Your SlideShare is downloading. ×
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012

1,716

Published on

ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012

ROTEIRO DO DESFILE - ESTÁCIO DE SÁ 2012

Published in: Entertainment & Humor
1 Comment
0 Likes
Statistics
Notes
  • Hello,
    How are you doing and how is life down there in your Country? I guess you are having good time. My name is Cordelia . I would love to be communicating with you for a mutual and well established friendship. I am really consumed by your profile, giving me the impression that you will be a type i desire to have as a friend. Pleas i will like you to write me back on my email address(ask4pretycordelia@hotmail.com) so that we can share our photos and experience of life and every other things in common with each other. I will wait to hear from you.

    Take care of yourself.
    Cordelia
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,716
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
1
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Estácio de Sá Ficha Técnica | Technical Summary Fundação - 12 de agosto de 1927 | Established in August 12th, 1927 Presidente | President - Leziário Nascimento Cores - Vermelho e Branco | Colours - Red and White Carnavalesco | Carnival Designer - Marcus Ferreira Pesquisador de Enredos | Samba Theme Researcher - Marcos Roza Diretor de Carnaval | Carnival Director - Edvaldo Fonseca e Valtinho Honorato
  • 2. Sábado SaturdayGRES Estácio de Sá3ª Escola - Entre 22h52 e 23h3rd Parade - Between 10:52pm and 11pmConcentração | Meeting Point: BalançaSinopse do Enredo | Samba Theme SynopsisLuma de Oliveira é a grande homenageada peloenredo do GRES Estácio de Sá. Para o Brasil, ela é“o coração de um país em festa”, mulher de infinitabeleza a quem todas as manifestações popularesreverenciam neste carnaval. Das mães baianasaos tambores do bumba-meu-boi, do maracatu,caboclinho e frevo, desde os Clóvis, timbaleiros,Filhos de Gandhi, aos blocos afro-brasileiros do Ketu,do Olodum, do Orunmilá e até do Cordão da BolaPreta, todos vêm pra Sapucaí, como personagensque se irmanam para formar o “Grêmio RecreativoEscola de Bambas Unidos do Prazer e da Alegria”,numa celebração do arco-íris de todas as raças.GRES Estácio de Sá’s samba theme pays tribute toLuma de Oliveira in this year’s carnival. A woman ofinfinite beauty representing the “heart of a celebratingnation,” will be honored by popular manifestations Em um tempo de transição e convívio entre o samba amaxixado da Praça Onze, o samba batucado doof distinct folkloric groups from different regions, Estácio, rodas de jongo e dos primeiros sambas dosbeliefs and musical traditions of Brazil. The subúrbios, pontificava a figura de Bucy Moreira, netoparticipants such as the Mães Baianas (Bahia); the da tia Ciata. Era ele quem fazia a “costura” da formadrums of Bumba-meu-boi (Piaui and Maranhao); do samba casa da Ciata, do bar do Compadre, noMaracatu, Caboclinho e Frevo (Pernambuco); Clovis Estácio, e casa de Dona Ester em Oswaldo Cruz.kettle drummers; Filhos de Gandhi, Afro-Brazilians Fun Facts: During a time of transition and interactionfrom Ketu; Olodum, Orunmila (Bahia) and the Cordão among samba “amaxixado” (a samba style anddo Bola Preta (Rio de Janeiro), come to the Sapucai rhythm) at Praça Xi, the samba drums of Estácio,as characters who fraternize to form the “Gremio samba jongo and the first sambas of the suburban areas, pontificated the figure Bucy Moreira, grandsonRecreativo de Bambas Unidos do Prazer e da of Aunt Ciata. It was he who tailored and fashionedAlegria” (The Recreational Association of the United Aunt Ciata’s samba house, from his godfather’s bar inMasters of Pleasure and Happiness), for a rainbow Estacio and at Dona Ester’s house in Oswaldo Cruz.celebration of all races. That is how they communicated with one another.
