Taal op Maat Presentatie CvI  26 Maart 2008
Presentatie Taal op Maat <ul><li>Joris Bovy: Projectleider Taal op Maat, Coördinator Taal Expertise Centrum </li></ul><ul>...
Inhoud <ul><li>Project Taal op Maat </li></ul><ul><li>Taal Expertise Centrum </li></ul><ul><li>Presentatie deelprojecten: ...
<ul><li>1. Taal op Maat </li></ul>
Taal op Maat: de aanleiding <ul><li>Aanleiding Taal op Maat: </li></ul><ul><ul><li>Positie taal in competentiegericht onde...
Taal op Maat: de doelen <ul><li>Onderwijsvernieuwingsproject met als doelen: </li></ul><ul><ul><li>Vergroten van de effect...
Taal op Maat: de aanpak <ul><li>“ Bottom-up”: begin bij de professionals! </li></ul><ul><li>Gezamenlijk visiedocument taal...
Taal op Maat: beleidskaders <ul><li>Taalontwikkeling </li></ul><ul><li>Het taalonderwijs wordt op maat aangeboden (flexibe...
Taal op Maat: Ervaringen en tips  <ul><li>Zoek goede ondersteuning:  </li></ul><ul><ul><li>vb. CINOP/SLO </li></ul></ul><u...
Taal op Maat: resultaten <ul><li>Resultaten Taal op Maat </li></ul><ul><ul><li>Taal weer volop in beeld </li></ul></ul><ul...
Taal op Maat: aanbevelingen <ul><li>Stel per team taalcoach aan. </li></ul><ul><li>Organiseer opleiding gecertificeerde ta...
Taal op Maat: de Toekomst <ul><li>“Bedreigingen”: </li></ul><ul><ul><li>Tekort aan taaldocenten, mn. Nederlands en Duits <...
<ul><li>2. Taal Expertise Centrum </li></ul>
TEC: taalonderwijsconcept  <ul><ul><li>Taalintake voor alle nieuwe studenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Taalonderwijs op m...
Taal in de Opleiding <ul><li>Taalgericht vakonderwijs </li></ul><ul><ul><li>Teambeleid </li></ul></ul><ul><ul><li>Rol taal...
Functies TEC <ul><li>Coördinatiepunt Taal </li></ul><ul><ul><li>Aanjaag- en toezichtfunctie continuering taalbeleid </li><...
Functies TEC <ul><li>Uitvoering </li></ul><ul><ul><li>Remediërend taalonderwijs NE/DU/EN/SP </li></ul></ul><ul><ul><li>0 -...
Functies TEC <ul><li>Inloopcentrum voor oefening taalvaardigheid  </li></ul><ul><ul><li>Audiovisuele faciliteiten, o.a. vi...
Functies TEC <ul><li>Menukaart Taal op Maat </li></ul><ul><ul><li>“ Uitleen Native Speakers” </li></ul></ul><ul><ul><li>In...
Verschillende Werkvormen
Uitgebreide Taalbibliotheek
Naslagwerken voor Studenten
Vakliteratuur voor Docenten
<ul><li>3. Pilot Taalintake Zorghulp Helpende </li></ul>
De Taalintake <ul><li>Waarom? </li></ul><ul><li>Hoe? </li></ul>
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>In schooljaar 2007-2008 Pilot Taalintake team Zorghulp/Helpende (niveau 1/2)  </li></ul><ul><...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Pilot Taalintake Zorghulp/Helpende: </li></ul><ul><ul><li>Taalintake alle 254 eerstejaars stu...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Hoe? </li></ul><ul><ul><li>Nog geen 100% geschikt materiaal voorhanden </li></ul></ul><ul><ul...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Protocol Beoordeling Gesprekken voeren op niveau A2 (eerste ronde) </li></ul><ul><li>De stude...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Voorbeeld gespreksleidraad </li></ul><ul><ul><li>Je ziet hier foto’s van mensen die iets doen...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Waar zijn we tegen aan gelopen? </li></ul><ul><ul><li>Het volgen van de opleiding vereist ein...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Uitkomsten: </li></ul><ul><ul><li>Zeer grote verschillen in taalniveau van studenten aan star...
Pilot Taalintake ZHH Percentage Zorghulpen met beginniveau onder A2  uitgesplitst naar allochtonen en autochtonen
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Conclusie: </li></ul><ul><li>65% zit onder gewenst instroomniveau </li></ul>
Pilot Taalintake ZHH   <ul><li>Lage taalvaardigheid  </li></ul><ul><li>versus  </li></ul><ul><li>Bindende eisen aan het ei...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Het vervolg: </li></ul><ul><ul><li>Na meten begint het: hoe om te gaan met niveauverschillen?...
Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Aanbevelingen: </li></ul><ul><ul><li>ROC-breed taal intake-instrument </li></ul></ul><ul><ul>...
<ul><li>De taalintake en TOA </li></ul>
De Taalintake <ul><li>Moet je alle vaardigheden meteen toetsen? </li></ul><ul><ul><li>Luisteren en lezen bij de start </li...
De Taalintake <ul><li>De TOA </li></ul><ul><ul><li>ROC-breed ingezet als intake-instrument </li></ul></ul><ul><ul><li>Per ...
De TOA
<ul><li>Toetsing van taal </li></ul>
Toetsing van Taal <ul><li>Een aantal dilemma’s: Verschil pragmatisch en ideale situatie: </li></ul><ul><ul><li>Hoe om te g...
Doorlopende Taal leerlijnen 4. Novia Pilot Z&W
Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Doelen: </li></ul><ul><ul><li>VMBO leerlingen voldoen aan het gewenste instroomni...
Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Gewenste resultaten: </li></ul><ul><ul><li>Zicht op eventuele tekorten op het geb...
Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Maart 2008: informatie bijeenkomst taal voor taaldocenten en directie VMBO’s </li...
Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Werkgroep: </li></ul><ul><ul><li>Onderzoek naar wat is nodig o.b.v. uitkomsten TO...
<ul><li>Vragen? </li></ul><ul><li>[email_address]   </li></ul>
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Presentatie Taal Op Maat Bovy 26 Maart 2008

1,637
-1

Published on

Published in: Technology, Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,637
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Presentatie Taal Op Maat Bovy 26 Maart 2008

  1. 1. Taal op Maat Presentatie CvI 26 Maart 2008
  2. 2. Presentatie Taal op Maat <ul><li>Joris Bovy: Projectleider Taal op Maat, Coördinator Taal Expertise Centrum </li></ul><ul><li>Rondje deelnemers </li></ul><ul><li>Doel van de presentatie: inzicht in aanpak “taalproblematiek” ROC Nijmegen </li></ul>
  3. 3. Inhoud <ul><li>Project Taal op Maat </li></ul><ul><li>Taal Expertise Centrum </li></ul><ul><li>Presentatie deelprojecten: </li></ul><ul><ul><li>4. Pilot Taalintake Zorghulp/Helpende </li></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Taalintake instrument </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Toetsing van taal </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><li>5. Pilot doorlopende taalleerlijnen </li></ul></ul>
  4. 4. <ul><li>1. Taal op Maat </li></ul>
  5. 5. Taal op Maat: de aanleiding <ul><li>Aanleiding Taal op Maat: </li></ul><ul><ul><li>Positie taal in competentiegericht onderwijs </li></ul></ul><ul><ul><li>Implementatie ERK </li></ul></ul><ul><ul><li>Taalvaardigheid MBO studenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Situatie taalonderwijs op ROC Nijmegen: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Door het overwicht binnen de teams van beroepsspecifieke docenten, nam de aandacht voor talenonderwijs voortdurend af. </li></ul></ul></ul>
  6. 6. Taal op Maat: de doelen <ul><li>Onderwijsvernieuwingsproject met als doelen: </li></ul><ul><ul><li>Vergroten van de effectiviteit en de intensiteit van het taalleren per deelnemer door middel van het aanbieden van competentieontwikkelend taalonderwijs, </li></ul></ul><ul><ul><li>Het verankeren van taalbeleid in de organisatie, </li></ul></ul><ul><ul><li>Bundelen en vergroten expertise (taal)docenten. </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Scholingstraject Taaldocenten </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Teamscholingen “Taal als gezamenlijke verantwoordelijkheid” </li></ul></ul></ul>
  7. 7. Taal op Maat: de aanpak <ul><li>“ Bottom-up”: begin bij de professionals! </li></ul><ul><li>Gezamenlijk visiedocument taaldocenten vormt basis van het verdere project: </li></ul><ul><ul><li>Maak gebruik van kennis die er is, </li></ul></ul><ul><ul><li>Verschil “het moet allemaal anders” en “wat willen we verbeteren”. </li></ul></ul><ul><li>Van visievorming naar taalbeleid: </li></ul><ul><ul><li>Managementconferentie over taalbeleid met als input visiedocument taaldocenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Uitkomst managementconferenties: beleidskaders </li></ul></ul>
