Your SlideShare is downloading. ×
Life On A Train 列车上的人生
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.


Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Life On A Train 列车上的人生


Published on

Life On A Train 列车上的人生

Life On A Train 列车上的人生

Published in: Spiritual

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total Views
On Slideshare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

No notes for slide


  • 1. Life on the train 列车上的人生 A while back, I read a very interesting book that compared life to a train ride or a series of train rides . 前不久,我读了一本有意思的书,书中把人生比作一次或是几次连续的列车旅行。
  • 2. Life is like a train ride, it read. We get on. We ride. We get off. We get back on and ride some more. There are accidents and there are delays. At certain stops there are surprises. Some of these will translate into great moments of joy, some will result in profound sorrow. 它说,人生就好比搭乘列车,上车 - 坐车 - 下车。我们返回然后再搭乘列车,有时会发生意外,有时也会晚点,在某些站点会有惊喜,这给我们有时带来愉悦,有时带来悲伤。
  • 3.    Wenn wir geboren werden und in den Zug einsteigen, treffen wir Menschen, von denen wir gauben, dass sie uns während unserer ganzen Reise begleiten werden: unsere Eltern.     When we are born and we first board the train, we meet people whom we think will be with us for the entire journey. Those people are our parents! 当我们出生时,我们第一次踏上列车的征程,这时我们遇到的,是我们的父母,那时我们认为他们会陪伴我们整个旅程。
  • 4. Sadly, this is far from the truth. 可惜那却不是事实。 Our parents are with us for as long as we absolutely need them. They too have journeys they must complete. We live on with the memories of their love, affection, friendship, guidance and their ever presence. 父母在我们还完全依赖他们时陪伴着我们,但他们也有自己要完成的旅程。他们给与我们的关爱,友谊和指引,有一天会成为记忆,怀着这些记忆,我们仍要继续征程。
  • 5. There are others who board the train and who eventually become very important to us, in turn. 这段旅程也会有其他人上车,他们最后也成为我们旅途中重要的人。
  • 6. These people are our brothers, sisters, friends and acquaintances, whom we will learn to love, and cherish. 这些人会是我们的兄弟姐妹,亲朋好友,从他们身上,我们学会爱与珍惜。
  • 7. Some people consider their journey like a jaunty tour. They will just go merrily along . 有些人把他们的旅程当作一次快乐的旅行,一路上欢歌雀舞。
  • 8. Others, will encounter many upsets, tears, losses on their journey. 有些人也会在旅途中遭遇失落,悲伤和损失。 Others still, will linger on to offer a helping hand to anyone in need. 有些人,在任何需要的时候会伸出援助之手。
  • 9. Some people on the train will leave an everlasting impression when they get off…. 有些人会下车,留给我们一个永恒的记忆 … . Some will get on and get off the train so quickly, they will scarsely leave a sign that they ever travelled along with you or ever crossed your path… 有些人只是做短暂的停留,上车下车,我们甚至不会留下什么印象 … .
  • 10. We will sometimes be upset that some passengers whom we love, will choose to sit in another compartment and leave us to travel on our own. 有时一些我们所爱的乘客会选择走向另一个车厢,留下我们自己,我们会因此失望。 Then again, there’s nothing that says we can’t seek them out anyway. 还有些时候,我们也能在人群中将他们找出来;
  • 11. Nevertheless, once sought out and found, we may not even be able to sit next to them because that seat will already be taken . 然而,有时哪怕我们找到了他们,我们未必能和他们一起同行 , 因为旁边的座位可能已被占走 。
  • 12. That’s okay …everyone’s journey will be filled with hopes, dreams, challenges, setbacks and goodbyes. 但是没有关系 …每个人的旅程都会是充满希望,梦想,挑战,挫折和离别的… . We must strive to make the best of it… no matter what... 不管怎样,我们应尽量充分的利用这一切,做到最好 … .
  • 13. We must constantly strive to understand our travel companions and look for the best in everyone. 我们要尽量常给予我们的同伴以理解,并 给每个人最好的祝愿 。
  • 14. Remember that at any moment during our journey, any one of our travel companions can have a weak moment and be in need of our help. 要记住,在同行的旅途中,我们的同伴都会有脆弱的时候,有需要我们帮助的时候。
  • 15. We too may vacilate or hesitate, even trip… hopefully we can count on someone being there to be supportive and understanding… 同样的,我们自己也会有犹豫动摇的时候,甚至跌倒的时候 … 我们也会期望身边有人能够给予我们支持和理解… .
  • 16. The bigger mystery of our journey is that we don’t know when our last stop will come. 旅程的更神秘之处在于,我们谁也不知道最后的终点站会在何时到来。 Neither do we know when our travel companions will make their last stop. 我们也不知道什么时候我们同行的朋友会到达终点站 , Not even those sitting in the seat next to us. 这也包括坐在我们身旁的人 …
  • 17. Personally, I know I’ll be sad to make my final stop…. I’m sure of it! 就个人而言,我能肯定的是,当我自己走到终点那刻,我会感到难过 … My separation from all those friends and acquaintances I made during the train ride will be painful. Leaving all those I’m close to will be a sad thing. But then again, I’m certain that one day I’ll get to the main station only to meet up with everyone else. They’ll all be carrying their baggage… most of which they didn’t have when they first got on this train. 与旅途中结交的密友分离将会是痛苦的,但我能肯定的是,总有一天我将到达总站与他们再次会合,他们会背着各自的行李,而那些行李是他们第一次登上列车时不曾拥有的。
  • 18. I’ll be glad to see them again. I’ll also be glad to have contributed to their baggage… and to have enriched their lives, just as much as they will have contributed to my baggage and enriched my life. 再会将是愉快的。我会为自己曾增添他们的行囊 , 曾充实他们的生命而感到愉悦…就像他们曾充实我的行囊和我的人生一样。
  • 19. We’re all on this train ride together. Above all, we should all try to strive to make the ride as pleasant and memorable as we can, right up until we each make the final stop and leave the train for the last time. 我们都在列车的旅程中,重要的是,我们每个人都应尽量使这旅程快乐充实,并值得怀念。在到达总站最后一次下车前,让我们径直前行吧 …
  • 20. All aboard! 登车启程 ! BON VOYAGE! 一路平安 !