  • 3. SáEstácio de Acompanhe o Desfile | Parade Sequence 1º sEtor: CORAÇÃO DE UM pAÍS EM FESTACante com a Estácio de Sá 1st SeCTION: The heART OF A NATION INSing along with Estácio de Sá CeLeBRATION ComIssão dE FrEntE: E Lá VAI A MARIA COMEnrEdo: LUMA DE OLIVEIRA: CORAÇÃO DE UM A LATA D’áGUA NA CABEÇAPAÍS EM FESTA hONORARY COmmITTee: HERE COMES MARIATheme: LuMA dE OLiVEiRA: THE HEART OF A WITH A WATER BUCKET ON HER HEADNATION IN CELEBRATION COREóGRAFO | CHOREOGRAPHER: JUNIOR SCAPIM A comissão de frente é a célebre das passistasCompositores | Songwriters: Wilsinho Paz, Alexan- - Maria Mercedes Chaves, com a lata d’água nadre Moraes, Osmar, Hugo Bruno, Comendador Eloi cabeça, representando com samba no pé o coraçãoand Zé Luis. de um país em festa. | The honorary committee honors the most famous amongst the dancers -Intérprete | Singer: Leandrinho Maria Mercedes Chaves carrying a bucket of water on her head featuring special steps, representing theÉ carnaval, muito prazer, sou alegria heart of a nation in celebration.Medalha de ouro é minha bateriaMeu samba me diz, que a inspiração é você 1º Casal dE mEstrE- sala E Porta-bandEIraLuma, eu vim aqui só pra te ver 1st COUpLe mASTeRS OF CeRemONY AND FLAG BeAReR: DANIEL E ALCIONECai o sol, surge a lua a brilhar FantasIa: O PAVILHÃO DO AMORO morro desce pra desfilar COSTUme: THE PAVILLION OF LOVENobreza mistura de raças Corre nas veias o vermelho e branco do pavilhãoNum estado de graça que nos faz explodir de emoção! O Pavilhão desceÉ a força do meu samba a me guiar o morro, percorre becos e vielas para participar daE nesta onda eu vou homenagem à Luma de Oliveira. | The red and whiteCom muito amor e emoção colors that run through our veins, explode us withDos brasis aquele abraço emotion. The banner descends from the favelasNo compasso dos seus passos through alleys and lanes to honor Luma de Oliveira.Nessa eterna criação 1ª ala: ALÔ, ALÔ COMUNIDADE | 1st WING: HELLO,Descendo a ladeira na quebradeira... HELLO EVERyONE FROM THE COMMuNiTy!(no rufar do tambor) Alô, Alô Comunidade! Descem o morro personagensFilhos de gandhi, povo de ketu... da cultura das favelas cariocas: Mães Baianas,(timbaleiro chegou) Mulatas, Malandros e Compositores rumo à Sapucaí.Lapa presente de orunmilá... Hello, Hello everyone from the community! Come(ao som de ijexá) down from the favelas of Rio, the Bahian motherTodos pra te ver sambar figures, mulattos, scoundrels and composers, head towards the Sapucai.No cordão da bola preta a fantasiaCinelândia, onde tudo aconteciaArlequins, pierrôs e colombinasOnde a liberdade predominaE num imenso cortejo, a desfilarCom o apito do mestre a ecoarLuma, és uma luz que nos conduzBate forte no meu peito o coraçãoNeste mundo de ilusão
