.30 a 16 y de 20.30 a 0 h.L-S de 8.30 a 0 h. Cierra domingos noche.Se encuentra junto a la Plaza de España En la orilla trianera, Abades Triana sey Parque de María Luisa. Posee terraza convierte por su privilegiada situación y suexterior acotada y acondicionada para amplio comedor acristalado, en espectaculardisfrutarla durante todo el año. Amplia mirador de la ciudad. Restaurante a la carta.barra en el interior y un salón con Cocina andaluza de vanguardia. Congresoscapacidad para 25 comensales. y Reuniones de Empresa.Next to Plaza de España and the Maria Standing on the emblematic TrianaLuisa Park. It has an exterior terrace that riverbank, Abades Triana offers a wonderfulis designed for customers to enjoy all view thanks to its excellent location andyear round. Spacious bar area inside, and spacious glazed dining room. Businessa dining room with a capacity of 25. meeting and conference venue. Restaurant à la carte with contemporary touches.Cocina tradicional andaluza. Especialidad en Solomillo de buey con setas, manzana,bacalao. Pescados. Carnes. Arroces cardamomo y salsa de Pedro Ximénez.Traditional Andalusian cuisine. Specialising Beef tenderloin with mushrooms, apple,in cod. Fish. Meat and rice dishes. cardamom and Pedro Ximénez sauce.
  23. 23. Las Golondrinas Las Golondrinas II Antillano Campos, 26. 41010 Sevilla. Pagés del Corro, 76. 41010 Sevilla. T: 954 331 626 www.barlasgolondrinas.com. T: 954 338 235. www.barlasgolondrinas.com. L-D de 12.30 a 16.30 y de 20.30 a 0.30 h. L-D de 13 a 16 h, y 20 a 0 h. Pequeño negocio familiar auténticamente Segundo enclave más amplio con el trianero, mesas con sillas de enea donde mismo espíritu trianero y respetando la poder disfrutar de la cocina típica en un tradición y el tapeo sevillano. Comedor ambiente que recuerda a la Triana de los en la planta superior para 40 personas, alfareros, a la ceramista, al estilo sevillano. cálido ambiente y buena relación calidad- Trato afable y cercano. precio. Small family business with a real Triana feel. A second, larger establishment with the Here you can find tables with bulrush seats same Triana spirit, respecting the culinary and you can enjoy its traditional cookery traditions of Seville. Dining room on the in an atmosphere that is reminiscent of the upper floor with seating for 40, in a cosy Triana of the potters and ceramicists, of atmosphere with excellent value for money. Sevillian style. Friendly service. Tapas y raciones tradicionales. Puntas de Champiñón a la plancha. Chipirón plancha. solomillo. Caballito de jamón. Traditional Zanahorias aliñadas. Grilled mushrooms. tapas and side dishes. Sirloin steak pieces. Grilled baby squid. Carrots seasoned with Ham with fried bread. oil and spices.TAPAS
  24. 24. O’Tapas Victoria 8AlbahacaPagés del Corro, 119. 41010 Sevilla. Victoria, 8. 41010 Sevilla.T: 954 274 163 / 671 571 288. T: 954 34 32 30. www.victoria8.es.www.otapasalbahaca.com. M-D de 13,30 a 2 h. Verano, cierra domingos.L-D de 9 a 0 h. Cierre domingos noche.Local situado en un corral de vecinos Cocina casera con toques innovadores,del arrabal más señero de Sevilla, la del mar y de la tierra, en un ambiente muycava de los gitanos, donde pretenden dar acogedor y cuidado. Trato muy agradablea conocer a visitantes y autóctonos la desde la propietaria hasta el últimocultura gastronómica del barrio. camarero. En el corazón de Triana.Eatery located in a tenement on one of Tapas en barra y en sala.Seville’s most traditional streets, the Home-style seafood and other dishes“cava de los gitanos”, where we aim to with an innovative touch in a stylish andenlighten both visitors and locals on the welcoming ambience. Excellent service fromarea’s gastronomic culture. its staff, from the owner right through to the waiters. Located in the heart of Triana. Tapas in bar and in restaurant.Guisos de cuchara. Tentáculos de pulpo con Fideuá de cola de toro. Milhoja demiel de caña. Buñuelos de alcachofas. berenjena. Alcachofitas con foie. Bull’s tailStews. Octopus tentacles with cane syrup. with noodles. Aubergine millefeuille andArtichoke doughnuts. baby artichokes with foie gras.