  8. 8. Taal op Maat: beleidskaders <ul><li>Taalontwikkeling </li></ul><ul><li>Het taalonderwijs wordt op maat aangeboden (flexibele leertrajecten). </li></ul><ul><li>Taalonderwijs vindt plaats in de context van het beroep. </li></ul><ul><li>Een taalassessment maakt standaard deel uit van de intakeprocedure. </li></ul><ul><li>De beheersing van taalvaardigheid wordt uitgedrukt in de niveaus van het Europees Referentie Kader (ERK). </li></ul><ul><li>Voor de doorstroom van niveau 2 naar niveau 3 en voor de doorstroom van MBO naar HBO worden geïntegreerde verrijkingsopdrachten aangeboden. </li></ul><ul><li>In elke integrale leeropdracht is een onderdeel van taalontwikkeling expliciet aanwezig. </li></ul><ul><li>Het voltallige onderwijzend personeel heeft een gezamenlijke verantwoordelijkheid en een signalerings- en verwijzingsfunctie voor de taalontwikkeling van de studenten; dit komt in het persoonlijk ontwikkelingsplan en het bekwaamheidsdossier expliciet tot uiting. </li></ul><ul><li>Taaltoegankelijkheid </li></ul><ul><li>Alle docenten werken zoveel mogelijk met vaste formats en beoordelingsmodellen voor verslagen, presentaties, etc...; deze zijn mede ontworpen door taaldeskundigen. </li></ul><ul><li>Alle leermiddelen en exameninstrumenten worden door een taaldeskundige gescreend op taaltoegankelijkheid </li></ul>
  9. 9. Taal op Maat: Ervaringen en tips <ul><li>Zoek goede ondersteuning: </li></ul><ul><ul><li>vb. CINOP/SLO </li></ul></ul><ul><li>Zoek kennis in het land: </li></ul><ul><ul><li>vb. Platform MVT beleid / Platform Taal in MBO </li></ul></ul><ul><li>Zoek “Good Practice” voorbeelden </li></ul><ul><li>Begin klein: </li></ul><ul><ul><li>“ eerst zien, dan geloven” </li></ul></ul><ul><ul><li>pilots </li></ul></ul><ul><ul><li>Olievlekwerking: Van 1 sector naar ROC breed </li></ul></ul><ul><li>Zorg voor PR en bekendheid </li></ul><ul><ul><li>vb. Kijkje in de keuken </li></ul></ul>
  10. 10. Taal op Maat: resultaten <ul><li>Resultaten Taal op Maat </li></ul><ul><ul><li>Taal weer volop in beeld </li></ul></ul><ul><ul><li>Deskundigheidsbevordering van taaldocenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Teams hebben begin gemaakt met taalbeleid </li></ul></ul><ul><ul><li>Europees Talenlabel 2006-2007 </li></ul></ul><ul><ul><li>Onderzoeksresultaten pilot ZHH </li></ul></ul><ul><ul><li>ROC-brede keuze voor taalintake-instrument </li></ul></ul><ul><ul><li>Inrichting Taal Expertise Centrum als onderdeel van de staande organisatie </li></ul></ul>
  11. 11. Taal op Maat: aanbevelingen <ul><li>Stel per team taalcoach aan. </li></ul><ul><li>Organiseer opleiding gecertificeerde taalassessoren </li></ul><ul><li>Stel Taalwaakhond aan </li></ul><ul><li>Betrek toeleverende scholen en het HBO bij taalproblematiek </li></ul>
  12. 12. Taal op Maat: de Toekomst <ul><li>“Bedreigingen”: </li></ul><ul><ul><li>Tekort aan taaldocenten, mn. Nederlands en Duits </li></ul></ul><ul><ul><li>Krapte in de formatie: taaleisen vragen om extra investeringen </li></ul></ul><ul><ul><li>Discrepantie hoge en harde taaleisen in KD’s en Brondocument en instroom onvoldoende taalvaardige studenten. </li></ul></ul>
  13. 13. <ul><li>2. Taal Expertise Centrum </li></ul>
  14. 14. TEC: taalonderwijsconcept <ul><ul><li>Taalintake voor alle nieuwe studenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Taalonderwijs op maat </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>In de opleiding </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Taalgericht vakonderwijs (taalbeleid teams!) </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Vakgericht taalonderwijs </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Overkoepelende taalondersteuning vanuit het TEC </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Waar nodig: extra taaltrajecten bij/voor start opleiding </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>In de toekomst: taal als invulling vrije ruimte </li></ul></ul></ul>