  • 4. Sábado Saturday1º Carro abrE-alas: O SAMBA DESCE O MORRO GUARDIÕES DAS BAIANAS: A DAMA DO PAÇOPRO ASFALTO | OpeNING FLOAT: THE SAMBA GUARDIANS OF The WhIRLING LADIeS: THEDESCENDS FROM THE HILL AND TO THE STREETS LADY OF THE PALACECom o texto I Give Love, de João Bosco, o poeta A tradição sagrada dos cortejos dos reis Congo doconclama a comunidade a desfilar: “Atenção Maracatu é representada pela Dama do Paço.membros morenos, negros, selvagens, amarelos, The Lady of the Palace symbolizes the traditionalArco-íris de todas as raças, do Grêmio Recreativo sacred procession of the Kings of Congo ofEscola de Bambas Unidos do Prazer e da Alegria: Maracatú, an Afro-Brazilian rhythm.Luma vai passar!”. | With João Bosco’s verse, “i GiveLove,” he urges the community to parade: Attention 3ª ala: E A RAINHA DO MARACATUall participants, brown, black, wild, yellow, rainbow of 3rd WING: THE QuEEN OF MARACATuall races and participants of the “Unidos do Prazer e (BAIANAS | WHIRLING LADIES)da Alegria” samba school - here comes Luma! Evocando as origens africanas do folguedo popular: giram as Baianas do GRES Estácio de SáDESTAqUE CENTRAL ALTO: CHARLES ONOFRE à coroação da Rainha do Maracatu.FantasIa: O CANTO DA COMUNIDADE! Recalling the African origins of a popular tradition,SEMIDESTAqUE FRONTAL: NAIRA NASCIMENTO, the Bahianas of the Estácio Samba School turn toPRIMEIRA-DAMA DA ESCOLA celebrate the coronation of the Queen of Maracatu,FantasIa: BRASÃO DA AGREMIAÇÃO (a folklore from Pernambuco).SEMIDESTAqUE CENTRAL: FáBIO ARAGÃO GUARDIÕES DAS BAIANAS I: OS VASSALOS DAFantasIa: ACORDES DO POETA RAINHA | BAhIAN GUARDIANS I: THE VASSALS OF THE QUEENTOp CeNTeR: CHARLES ONOFRE Os vassalos reverenciam a Rainha do Maracatu noCOSTUme: THE COMMUNITY CHANT cortejo real, com seus grandes pálios bordados.SemI-FeATUReD IN FRONT: NAIRA NASCIMENTO, Slaves revere the Queen of Maracatu in the royalSCHOOLS’S FIRST LADY procession carrying large embroidered canopies.COSTUme: SCHOOL’S COAT-OF-ARMSSemI CeNTeR STAGe: FABIO ARAGÃO 4ª ala: OS PASSISTAS DO FREVOCOSTUme: THE POET’S MUSICAL CHORD 4th WING: FREVO DANCERS Ao encontro dos maracatus, chega num ritmoComPosIÇÕEs: COMUNIDADE DO MORRO frenético a alegria do frevo – cada um pro seu lado,COmpOSITIONS: COMMUNITY OF THE FAVELA de passo marcado e sombrinha na mão. The joyful frevo dancers with their frenzy encounter2º sEtor: NA RIO BRANCO... CHEGA UMA GENTE the maracatus’ arrival, - each one in turn performColorIda | 2nd SECTION: A COLORFUL CROwD their typical steps with umbrellas in their hands,ARRIVES TO AVENIDA RIO BRANCO (wHERE THE which is typical of the frevo dance.pARADES TAkE pLACE) 5ª ala: OS LANCEIROS DO CABOCLINHO2ª ala: E CHEGA O BUMBA MEU BOI 5th WING: SPIRITUAL WARRIORS FROM THE2nd WING: HERE COMES “BUMBA MEU BOI” STATE OF PERNAMBUCOCom a teatralização da ressurreição do boi, chega a Ao som das preacas, a tradição indígena chega a RioRio Branco o auto popular Bumba-meu-boi. Branco representada pelos “Lanceiros Caboclinhos.”“Bumba Meu Boi” (“Hit My Bull”) a popular regional The sound of the “preacas” (a musical instrumentsfestival in the North and Northeastern States arrives used by the Indians), the traditions of the Indigenousto Rio Branco Avenue. It is the tale in which a bull people arrive to Avenida Rio Branco represented bydies and is brought back to life. the “Lanceiros Caboclinho” or spiritual warriors.
