Image book del campus
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
679
On Slideshare
679
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Università on line e-CampusMilano International Campus
  • 2. Il Milano International Campus sorge a Novedrate, nel cuore della Brianza, a brevissima distanza da Milano e Como. La prestigiosa eimponente struttura che lo ospita, armoniosamente inserita nel verde del parco circostante, risale allinizio degli anni Settanta, quandol’IBM commissionò allarchitetto Bruno Morassutti un edificio adatto a ospitare il suo centro di formazione aziendale che interpretasseanche la vocazione tecnologica della multinazionale. Oggi la collocazione geografica e lestrema attualità e funzionalità delle formearchitettoniche, unite alla qualità dei servizi, fanno del Milano International Campus il luogo ottimale per studiare, seguire corsi, seminarie conferenze, trascorrendo il proprio tempo libero tra sport e sano divertimento. Con le 270 camere, il ristorante, le aule, la biblioteca egli spazi comuni, il Campus è attrezzato per utilizzare al meglio i più aggiornati strumenti di studio e lavoro e costituisce un punto diriferimento per chiunque necessiti di servizi deccellenza, a pochi minuti dalla grande città e nella tranquillità di dieci ettari di parco.Non a caso è qui che lUniversità e-Campus, creata per tutti coloro che cercano i vantaggi della formazione a distanza senza rinunciarealla solidità di un contatto diretto, ha stabilito la propria sede operativa. Chi sceglie i servizi del Milano International Campus sceglie distudiare, vivere e lavorare in un luogo unico.Milano International Campus is situated in Novedrate, in the heart of Brianza, a very short distance from Milan and Como. The prestigiousand imposing structure hosting it, harmoniously located in the green of the surrounding park, dates back to the beginning of the 70s,when IBM commissioned the architect Bruno Morassutti to build a business training centre interpreting the technological vocation of themultinational company. Today the setting and highly modern and functional architectural design, combined with the quality of the services,make Milano International Campus the ideal place to study, follow courses, seminars and conferences, spending your free time doingsport or at leisure. With 270 rooms, the restaurant, classrooms, library and common areas, the Campus is equipped to make the bestuse of the most advanced learning and working tools and is a point of reference for whoever wants high quality services, just a fewminutes from the city and immersed in the peaceful atmosphere of a ten-hectare park. It is not accidental that e-Campus University,created for those who appreciate the advantages of distance learning but do not want to give up a reassuring direct contact, has chosenthis place for its operative headquarters. Choosing the services offered by Milano International Campus means choosing to study, liveand work in a unique environment.
  • 3. 6 8 4 5 1 3 2 7 CAFFETTERIA RECEPTION 1 AULE 2 ALLOGGI 3 E RISTORANTE 4 LABORATORI 5 CAMPI DA GIOCO 6 PARCHEGGI NORD SUD 7-8 Disbrigo rapido ed Ampie e luminose, dotate 270 camere singole, con Ambiente tranquillo e Due laboratori Un percorso verde Due comodi e spaziosi efficiente per arrivo, di strumentazioni servizi privati e servizio di qualità. dotati dei e aree attrezzate per lo parcheggi (200 posti autopartenza e soggiorno. informatiche e audiovisive. collegamento Internet. Aperti durante larco mezzi informatici sport e il divertimento. totali tra parcheggio dellintera giornata. indispensabili. nord e parcheggio sud). RECEPTION 1 CLASSROOMS 2 ACCOMODATION 3 CAFETERIA AND RESTAURANT 4 LABS 5 SPORTS GROUNDS 6 NORTH SOUTH PARKING LOTS 7-8 Rapid and efficient Bright and spacious rooms 270 single rooms with Peaceful atmosphere and Two labs equipped Park and areas equipped Two comfortable and handling of arrivals, equipped with computer private bathroom and high quality service. with computers. for sport and leisure. spacious parking lots departures and and audiovisual Internet connection. Open all day. (200 parking spaces accommodation. equipment. in total)
  • 4. SPAZI INTERNI INTERIOR AREASAREE DIDATTICHE ALLOGGI TEACHING AREAS ACCOMMODATION
  • 5. 8 L’AUDITORIUM | THE AUDITORIUM Il luogo ideale per ospitare The ideal place for seminari, corsi e convegni. seminars, courses and Funzionale, luminoso e conferences. Functional, spazioso senza essere bright and spacious dispersivo, è attrezzato per without being excessively utilizzare al meglio le più so, it is equipped to make aggiornate strumentazioni the best use of the most informatiche e audiovisive. advanced information and Lauditorium può accogliere audiovisual instruments. 210 persone; è possibile The auditorium can host arrivare a 510 posti a sedere 210 people; it is possible allestendo un’altra aula già to seat 510 by using an predisposta per l’attivazione additional room arranged di due schermi giganti. for setting up two big screens.