  25. 25. DT’STOieOnPdGasLE e G SH P INtorrepavas
  26. 26. Handbags & travel AccessoriesSierpes, 73 Rioja, 13 Sierpes, 6 Jovellanos, 8 Tetuán, 17 SEVILLA www.bolsoscasal.com
  27. 27. La boutique de toda mujer con espíritu jovenA boutique for all women with a young spirit Modelo: Blanca Gómez Un mundo de moda y ensueño en pleno corazón del Arenal. Boutique especializada en moda, zapatos, bolsos, complementos, bisutería y tocados exclusivos de elaboración propia. A fairy-tale world of fashion in the heart of the Arenal quarter. Boutique specialising in fashion, footwear, handbags, accessories, jewellery and exclusive original headdresses. Venta online · Shop onlineAntonia Díaz, 16. 41001 Sevilla. 954 219 657. www. lafolie.es
  28. 28. BOLSOS CASAL TRAjES DE cORTO TyPIcAL ShORT jAckETSSOmbREROS DE ALA ANchA WIDE-bRImmED hATS TALLER PROPIO OWN WORkShOPADRIANO, 16. 41001 SEVILLA (FRENTE A PLAZA DE TOROS) 954 564 414 www.alaancha.com padillacrespo@hotmail.com
  29. 29. La Oleoteca de Sevilla Degustación y venta de los mejores aceites Virgen Extra de producción tradicional y ecológica. Cosmética natural, conservas, patés... Tastings and sales of the very best extra virgin olive oils. Traditional and organic products, natural cosmetics, tinned food products, patés...Productos y subproductos del olivo Olive-based products C/ García de Vinuesa, 39. 41001 Sevilla 954 210 084 / 618 824 271
  30. 30. la luz y el color de Sevilla hecho cerámica the light and colour of Seville captured in ceramics CERÁMICAGarcía de Vinuesa, 16. 41001 Sevilla. 954 216 299 www.laceramicadesevilla.com tienda@laceramicadesevilla.com
  31. 31. BodeguitaAntonioRomero www.bodeguitaantonioromero.comUna cocina andaluza muy personal en el corazónhistórico de Sevilla. Sevillians traditional cousine inthe heart of the old town.BODEGUITA ANTONIO ROMERO I.Antonia Diaz,19 · 41001 Sevilla · 954 223 939BODEGUITA ANTONIO ROMERO II.Gamazo, 16 · 41001 Sevilla · 954 210 585
  32. 32. www.visitasevilla.es www.turismosevilla.tvde interés Prodetur-Turismo de la Oficina Municipalof interest Provincia de Sevilla. Información al Prodetur-Tourism ConsumidorTeléfono Municipal Department of Seville Consumerde Información Province: Information OfficeMunicipal Plaza del Triunfo, 1 T. 954 231 8 22Information Service T. 954 210 005T. 010 / 902 261 010 www.turismosevilla.org Transportes(desde fuera de Sevilla. transportFrom outside Seville) Junta de Andalucía. Andalusian Regional Estación de tren deayuntamiento de Government: Santa Justasevilla Avenida de la Constitución, Santa Justa RailwaySeville’s Town Hall 21 B StationT. 954 590 600 T. 954 787 578 / 80 Avda. Kansas City, s/n. otsevilla@andalucia.org (Teléfono de informaciónOficinas de www.andalucia.org y reservas de RENFE.Información RENFE information andTurística cancelación de reservations)Tourist Information tarjetas T. 902 240 202Offices Card cancellations VISA - T. 902 192 100 metro de SevillaConsorcio de Turismo 4B - T. 902 114 400 Seville undergroundde Sevilla. “Seville AMEX - T. 902 375 637 T. 902 364 985Tourism” Consortium: www.metrodesevilla.esEdificio Laredo DNI y PasaportePlaza S. Francisco, 19 ID cards and servicioT. 954 595 288 / passports de bicicletas954 592 915 T. 954 289 300 Bicyle servicewww.turismosevilla.org T. 902 011 032 www.sevici.es
  33. 33. www.visitasevilla.es www.turismosevilla.tv Radio Taxi Giralda www.sevilla.org urgencias T. 954 675 555 / Autobuses urbanos emergency 652 927 198 Tussam / services Tussam city buses autobÚs T. 902 459 954 Emergencias Bus www.tussam.es Emergencies T. 112 Estación de autobuses Aeropuerto Plaza de Armas / Plaza Internacional San Fuerzas de de Armas Bus Station Pablo de Sevilla. seguridad Cristo de la Expiración s/n. San Pablo Law enforcement T. 902 450 550 / 954 International Airport, agencies 908 040 / 954 907 737 Seville. www.sevilla.org Avda. Autopista de San Guardia Civil. T. 062 Pablo, s/n Policía Local / Local Estación de autobuses T. 902 404 704 Police. T. 092 / 112información information Prado de San Sebastián www.aena.es/csee Policía Nacional / / Prado de San National Police. T. 091 Sebastián Bus Station. Protección Civil / Civil Prado de S. Sebastián, s/n. Defence T. 902 450 550 T. 954 234 040 produce. La Ventana Editorial. Tel. 954 410 222. Fax. 954 213 160. Dirección. Pati García (patigarcia@laventanaeditorial.com). Redacción. Alfonso Pérez-Ventana (redaccion@laventanaeditorial.com). Dirección de arte y maquetación. Patricia Gallardo (arte@laventanaeditorial.com). Departamento Publicidad. Elena Martínez- Dueñas (comercial@laventanaeditorial.com). Imprime. Egondi Artes Gráficas. Depósito Legal. SE-2184-2011 La empresa editora no se responsabiliza de la veracidad de la información facilitada por los establecimientos ni por los cambios producidos tras la publicación de esta guía. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin el permiso de la empresa editora.

×