  • 5. Sá Estácio de 2º Carro: QUE ENCONTRAM O BANDO DOS CLÓVIS NA AVENIDA RIO BRANCO 2nd FLOAT: WHAT THE “BANDO DOS CLOVIS” FIND ON AVENIDA RIO BRANCO 6ª ala: CORDÃO DOS BICHOS (CRIANÇAS) A Avenida Rio Branco se torna palco de chegada de 6th WING: ANIMALS GET TOGETHER (CHILDREN) todas as manifestações folclóricas carnavalescas. Importando-se com a preservação da fauna Avenida Rio Branco becomes a stage welcoming the brasileira, chega o cordão dos bichinhos folkloric manifestations of carnival. representados no desfile da Estácio de Sá pela Ala das Crianças. | Caring for the preservation of the DESTAqUE CENTRAL Brazilian fauna, the children’s wing of the Estácio FantasIa: EXPLOSÃO DOS CLÓVIS de Sá’s Samba School represent small animals. SEMIDESTAqUE FRONTAL: CARLOS REZENDE FantasIa: ALEGRIA DOS CLÓVIS ComPosIÇÕEs FEmInInas: LUMINáRIAS COMpOSIÇÕES MASCULINAS: CLÓVIS CeNTRAL hIGhLIGhT COSTUme: AN EXPLOSION OF CLOVIS SeCOND FRONT hIGhLIGhT: CLOVIS REzENDE COSTUme: THE JOY OF CLOVIS WOmeN’S ARRANGemeNTS: LANTERNS meN’S ARRANGemeNTS : CLÓVIS 3º sEtor: E NA LApA... COMBINARAM UM RITMO ELETRIZANTE | 3rd SeCTION: AND AT The LApA* ...A ThRILLING RhYThm TAKeS OVeR CARNIVAL *A NEIGHBORHOOD IN RIO 8ª ala: E CHEGA O ILÊ AIyÊ DO CURUZÚ7ª ala: O BOI DE MAMÃO 8th WING: LET US INTRODUCE YOU TO ILÊ AIYÊ7th WING: BOI DE MAMÃO DO CURUzÚCom dança e cantoria vem do litoral catarinense O espetáculo rítmico e musical do Ilê Aiyê da Bahiao Boi de Mamão para o encontro com as chega à Lapa ao encontro das manifestações demanifestações carnavalescas na folia da Rio Branco. ritmos eletrizantes. | The electrifying rhythm andComing from the coastal part of Santa Catarina, in music of the Bahian Afro group, ILÊ AIYÊ DOthe South, to Rio de Janeiro’s carnival, is the singing CURUzÚ, arrives on the streets of Lapa.and dancing of “Boi de Mamão,*” adding to therevelry on Avenida Rio Branco. 9ª ala: o malÊ dEbalÊ* Southern version of the Bumba Meu Boi 9th WING: THE MALÊ DEBALÊ (VELHA-GUARDA | SENIOR HONORARY MEMBERS)DESTAqUE DE CHÃO: INáH O Grupo Cultural Malê Debalê, legítimo representanteFantasIa: EMOÇÃO, EXPLOSÃO E ALEGRIA afro-descendente da comunidade de Itapuã, chegahIGhLIGhT COSTUme: iNÁH rufando seus tambores... | The Cultural GroupCOSTUme: EMOTION, EXPLOSION AND REJOICING Malê debalê - of itapuã, Bahia, are the legitimateA radiante alegria do povo no encontro mágico representatives of the Afro cultural heritagee universal chamado carnaval: desfilam os seus arriving to the parade and beating their drums.sonhos e se transformam em reis e rainhas.The radiance and joy of the people at the magical raInha dE batErIa | QUeeN OF peRCUSSION:and universal encounter called carnival, parading LUANA BANDEIRAtheir dreams and transforming themselves into FantasIa: DEUSA DO AMORkings and queens. COSTUme: THE GODDESS OF LOVE
