COMPANY PRESENTATION                                                  Teramo, April 2012                                  ...
Summary          Presentation										                                                            3          Our History	...
PRESENTATION          	        Going Green Translations® was founded in Teramo in 2002 from the desire of its          fou...
OUR HISTORY          	       Going Green Translations® was started to address the lack of translation agencies          in...
TRANSLATIONS          Going Green Translations® translates all kinds of text in every modern language.          TECHNICAL ...
SCIENTIFIC TRANSLATIONS                                              Articles from specialised scientific journals        ...
INTERPRETING          	       Going Green Translations® offers its clients a wide range of interpreting services,         ...
DESKTOP PUBLISHING          	       If a client is interested in desktop publishing services, Going Green Translations®   ...
PROJECT MANAGEMENT          	        Going Green Translations® performs all administrative and workflow management        ...
OUR WORKING METHOD          	       Each project we handle is assigned to a project manager, whose tasks include the      ...
TERMINOLOGY MANAGEMENT          	       Rigorous handling of terminology is crucial in order to offer quality service to l...
DISPUTE MANAGEMENT          	       Translation is an imperfect science. Recognising this, we wish to take advantage of   ...
TOOLS FOR COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION          	      To guarantee the quality of our work, ensure proper management of ...
QUALITY CONTROL          	        From the very beginning, Going Green Translations® has aimed at providing quality       ...
When we are first contacted by a potential new client, we propose doing a test          translation. To do this, we select...
.16Going Green Translations®     Via Cona, 18        tel. +39 0861 244911            P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta   ...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Presentazione going greentranslations generale inglese (1)

792

Published on

Published in: Business
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
792
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Presentazione going greentranslations generale inglese (1)"

