Localizacion
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Localizacion

on

  • 500 views

 

Statistics

Views

Total Views
500
Views on SlideShare
500
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
5
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Localizacion Localizacion Presentation Transcript

    • Localización: traducción de ficheros informáticos
      • Textos traducibles y no traducibles
      • Archivos binarios (.exe, .dll)
      • Páginas web
    • Tipos de archivos
      Interfaz de usuario (menús)
      Páginas web
      Archivos ejecutables
      Imágenes
      Manuales de ayuda
      Ayuda online
    • Cómo identificar? --- Formato fichero
      Archivos de programa: Archivos .exe procedentes de distintos entornos de programación, como Borland Delphi, Java, XML, .NET, Visual Basic o archivos en formatos de metalocalización como .po, XLIFF, etc.
      Archivos gráficos: .gif, .jpg, .tiff, .psd, .bmp, etc.
      Documentación impresa: .fm, .indd, .doc, .rtf, etc.
      Archivos de ayuda: .chm, .hlp, .rtf, .html, etc.
      Páginas web: .xml, .html, .php, .js, .pl, etc.
    • Ejemplos
      Menús
      Cuadros de diálogo
      Teclas de acceso y combinación de teclas
      Tablas de cadenas de caracteres
      Elementos gráficos
    • Menús
    • Cuadros de diálogo
    • Teclas de acceso y combinación de teclas
    • Tablas de cadenas de caracteres
    • Elementos gráficos
    • Cómo traducir?
      Ficheros binarios, ficheros .xml o .html, se componen de:
      Texto
      Códigos de formato
      Herramientas de traducción especializadas: herramientas de localización (los archivos binarios no se pueden leer fácilmente sin herramientas que extraigan las partes de texto)
    • Visualización de un fichero binario
    • Problemática en la traducción
      Es difícil saber qué partes del fichero se deben traducir y cuáles no.
      Sin herramientas específicas no es posible visualizar el aspecto final del fichero una vez traducido.
      Sin herramientas específicas el traductor corre el riesgo de sobreescribir partes del fichero que se refieren al formato y no al texto traducible.
    • Ejemplos: Cuadro de diálogo
    • Elementos “localizables” (traducibles)
    • ForeignDesk: localización de ficheros .html
    • Carácterísticas de un fichero .html
      Los formatos de archivo HTML consisten en etiquetas, encerradas por signos de "menor que" (<) y "mayor que" (>). Todos los archivos HTML comienzan con una etiqueta de apertura, <HTML>, y una de cierre, </HTML>. Estas etiquetas permiten la definición de la estructura del contenido, del diseño de página, del formato del texto, de la inserción de imágenes, etc.
    • Scripts incrustados
    • Passolo
    • Editor html: Macromedia Dreamweaver
    • SDL TradosTag Editor (editor de etiquetas)