  • 6. Sábado Saturday madrInha da batErIa | peRCUSSIONIST’S 13ª ala: O POVO DE KETU GODmOTheR: LEILA BARROS 13th WING: THE PEOPLE OF KETU FantasIa: DEUSA DO AMOR É o Ketu que chega com uma musicalidade africana COSTUme: THE GODDESS OF LOVE moderna, misturada a sintetizadores, samples e Uma das grandes canções do Bloco Olodum: instrumental eletrônico ao toque dos tambores na A Deusa do Amor. | One of the greatest songs of Lapa do Orunmilá. | Ketu arrives with its modern the Bloco Olodum*: The Goddess of Love Afro musicality, mixed and synthesized with samples * informal group of revelers of electronic instruments and playing to the touch of the Lapa do Orunmila’s drums. 10ª ala: OS MENINOS DO OLODUM 10ht WING: THE BOYS OF OLODUM DESTAqUE DE CHÃO | hIGhLIGhT: (BATERIA | PERCUSSION BAND) JANAÍNA GUERRA mEstrE | peRCUSSION BANDmASTeR: FantasIa: DEUSA ORUNMILá MESTRE CHUVISCO COSTUme: THE GOddESS ORuNMiLÁ Homenagem ao ritmo afro dos meninos do Exalta a beleza e os valores da cultura negra da Olodum. | Tribute to the African rhythm of the boys grande Noite da Deusa do Ébano do Bloco afro- of Olodum (a group from the state of Bahia). carioca Orunmilá. | A praise to the beauty and values of the black culture of the great Night of the GoddessDESTAqUE DE CHÃO | GROUND hIGhLIGhT: of Ebony, the Afro-carioca* Orunmila.LUCIANA MELANI - FantasIa: TIMBALEIRA *Carioca – native of RioCOSTUme: LADY TYMPANISTTimbalada, instituição cabocla miscigenada da 3º Carro: NO REDUTO DA LAPA, COMBINAM UMperiferia baiana. | Timbalada is an institution of the RITMO ELETRIZANTE COM O ORUNMILá!Brazilian mixed races from the suburbs of Bahia. 3rd FLOAT: THE STRONGHOLd OF LAPA, COMBINING AN ELECTRIFYING RHYTHM WITH 11ª ala: OS TIMBALEIROS DO CANDEAL ORuNMiLÁ’S dRuMS 11th WING: THE TYMPANISTS OF CANDEAL Os ritmos afros descem a ladeira, rufando os (PASSISTAS | SAMBA DANCERS) tambores da alma brasileira... É da Lapa do Orunmilá, Os timbaleiros chegam misturando tradição dos bloco afro-carioca. tambores baianos com a fórmula rítmica do cotidiano As the Afros descend from the favela, beating to the das ruas. | The timpanists of Candeal arrive, blending drums of the Brazilian soul … It is Orunmila’s Lapa in the sounds of traditional Bahian drums with the talking to the Afro-Carioca group of revelers. rhythmic formula of daily sounds of life in the streets. DESTAqUE CENTRAL ALTO: WALDO ROCHA12ª ala: OS FILHOS DE GANDHI FantasIa: AFRO-LAPA12th WING: SONS OF GANDHI SEMIDESTAqUE FRONTAL: JOHN MICHAEL“Oh, meu Deus do céu, na terra é carnaval.” São FantasIa: TOQUE DE LATAos Filhos de Gandhi, que no toque ijexá, chegam SEMIDESTAqUE CENTRAL: AMANDA MARQUESsaudando todos os ritmos afros. | The Sons of Gandhi FantasIa: SONS DO IJEXáarrive to the avenue saluting and singing “Oh, my God SEMIDESTAqUES LATERAISin Heaven, its carnival on earth.” in full Afro rhythm. FantasIa: MOVIMENTO REGGAE ComPosIÇÕEs: BLOCO AFRO-ORUNMILá CeNTRAL hIGhLIThT: WALDO ROCHA COSTUme: AFRO-LAPA FeATUReD pARTIALLY IN The FRONT: JOHN MICHAEL - COSTUme: TOUCH OF THE CAN SemI-CeNTeR STAGe: AMANdA MARQuES COSTUme: SOuNdS OF iJEXÁ SemI-pROmINeNT SIDe: RAGGAE MOVEMENT ARRANGemeNTS - COSTUme: AFRO-ORuNMiLÁ CARNIVAL GROUP