  • 6. 9LE AULE | THE CLASSROOMS Il fatto che la struttura sia The fact that the structure nata come centro di originated as a training formazione aziendale centre creates the ideal conferisce agli spazi conditions in which to hold destinati alla didattica le lessons. Each classroom, caratteristiche giuste per large, comfortable and lo svolgimento ottimale bright, is equipped with delle lezioni. Ogni aula, Internet connection, ampia, confortevole e information systems and luminosa, è fornita di video projection tools. accesso a Internet, sistemi informatici e strumenti di videoproiezione.
  • 7. 10 I LABORATORI | THE LABS Il Campus dispone The Campus has two labs di due laboratori dotati equipped with computers, dei principali e located in bright rooms indispensabili mezzi whose large windows informatici, collocati in overlook the surrounding ambienti luminosi dove, park: technology and attraverso le vetrate, si nature joined together. fondono tecnologia e natura.
  • 8. 11GLI ALLOGGI | ACCOMODATION La struttura dispone di 270 The structure has 270 confortevoli camere comfortable single rooms singole, dotate di servizi with private bathroom and privati e collegamento a Internet connection. The Internet. Lorganizzazione arrangement of the space, dello spazio, i mobili e le the furniture and large ampie finestre sono windows are conceived to concepiti per rispondere meet the needs of funzionalmente alle contemporary esigenze di alloggio accommodation. contemporanee.
  • 9. 12 I RISTORANTI | THE RESTAURANTS Uno spazio con vetrate al piano, perfetto per le A space with large glass the students to relax in posto delle pareti e la pause degli studenti che walls and the feeling of while studying or sensazione di gustare una seguono lezioni e seminari. enjoying a friendly attending seminar. piacevole atmosfera Questa è larea ristorazione atmosphere in a These are the restaurants conviviale in uno scrigno dove, dallora di colazione transparent box areas where, from trasparente circondato allora di cena, è possibile surrounded by greenery. breakfast to dinner, a wide dalla vegetazione. Un altro scegliere tra varie proposte Another bright place on selection of high quality locale luminoso, al primo gustose, sane e di qualità. the first floor, prefect for tasty and healthy dishes is available.
  • 10. LA CAFFETTERIA E GLI SPAZI RICREATIVI 13THE CAFETERIA AND RECREATIONAL AREASPer rendere piacevoli i The cafeteria is open formomenti di pausa durante relaxing and pleasantle giornate di studio e breaks from work andlavoro, è attivo un servizio study. Recreational areasdi caffetteria. Sono are also available fordisponibili spazi ricreativi moments of leisure.per i momenti di svago.
  • 11. SPAZIESTERNI EXTERNAL AREAS
  • 12. 16 LA STRUTTURA | THE BUILDING La struttura che ospita il The building hosting the Milano International Milano International Campus è un brillante Campus is an exceptional esempio di architettura example of contemporary contemporanea, aspetto architecture, an aspect che, assieme alla which, together with the collocazione, ne fa un setting, makes it unique. luogo unico e speciale. The building, inaugurated Ledificio, inaugurato nel in 1973, was commissioned 1973, fu commissionato by IBM and designed by dall’IBM allarchitetto architect Bruno Morassutti Bruno Morassutti (1920- (1920-2008) to house the 2008) per ospitare il multinationals business centro di formazione training centre. In the large aziendale della park of Novedrate twelve multinazionale. Nel towers communicate grande parco di through buildings and Novedrate dodici torri horizontal connecting comunicano attraverso elements. edifici ed elementi di raccordo orizzontali.
