20100508 meditation


Published on

Buddhism Blue Cliff Record Meditation Koan
May 8, 2010

Published in: Spiritual
1 Like
  • Be the first to comment

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

20100508 meditation

  1. 1. 加拿大佛教會 湛山精舍  學佛班 禪坐 入門 Introduction to Chán Meditation 2010/5/08 Buddhist Association of Canada Cham Shan Temple
  2. 2. Buddhist Association of Canada Cham Shan Temple ná mó fó tuó 南 無 佛 陀 Namo Buddha ná mó dá mó 南 無 達 摩 Namo Dharma ná mó sēng qié 南 無 僧 伽 Namo Sangha
  3. 3. 三學 - 3 Prefect Practice Discipline – Shila : Greed Meditation – Dhyana : Anger Wisdom - Prajna : Ignorance <ul><ul><li>戒 : 貪 </li></ul></ul><ul><ul><li>定 : 瞋 </li></ul></ul><ul><ul><li>慧 : 痴 </li></ul></ul>
  4. 4. Six Wonderful Gates 六妙門 六妙門是在呼吸上用功。分為六個階段:數隨止觀還淨 . Count, Following, Samatha, Vipasanna, Return, Pure
  5. 5. Meditation Dhyāna, Jhāna, 靜慮 , Chán-nà 禪那 , Seon, Zen, Thiền, Samten, Meditation “ 行亦禪,坐亦禪,語默動靜體安然 ” “ Walking is Chán, sitting is Chán; the essence is calm and natural; whether talking, silence, moving, standing”
  6. 6. Mind – Heart - Citta 心 小心 Careful 愛心 Kind 關心 Caring 粗心 Careless 細心 Detail 開心 Happy 傷心 Heartbreaking 憂心 Worry 噁心 Disgusting 分心 Distracted 誠心 Sincere 善心 Goodness 惡心 Evil Mind 用心 Focus 機心 Calculative 點心 Desert 發心 Vow 痴心 Deep in love 決心 Determined 恆心 Preserver 動心 Moving 真心 Truly 虛心 Humble 明心 Clear mind 一心 Single mind 專心 Concentrate 悲心 Sorry 安心 At ease 妄心 Illusion 中心 Centre
  7. 7. Purifying the Mind 淨心 念佛法僧三寶 Mindful of the Precious Three: Buddha, Dharma, Sangha
  8. 8. Citta Mindfulness/Insightfulness 觀心 <ul><li>善自護念 </li></ul><ul><li>當前一念 </li></ul><ul><li>善用其心 </li></ul>
  9. 9. Always Still. Always Illuminat ing. 寂如常照 < 朗月寂照 > 我有明珠一顆 久被塵勞關鎖 一朝塵盡光生 照破山河萬朵
  10. 10. Buddhist Meditation <ul><li>持戒拜彿 </li></ul><ul><li>坐禪觀心 </li></ul><ul><li>持誦大乘 </li></ul><ul><li>Uphold Precepts & Prostrate </li></ul><ul><li>Meditate & Be Mindful </li></ul><ul><li>Uphold & Chant Mahayana Sutras </li></ul>
  11. 11. Tea and Meditation 茶禪一味
  12. 12. Flower Arrangement and Meditation
  13. 14. What is Buddha? 如何是佛? A monk, named Hui Chao, asked Fa Yen, “ Hui Chao asks the teacher, What is Buddha?” Fa Yen said, “You are Hui Chao.” 举僧问法眼:“慧超咨和尚,如何是佛?” 法眼云:“汝是慧超。”
  14. 15. In the river country the spring wind isn’t blowing; Deep within the flowers partridges are calling. At the three-tiered Dragon Gate, where the waves are high, fish become dragons, Yet fools still go on scooping out the evening pond water. 江国春风吹不起,鹧鸪啼在深花里。 三级浪高鱼化龙,痴人犹戽夜塘水。 What is Buddha? 如何是佛?
  15. 16. A monk, called Xuan Ze, came to study at Fayan’s monastery but never came to see him privately, never came to ask any questions. One day Fayan asked him, “Why don’t you come to my room and ask any questions?” The monk said, “Didn’t you know, when I was at Jinglin’s place I had an entry.” Fayan said, “Try to recall it for me.” 只如玄则监院在法眼会中,也不曾参请入室。一日法眼问云:“玄则监院何不来入室?”则云:“和尚岂不知,某甲于青林处,有个入头。”法眼云:“汝试为我举看。” What is Buddha? 如何是佛?
  16. 17. The monk said, “I asked, ‘What is Buddha?’ and Lin said, ‘Bing Ding God comes looking for fire.’” Fayan said, “Good words, but I’m afraid you don’t understand. Can you say something more?” The monk said, “The fire god, Bing Ding is in the province of fire. He’s seeking fire with fire. Likewise, I am a Buddha, yet I went on searching for Buddha.” And Fayan said, “Just as I thought, you don’t understand.” 则云:“某甲问如何是佛?”林云:“丙丁童子来求火。”法眼云:“好语,恐尔错会,可更说看。”则云:“丙丁属火,以火求火,如某甲是佛,更去觅佛。”法眼云:“监院果然错会了也。” What is Buddha? 如何是佛?
  17. 18. The monk became really angry at this. Here he was, presenting his understanding, which he has been feeling quite contented with, and this renowned teacher comes along and snatches it away. So the monk leaves the monastery to protect his understanding. Watching him go, Fayan says, “This man can be saved if he comes back. If he doesn’t return, he can’t be saved.” 则不愤,便起单渡江去。法眼云:“此人若回可救,若不回救不得也。” What is Buddha? 如何是佛?
  18. 19. Meanwhile, out on the road, this monk is chewing on this, trying to sort it all out. “How could he deceive me so? Fayan is a teacher of 500 monks. He’s known all across China as a great master…” So he turns back, again calls on Fayan and asks him to clarify the matter for him. Fayan has been waiting for this moment, “Just ask me and I’ll tell you.” 则到中路自忖云:“他是五百人善知识,岂可赚我那?”遂回再参。法眼云:“尔但问我,我为尔答。” What is Buddha? 如何是佛?
  19. 20. So the monk says, “What is Buddha?” And Fayan responds as he must: “Ding Bing god comes looking for fire.” Now the monk experiences it directly and realizes himself. When the question truly comes from the heart, the answer is always close at hand. 则便问:“如何是佛?”法眼云:“丙丁童子来求火。”则于言下大悟。 What is Buddha? 如何是佛?
  20. 21. <ul><li>www.ChamShanTemple.org </li></ul><ul><li>www.shengguangshi.blogspot.com </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul><ul><li>Shengguang Shi 釋聖光 </li></ul><ul><li>Tom Cheung 張湘棠 </li></ul><ul><li>Kam Cheung 張仁勤 </li></ul>Questions and Comments 討論