  • 7. SáEstácio de 17ª ala: A BANDA DE IPANEMA 17th WING: THE STEET BAND OF IPANEMA A irreverência e a liberdade de expressão da Banda de Ipanema chegam à Cinelândia, num exuberante4º SETOR: E NA CINELÂNDIA... UM ARRASTÃO DE colorido representado pelas cabrochas do MorroalEgrIa | 4th SeCTION: A WALKING AVALANChe de São Carlos. | The irreverence and freedom ofOF JOY AT CINeLÂNDIA expression of the ipanema band arrives at Cinelândia 14ª ala: E CHEGA O BACALHAU DO BATATA represented by the mulatto girls from the Morro 14th WING: HERE COMES“O BACALHAU DO of São Carlos. BATATA” (COMPOSITORES | COMPOSERS) 18ª ala: O SUVACO DE CRISTO É o bloco cujo estandarte é um bacalhau, que chega à folia da Cinelândia representado pelos 18th WING: CHRIST’S ARMPITS poetas do samba: os compositores do GRES O estilo alegre e debochado do bloco Suvaco Estácio de Sá. de Cristo desfila à Cinelândia primando pela A carnival group, whose banner is a cod fish, folia libertária das ruas. | The cheerful style and joins in the Cinelândia revelry, represented by the debauchee of the “Suvaco do Cristo’s revelers, composers of Estácio de Sá. parade at Cinelandia, excelling freedom of expression in the streets.15ª ala: O GALO DA MADRUGADA15th WING: THE MORNING ROOSTER REVELERS 19ª ala: CACIQUE DE RAMOS E BAFO DA ONÇA“Ei pessoal, vem moçada... Carnaval começa no 19th WING: CACIQUE DE RAMOS AND BAFO DAGalo da Madrugada!” Foliões do maior bloco de rua ONçA (COREOGRAFADA | CHOREOGRAPHED)do mundo trazem a alegria das ruas do Recife para Vencendo a rivalidade, chegam o Cacique de Ramosver Luma passar... | “Hey, you all, come and join... e Bafo da Onça em uma exuberante coreografia paraCarnival begins with “The Morning Rooster”. A group homenagear Luma de Oliveira. | Overcoming theof revelers from the biggest street carnival in the rivalry, Cacique de Ramos and Bafo da Onça presentworld bringing their joy from the streets of Recife to a colorful choreography praising Luma de Oliveira.see Luma parade in the sambadrome. DESTAqUE DE CHÃO | hIGhLIGhT: VERA MANFRINE16ª ala: O BLOCO DOS SUJOS E ESFARRAPADOS FantasIa: RAINHA DA BOLA PRETA | COSTUme:16th WING: LET’S SALUTE THE“ DIRTY AND RAGGED” THE QuEEN OF “BOLA PRETA” REVELERS:Vindos de São Paulo, com sua alegria peculiar, é A festa carnavalesca: paixão dos cariocas...o Bloco dos sujos e Esfarrapados que trazem à Carnival: The passion of the Cariocas...Cinelândia um arrastão de alegria! | Straight fromSão Paulo with its peculiar high spirits the “diRTy 4º Carro: FAZENDO A FESTA NA CINELâNDIA COMANd RAGGEd” invade the Cinelandia with joy. O CORDÃO DA BOLA PRETA | 4th FLOAT: PARTYING AT CINELANDIA LET’S DANCE WITH “BOLA PRETA” 2º Casal dE mEstrE- sala E Porta-bandEIra A Cinelândia se torna palco de encontro de grandes 2nd mASTeRS OF CeRemONY AND FLAG BeAReR: Bandas e Blocos do País. | Cinelândia becomes HUGO E ROBERTA - FantasIa: O MONOBLOCO COSTUme: THE “MONOBLOCO” REVELERS the meeting point for all the big bands and reveler Consagrado por incorporar diversos ritmos e groups from all over the country. estilos musicais à batida do samba, o Monobloco chega representado pelo bailado do segundo casal do GRES Estácio de Sá. | Consecrated for merging diverse rhythms and musical styles to the beat of samba, The Monobloco comes represented by the second flag bearing couple of Estacio de Sa.DESTAqUE DE CHÃO | GROUND hIGhLIGhT:MARKETy ANDRADE - FantasIa: A RAINHA DABANDA | COSTUme: THE QUEEN OF THE BANDA alegria da Banda de Ipanema. | The joy of theIpanema street band.