  • 13. 17LA STRUTTURA | THE BUILDINGBruno Morassutti, Bruno Morassutti,protagonista di rilievo important protagonist ofdellarchitettura italiana del Italian XX centuryNovecento, dopo la laurea architecture, graduated atallUniversità di Venezia the University of Veniceaveva perfezionato gli studi and then perfected hisnegli Stati Uniti, studies in the Unitedfrequentando la comunità States, frequenting F. L.di studio di F. L. Wright a Wrights study group inTaliesin e restando Taliesin and remainingfatalmente affascinato dai deeply impressed by thelavori di Ludwig Mies van work of Ludwig Mies vander Rohe. der Rohe.
  • 14. 18 LA STRUTTURA | THE BUILDING Nella struttura di vetrata che permettono The Novedrate building between nature and Novedrate è evidente un’armonica bears evidence of the architecture. come larchitetto veneto compenetrazione tra influence on Morassutti abbia accolto le edifici e natura. of F. L. Wrights organic suggestioni architecture, well dellarchitettura organica expressed in the glass di F. L. Wright, ben walls which create a espressa nelle pareti- harmonious dialogue
  • 15. 19 LA STRUTTURA | THE BUILDING In questa struttura Mangiarotti tra il 1955 e il In this structure It is evident in the Morassutti ha messo in 1972. Questo risulta chiaro Morassutti put into development and modular pratica le ricerche su nello sviluppo e nella practice the research combination of the square- prefabbricazione, combinazione modulare undertaken with cubic shape, truemontaggio dei componenti della forma quadrato- Mangiarotti between 1955 distinguishing feature of e standardizzazione, cubica, vera cifra stilistica and 1972 on prefabs, this architectural complex. portate avanti in di questo complesso assembling of components collaborazione con architettonico. and standardization.
  • 16. 20 PARCO Il grande parco di circa 10 Allinizio del Novecento, ettari in cui sorge il Milano per esempio, larchitetto THE PARK The large 10 hectare park in century, for example, the which Milano International architect Emilio Alemagna, International Campus è il Emilio Alemagna, incaricato Campus is located is the commissioned by the risultato delle diverse dalla famiglia Isimbardi, result of the different uses Isimbardi family, sistemazioni date, nel trasformò il giardino of the lands around Villa transformed the villas Italian corso dei secoli, ai terreni allitaliana della villa in un Casana over the centuries. garden into an English attorno a Villa Casana. parco allinglese. At the beginning of the XX landscape garden.
  • 17. 21IL PARCO | THE PARK Attualmente nel parco ben sport sono a disposizione interventi a carico non solo Today this well-kept park practice sport a nature whirlwind calling for curato si mescolano prato un percorso verde e degli edifici, ma anche del is a unique combination trail and various equipped numerous interventions on allinglese, piante dalto diverse aree attrezzate. parco: furono, infatti, of trees, lawn, flowers and areas are available. the buildings and park: fusto, fiori e arbusti. Cedri, Lassetto attuale del parco ripiantati alberi e shrubs. Cedars, birch trees, The present layout of the many trees were replanted betulle, castagni, querce, ha risentito anche di un reintegrate ampie zone chestnut trees, oaks, lime park reflects the effects of and large green areas tigli, platani, pini, evento distruttivo, di poco di verde. trees, plane trees, pines, a destructive event reintegrated. faggi, abeti, magnolie e successivo ai lavori diretti beech trees, fir trees, occurred shortly after the numerose altre piante dallarchitetto Emilio magnolias and many other end of the work carried out colorano lambiente Alemagna. Nel 1910 una plants decorate the under the supervision of segnando il passaggio tromba daria colpì la zona landscape marking the the architect Emilio delle stagioni. di Novedrate e rese passing of the seasons. Alemagna. In 1910 Per chi desidera praticare necessari numerosi For those wishing to Novedrate was hit by a
  • 18. 22
  • 19. 22060 NOVEDRATE (CO)VIA ISIMBARDI 10TEL. +39 031 79421FAX +39 031 792631WWW.UNIECAMPUS.IT