  15. 15. Taal in de Opleiding <ul><li>Taalgericht vakonderwijs </li></ul><ul><ul><li>Teambeleid </li></ul></ul><ul><ul><li>Rol taalcoach </li></ul></ul><ul><ul><li>Rol vakdocent </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Signaleringsfunctie / doorverwijsfunctie </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Bewust van taalniveau uitleg en materiaal </li></ul></ul></ul><ul><li>Vakgericht taalonderwijs </li></ul><ul><ul><ul><li>Cursorische lijn / workshops Nederlands </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Overkoepelende taalondersteuning vanuit TEC </li></ul></ul></ul>
  16. 16. Functies TEC <ul><li>Coördinatiepunt Taal </li></ul><ul><ul><li>Aanjaag- en toezichtfunctie continuering taalbeleid </li></ul></ul><ul><ul><li>Servicepunt talen voor taaladvies </li></ul></ul><ul><ul><li>Kennisplatform taaldocenten: het Taal Expertise Platform </li></ul></ul><ul><ul><li>Ondersteunen en adviseren van teams bij vormgeving taalonderwijs </li></ul></ul>
  17. 17. Functies TEC <ul><li>Uitvoering </li></ul><ul><ul><li>Remediërend taalonderwijs NE/DU/EN/SP </li></ul></ul><ul><ul><li>0 - A1 trajecten Duits en Engels </li></ul></ul><ul><ul><li>M.i.v. ’08 – ’09 teamoverstijgend aanbod extra talen, b.v. Frans en Spaans </li></ul></ul><ul><ul><li>Taaltests en taalassessments </li></ul></ul><ul><ul><li>Taalonderwijs voor opleidingen met snippertje taal. </li></ul></ul>
  18. 18. Functies TEC <ul><li>Inloopcentrum voor oefening taalvaardigheid </li></ul><ul><ul><li>Audiovisuele faciliteiten, o.a. video- en audio-opname </li></ul></ul><ul><ul><li>Native speakers voor extra oefening </li></ul></ul><ul><ul><li>HAN studenten voor extra oefening </li></ul></ul>
  19. 19. Functies TEC <ul><li>Menukaart Taal op Maat </li></ul><ul><ul><li>“ Uitleen Native Speakers” </li></ul></ul><ul><ul><li>Invulling vrije ruimte: verdiepingsprogramma’s, internationale taalcertificaten </li></ul></ul><ul><ul><li>Voortrajecten Nederlands </li></ul></ul><ul><ul><li>Workshops / taaltrainingen </li></ul></ul><ul><ul><li>Screening op taaltoegankelijkheid </li></ul></ul><ul><ul><li>Scholing ROC personeel op maat </li></ul></ul><ul><ul><li>Cursussen t.b.v. internationalisering (bv. crash courses voor buitenlandse stage) </li></ul></ul><ul><ul><li>Nederlands voor Duitse studenten </li></ul></ul>
  20. 20. Verschillende Werkvormen
  21. 21. Uitgebreide Taalbibliotheek
  22. 22. Naslagwerken voor Studenten
  23. 23. Vakliteratuur voor Docenten
  24. 24. <ul><li>3. Pilot Taalintake Zorghulp Helpende </li></ul>
  25. 25. De Taalintake <ul><li>Waarom? </li></ul><ul><li>Hoe? </li></ul>
  26. 26. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>In schooljaar 2007-2008 Pilot Taalintake team Zorghulp/Helpende (niveau 1/2) </li></ul><ul><li>Werkgroep opgericht </li></ul><ul><li>Doel: </li></ul><ul><ul><li>Ervaring opdoen met taalintake </li></ul></ul><ul><ul><li>Ontwikkelen remediërend programma </li></ul></ul><ul><ul><li>Ontwikkeling geïntegreerde leerlijn Nederlands </li></ul></ul>
  27. 27. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Pilot Taalintake Zorghulp/Helpende: </li></ul><ul><ul><li>Taalintake alle 254 eerstejaars studenten </li></ul></ul><ul><ul><li>Niveau 1 en 2 </li></ul></ul><ul><ul><li>Alle 5 de vaardigheden (spreek- en gespreksvaardigheid samengenomen) </li></ul></ul>
  28. 28. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Hoe? </li></ul><ul><ul><li>Nog geen 100% geschikt materiaal voorhanden </li></ul></ul><ul><ul><li>Schrijven/lezen/luisteren met papieren toets Bureau ICE </li></ul></ul><ul><ul><li>Spreken met eigen materiaal </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Organisatie </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Rol Studieloopbaanbegeleider </li></ul></ul></ul>