  • 8. Sábado SaturdayDESTAqUE CENTRAL ALTO: PAOLA DACAPAFantasIa: CAVEIRA DO CORDÃODESTAqUE CENTRAL: LUCIANOFantasIa: DIABO DO CORDÃOSEMIDESTAqUE CENTRAL: LUANDAFantasIa: MORCEGO DO CORDÃOSEMIDESTAqUES FEMININOS:COLOMBINAS DO CORDÃOComPosIÇÕEs: BANDA DO CORDÃO DA BOLA PRETACeNTeR, TOp: PAOLA DACAPACOSTUme: SKULL OF REVELRYSeCOND hIGhLIGhT, FRONT: LUCIANOCOSTUme: DEVIL OF THE REVELRYSemI CeNTeR STAGe: LUANDACOSTUme: BATS OF THE REVELRYLADIeS’ SemI-hIGhLIGhT:COLOMBINES OF THE REVERLYARRANGemeNTS: MUSICIANS OF THE REVELRY“CORDÃO DO BOLA PRETA” 24ª ala: OS REPIQUES INFLAMAM 24th WING: CONTAGIOUS SOUND OF PERCUSSION5º SETOR: LUMA VAI pASSAR! Repinicando, daqui pra lá e de lá pra cá... Os5th SeCTION: LUmA IS ON heR WAY! repiques da nossa bateria inflamam a Avenida para20ª ala: O APITO ETERNO DO MESTRE ECOA saudar a eterna Rainha Luma de Oliveira.20th WING: THE ETERNAL WHISTLE OF THE With lots of rhythm from here to there and thereMASTER ECHOES to here....the loud sounds of our drums ignite theO apito ecoa através dos sentimentos de carinho, Sambadrome to salute our etenal Luma de Oliveira.respeito e admiração que a Rainha Luma de Oliveiraguarda em seu coração pelo inesquecível mestre 25ª ala: E OS SURDOS VIBRAMCiça. | The whistle echoes through feelings of 25th WING: THE VIBRATION OF THE BASS DRUMSaffection, respect and admiration that Queen Luma Ecoam os surdos de marcação. É muita emoção! Nosde Oliveira keeps in her heart for the unforgettable braços da folia é a Luma de Oliveira, a eterna Rainhamaster Ciça. de Bateria. | The sounds echo in the Sambadrome. A lot of emotion! in the arms of the revelers is Luma de21ª ala: A CUíCA CHORA Oliveira, the eternal Queen of Percussion.21st WING: THE CUíCA* CRIES*(brazilian percussion instrument resembling a small keg) 5º Carro: LUMA VAI PASSAR!Chegou a hora, bate forte o coração ao som da cuíca 5th FLOAT: MAKE WAy FOR LuMA TO PARAdE!que chora... | The time has come, the heart beats Esta é a grande homenagem do GRES Estácio de Sástrong at the sound of the cuíca crying.... para Luma de Oliveira. | This is the grand tribute by GRES Estacio de Sá to Luma de Oliveira.22ª ala: OS GANZáS BALANÇAM homEnagEada: LUMA DE OLIVEIRA22nd WING: THE RATTLE OF THE GANZÁS* TRIBUTe TO: LUMA DE OLIVEIRA (PROTAGONIST)*(brazilian percussion instrument resembling a rattlebox)No ritmo dos ganzás pra ver Luma passar! ComPosItorEs: RITMISTAS MEDALHAS DE OUROin rhythm with the ganzas to see Luma pass by! ARRANGemeNTS: PERCUSSIONISTS (THE GOLD MEDALS)23ª ala: OS TAMBORINS BATEM23rd WING: THE TAMBOURINES BEAT PErsonagEns: ETERNOS MESTRES DE BATERIA E“Petelecotecos da folia”... É a batida dos meus FAMíLIA DA HOMENAGEADAtamborins! | The fun of revelry… Petelecoteco is the OTheRS: THE ETERNAL MASTERS OF PERCUSSIONbeat of my tambourines. AND THEIR FAMILY HONORED

×