  1. 1. COMPANY PRESENTATION Teramo, April 2012 1Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  2. 2. Summary Presentation 3 Our History 4 Translations 5 Interpreting 7 Desktop Publishing 8 Project Management 9 Our Working Methods 10 Terminology Management 11 Dispute Management 12 Tools for Computer-Assisted Translation 13 Quality Control 142Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  3. 3. PRESENTATION Going Green Translations® was founded in Teramo in 2002 from the desire of its founder and current Managing Director to expand the range of translation and interpreting services on offer in Abruzzo, a region in central Italy where the linguistic services market was still poorly served. Initially our role was mainly that of supplier to larger and more structured agencies, but we quickly gained a considerable number of direct clients. Currently, the territory we cover extends well beyond the confines of the region and the country. Since our agency was founded, our sales volume has grown continually, and as the number of our clients and the range of services that we offer expanded, we saw that we were going to need to reorganise our internal management. For this reason, we equipped ourselves with LTC Worx management software and embarked on the certification procedure for UNI EN ISO 9001:2008. Currently, Going Green Translations® consists of a Managing Director who is concerned with administration and project management, a project manager and in-house translator, and two external project managers. Using the LTC Worx management program, the project managers coordinate a network consisting of a total of 250 external translators, revisers and interpreters. About 75% of our sales volume comes from abroad. Going Green Translations is a member of: > COM&TEC (Italian Association for Technical Communication) > UNILINGUE (National Association of Language and Conference Service Companies) > ASTTI (Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters). 3Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  4. 4. OUR HISTORY Going Green Translations® was started to address the lack of translation agencies in the area from which we come. In 2002 there was not a single agency in Teramo and its province. After experience as freelancer and project manager in a well-organised translation office and with a foreign bank, the present Managing Director decided to establish a business which could offer complete service to companies, from technical writing to translation and desktop publishing, performed by a highly specialised staff. Our first clients were mainly language service providers in Italy and abroad, who at first gave us small translation and revision jobs. The quality of our work enabled us to obtain ever growing commissions and to manage complex projects including translation, revision and desktop publishing, not just into Italian but in both directions in numerous linguistic combinations. In parallel with this we launched a judicious campaign to acquire clients, in Italy and abroad. These direct contacts have enabled us to refine our skills, to face a wide variety of different challenges and demands and to provide informed consultancy. The mission of Going Green Translations® is to provide quality services and offer reliable advice, aimed at identifying the services which best correspond to our clients’ needs. Our target clientele operates at a global level, and is demanding in terms of quality and collaboration in the exchange of information. Our paramount aim is to offer services which meet and exceed expectations because, as our motto states, Our Business is Translating Your Business®. Our clients’ success, we are convinced, will reflect on us.4Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  5. 5. TRANSLATIONS Going Green Translations® translates all kinds of text in every modern language. TECHNICAL TRANSLATIONS Installation, user and maintenance manuals Technical sheets Product information Product brochures Spare parts lists Technical specifications Regulations Patents FINANCIAL TRANSLATIONS Financial statements and explanatory notes Tax regulations Bank documentation Investment fund reports Financial products Insurance products Analyses of financial markets 5Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  6. 6. SCIENTIFIC TRANSLATIONS Articles from specialised scientific journals LEGAL TRANSLATIONS Contracts Legal and notarised deeds Identity documents Certificates of incorporation Certification and authentication of documents for use in court ADVERTISING TRANSLATIONS Websites Brochures Marketing6Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  7. 7. INTERPRETING Going Green Translations® offers its clients a wide range of interpreting services, which address the varied challenges posed by the field of verbal communications. For face- to-face meetings, conferences or telephone calls, we make use of qualified interpreters with at least two years of experience in the relevant specialist sector. The services we offer are: chuchotage (whispered interpreting) liaison interpreting and company visits simultaneous interpreting consecutive interpreting professional language support and assistance at trade shows and events. 7Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  8. 8. DESKTOP PUBLISHING If a client is interested in desktop publishing services, Going Green Translations® draws on the services of specialists in desktop publishing who work in close coordination with the project managers. We are able to offer solutions tailored to varying requirements thanks to our ability to handle projects in Windows or Macintosh environments, making use of some of the most common graphics and desktop publishing tools. Depending on our clients’ needs, we work with a number of external collaborators skilled in copywriting, marketing and communications, resident in Italy and abroad, in collaboration with whom we offer products for corporate communications.8Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  9. 9. PROJECT MANAGEMENT Going Green Translations® performs all administrative and workflow management operations using LTC Worx management software, which enables us to handle multilingual projects in all their complexity, from the first request for an estimate right through to invoicing (for further information on the functionalities of the software, go to http://www.langtech.co.uk/ products/ltc-worx.html). In this way we are able to ensure optimal management of multilingual projects at all their operational stages while keeping a constant check on workflows and the availability of internal and external resources. This software tool has also facilitated a reduction of complex bureaucratic procedures and the almost total elimination of cumbersome paper documentation, and it has speeded up the workflow. 9Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  10. 