  29. 29. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Protocol Beoordeling Gesprekken voeren op niveau A2 (eerste ronde) </li></ul><ul><li>De student kan redelijk gemakkelijk interactief zijn in gestructureerde situaties en korte gesprekken, mits de ander helpt als dat nodig is. Hij/zij kan vragen stellen en beantwoorden en ideeën en informatie uitwisselen over vertrouwde onderwerpen maar is zelden in staat uit zichzelf de conversatie gaande te houden. </li></ul><ul><li>De student kan in eenvoudige bewoordingen uitdrukken hoe hij/zij zich voelt, wat hij/zij leuk vindt en wat niet. </li></ul><ul><li>De student kan genoeg begrijpen om eenvoudige routinegesprekken te voeren zonder bovenmatige inspanning. Hij/zij kan vragen stellen en beantwoorden over gewoonten, tijdverdrijf en vroegere activiteiten. </li></ul><ul><li>De student kan aangeven wanneer hij/zij het gesprek niet kan volgen en kan zich laten uitleggen wat noodzakelijk is. Hij/zij kan bij bespreking wat er volgens moet gebeuren suggesties doen en beantwoorden, aanwijzingen vragen. </li></ul><ul><li>De uitspraak is duidelijk genoeg om verstaanbaar te zijn, ondanks een hoorbaar accent. De gesprekspartners kunnen af en toe om herhaling vragen als ze iets niet goed verstaan hebben. </li></ul><ul><li>De student maakt correct gebruik van eenvoudige constructies maar zijn grammaticale taalgebruik bevat ook systematisch elementaire fouten. </li></ul><ul><li>Voldoende/onvoldoende </li></ul>
  30. 30. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Voorbeeld gespreksleidraad </li></ul><ul><ul><li>Je ziet hier foto’s van mensen die iets doen in hun vrije tijd. </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Wat zou jij ook graag willen doen in je vrije tijd (kies een foto)? Waarom? </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Herformulering: Welke foto pas het best bij jou ? </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Gegeven antwoord:_________________________________________________________________________________________________________________________ </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Motiveert keuze </li></ul></ul></ul>
  31. 31. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Waar zijn we tegen aan gelopen? </li></ul><ul><ul><li>Het volgen van de opleiding vereist eindniveau taalvaardigheid. </li></ul></ul><ul><ul><li>4 of 5 rondes i.v.m. gefaseerde instroom </li></ul></ul><ul><ul><li>Tijdsinvestering </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Correctie/beoordeling </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Organisatie, vooral na introductie </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Administratie: hoe leg je resultaten vast? Hoe rapporteer je? </li></ul></ul></ul>
  32. 32. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Uitkomsten: </li></ul><ul><ul><li>Zeer grote verschillen in taalniveau van studenten aan start niveau 1/2 opleiding </li></ul></ul><ul><ul><li>10% van studenten scoort voor alle vaardigheden onder A2: een te laag niveau om opleiding te kunnen volgen </li></ul></ul><ul><ul><li>20% scoort voor 1 of 2 vaardigheden onder A2 </li></ul></ul><ul><ul><li>35% scoort A2 of net er boven </li></ul></ul><ul><ul><li>35% zit in de gewenste range: op weg naar of reeds op B1 </li></ul></ul>
  33. 33. Pilot Taalintake ZHH Percentage Zorghulpen met beginniveau onder A2 uitgesplitst naar allochtonen en autochtonen
  34. 34. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Conclusie: </li></ul><ul><li>65% zit onder gewenst instroomniveau </li></ul>
  35. 35. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Lage taalvaardigheid </li></ul><ul><li>versus </li></ul><ul><li>Bindende eisen aan het eindniveau en beperkte tijd beschikbaar: niv. 1 en 2 maar 1 - 2 jaar onderwijs. </li></ul>
  36. 36. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Het vervolg: </li></ul><ul><ul><li>Na meten begint het: hoe om te gaan met niveauverschillen? </li></ul></ul><ul><ul><li>Remediërend materiaal: hand-out </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Muiswerk en Nedercom ROC-breed </li></ul></ul></ul>
  37. 37. Pilot Taalintake ZHH <ul><li>Aanbevelingen: </li></ul><ul><ul><li>ROC-breed taal intake-instrument </li></ul></ul><ul><ul><li>Bepaal het niveau vóór de zomer. (groepsindeling aanpassen op taalniveau) </li></ul></ul><ul><ul><li>“De 10%” groep </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Voortraject / studievertraging / aangepast traject </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Meer / extra taalonderwijs nodig </li></ul></ul><ul><ul><li>Screen toetsen, leermiddelen en werkvormen op taalniveau </li></ul></ul>
  38. 38. <ul><li>De taalintake en TOA </li></ul>
  39. 39. De Taalintake <ul><li>Moet je alle vaardigheden meteen toetsen? </li></ul><ul><ul><li>Luisteren en lezen bij de start </li></ul></ul><ul><li>Moet je na de taalintake individuele leerwegen vaststellen? </li></ul><ul><ul><li>Schifting: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Probleemgevallen (remediering) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Gewenst instroomniveau (regulier traject) </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Reeds op eindniveau (vrijstelling? Alleen toetsen?) </li></ul></ul></ul>
  40. 40. De Taalintake <ul><li>De TOA </li></ul><ul><ul><li>ROC-breed ingezet als intake-instrument </li></ul></ul><ul><ul><li>Per sector afspraken </li></ul></ul><ul><ul><li>Uitvoering op teamniveau </li></ul></ul>
  41. 41. De TOA
  42. 42. <ul><li>Toetsing van taal </li></ul>
  43. 43. Toetsing van Taal <ul><li>Een aantal dilemma’s: Verschil pragmatisch en ideale situatie: </li></ul><ul><ul><li>Hoe om te gaan met dit jaar af te sluiten niveau 1 en 2 opleidingen? </li></ul></ul><ul><ul><li>Algemene test in te zetten voor summatieve toetsing? </li></ul></ul><ul><ul><li>Centrale toetsing? Hybride model? </li></ul></ul><ul><ul><li>Wie stelt niveau vast? </li></ul></ul>
  44. 44. Doorlopende Taal leerlijnen 4. Novia Pilot Z&W
  45. 45. Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Doelen: </li></ul><ul><ul><li>VMBO leerlingen voldoen aan het gewenste instroomniveau taal. </li></ul></ul><ul><ul><li>De specifieke aandacht voor taal in de beroepscontext draagt bij aan het beter functioneren op de stageplaats. </li></ul></ul><ul><ul><li>Dit draagt bij aan het voorkomen van voortijdig schoolverlaten. </li></ul></ul>
  46. 46. Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Gewenste resultaten: </li></ul><ul><ul><li>Zicht op eventuele tekorten op het gebied van taal en deze zo veel als mogelijk bijspijkeren vóór de toelating op het MBO. </li></ul></ul><ul><ul><li>VMBO docenten zijn deskundig in werken met de taalniveaus van het ERK. </li></ul></ul><ul><ul><li>Lange termijn: Pilotervaringen benutten ten gunste van alle VMBO-scholen Zorg en Welzijn. </li></ul></ul><ul><ul><li>In mei 2009 een uitbreiding van deelnemende VMBO-scholen; in mei 2010 alle VMBO-scholen </li></ul></ul>
  47. 47. Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Maart 2008: informatie bijeenkomst taal voor taaldocenten en directie VMBO’s </li></ul><ul><li>Eind maart: Inventarisatie deelname aan pilot en aantallen studenten </li></ul><ul><li>Half april: eerste werkgroepbijeenkomst: afbakenen project en plan van aanpak </li></ul><ul><li>Mei: Uitvoeren TOA test op VMBO jr3 </li></ul><ul><li>Mei/juni of aug./sept: </li></ul><ul><ul><li>Workshops werken met het ERK door CINOP (3 dagdelen) </li></ul></ul>
  48. 48. Pilot Doorlopende Taalleerlijnen <ul><li>Werkgroep: </li></ul><ul><ul><li>Onderzoek naar wat is nodig o.b.v. uitkomsten TOA </li></ul></ul><ul><ul><li>Wat doen we met gegevens TOA? </li></ul></ul><ul><ul><li>In 2008-2009 minimaal 4 “terugkoppelingsmiddagen”: ervaringen uitwisselen, vergelijking materiaal, accenten verleggen </li></ul></ul><ul><ul><li>Ervaringen en resultaten verbreden naar andere VMBO’s en sectoren in lente 2009 </li></ul></ul>
  49. 49. <ul><li>Vragen? </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul>
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×