10. OUR WORKING METHOD Each project we handle is assigned to a project manager, whose tasks include the following: creating the estimate organising the project selecting the people to use (translators, revisers etc.) on the basis of the language combinations required, the specialised field and the volume of work scheduling the timing quality control handling communications with the client, translators and revisers. These tasks are dictated by three important objectives: ensuring that the timing meets the client’s requirements, offering a product which complies with specific quality standards and adhering to the agreed budget. Once the translation is finished, the reviser makes a series of checks with regard to: completeness, grammatical correctness, spelling, style, terminology, absence of translation errors and heeding of the instructions, the style guide, the reference material and any glossary provided by the client or Going Green Translations®. Collaboration among the reviser, project manager and translators working on the same job is strongly encouraged.10Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  11. 11. TERMINOLOGY MANAGEMENT Rigorous handling of terminology is crucial in order to offer quality service to loyal and regular clients and to optimise the long-term use of resources. Among the services offered by Going Green Translations® are managing and updating translation memories, terminology extraction and compilation of multilingual glossaries and tailor-made terminology databases, both for regular clients and for specific jobs, designed to ensure strict terminological consistency in all situations and for all types of texts. Terminological resources are regularly updated to include contributions derived from new translation and revision jobs, and are sent to our collaborators at the same time as each new job is assigned. In the case of some highly-specialised fields, the terminology evolves as the technology progresses. In order to keep our terminology services in step with the times, we encourage feedback from our clients on jobs which we have done, in order to be able to add to our resources and make amendments where necessary. Terminology management is carried out by in-house staff using the principal CAT tools available on the market. 11Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  12. 12. DISPUTE MANAGEMENT Translation is an imperfect science. Recognising this, we wish to take advantage of any feedback received from our clients, and this includes disputes. We therefore considered it necessary to implement the following method of handling disputes: we examin the material in dispute in close collaboration with the client we check the material in dispute with the reviser and the translator we present the proposed corrections to the client we implement the solutions approved by the client. At every stage of the process, we attempt to maintain a proactive attitude in order to identify the solutions most appropriate to the client’s needs in the shortest possible time.12Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  13. 13. TOOLS FOR COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION To guarantee the quality of our work, ensure proper management of projects and remain competitive on the language services market, we consider it essential to utilise a number of the leading computer-assisted translation tools (CAT tools) currently on the market, which are based on translation memories. The use of translation memories provides significant advantages, because it enables us to reuse parts of texts which have already been translated in the past, thus ensuring terminological consistency and speed up the translation process. 13Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  14. 14. QUALITY CONTROL From the very beginning, Going Green Translations® has aimed at providing quality services. We were aware that the only way to break into the market, establish ourselves and maintain our position would be to provide higher quality than our competitors. We therefore instituted a checklist for quality assurance, which initially specified: 1) internal or external revision of all the translations we provide; 2) compilation of a small manual to guide revisers; 3) continuous exchange of information with our translators (who are encouraged to ask questions in case of uncertainty) and with our clients; 4) preparation of a feedback questionnaire for clients. The questionnaire contained a list of questions aimed at determining the level of client satisfaction, with a view to improving our performance; 5) proposal for a preliminary meeting with clients to plan the work (timing, contact person, project management, glossaries etc.) in the case of high-volume jobs. Over the course of the years we realised that we needed to make our quality control procedures official. For this reason we embarked on the procedure for obtaining UNI EN ISO 9001:2008 certification. The procedure is currently in progress. With a view to this, all our interpreters, translators and revisers are selected on the basis of specific criteria. Irrespective of the way they first make contact with Going Green Translations®, translators must satisfy the following requirements: 1) they must have at least two years’ experience in their specialised field; 2) they must be native speakers of the target language and live in the country where it is spoken; 3) they must be able to use the most common CAT tools; 4) they must be prepared to take a translation test.14Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  15. 15. When we are first contacted by a potential new client, we propose doing a test translation. To do this, we select several translators from among our contacts to take the test and we review their translations carefully. We then propose to the client the translators who have performed best on the tests and ask them to give us feedback on these tests. This procedure is not a sign of insecurity but our way of involving the client in an active collaboration, in order to select the translators who best fit their requirements (particularly in terms of style). Revisers must satisfy the following criteria: 1) they must have at least five years’ experience as revisers; 2) they must have at least two years’ experience as translators; 3) they must be native speakers of the target language and live in the country where it is spoken; 4) they must be able to use the most common CAT tools. Revisers are given a form for the revision on which they are asked to indicate their assessment and note any errors found. Fabiano Gambacorta 15Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com
  16. 16. .16Going Green Translations® Via Cona, 18 tel. +39 0861 244911 P.IVA: 01739110672di F. Gambacorta 64100 Teramo (TE) fax +39 0861 251287 C.F.: GMBFBN66E26L103GOur Business is Translating info@goinggreentranslations.com REA: 148725Your Business® www.goinggreentranslations.com

×