Your SlideShare is downloading. ×
Localizacion
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Localizacion

657
views

Published on

Published in: Technology

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
657
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
16
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Localización: traducción de ficheros informáticos
    • Textos traducibles y no traducibles
    • 2. Archivos binarios (.exe, .dll)
    • 3. Páginas web
  • Tipos de archivos
    Interfaz de usuario (menús)
    Páginas web
    Archivos ejecutables
    Imágenes
    Manuales de ayuda
    Ayuda online
  • 4. Cómo identificar? --- Formato fichero
    Archivos de programa: Archivos .exe procedentes de distintos entornos de programación, como Borland Delphi, Java, XML, .NET, Visual Basic o archivos en formatos de metalocalización como .po, XLIFF, etc.
    Archivos gráficos: .gif, .jpg, .tiff, .psd, .bmp, etc.
    Documentación impresa: .fm, .indd, .doc, .rtf, etc.
    Archivos de ayuda: .chm, .hlp, .rtf, .html, etc.
    Páginas web: .xml, .html, .php, .js, .pl, etc.
  • 5. Ejemplos
    Menús
    Cuadros de diálogo
    Teclas de acceso y combinación de teclas
    Tablas de cadenas de caracteres
    Elementos gráficos
  • 6. Menús
  • 7. Cuadros de diálogo
  • 8. Teclas de acceso y combinación de teclas
  • 9. Tablas de cadenas de caracteres
  • 10. Elementos gráficos
  • 11. Cómo traducir?
    Ficheros binarios, ficheros .xml o .html, se componen de:
    Texto
    Códigos de formato
    Herramientas de traducción especializadas: herramientas de localización (los archivos binarios no se pueden leer fácilmente sin herramientas que extraigan las partes de texto)
  • 12. Visualización de un fichero binario
  • 13. Problemática en la traducción
    Es difícil saber qué partes del fichero se deben traducir y cuáles no.
    Sin herramientas específicas no es posible visualizar el aspecto final del fichero una vez traducido.
    Sin herramientas específicas el traductor corre el riesgo de sobreescribir partes del fichero que se refieren al formato y no al texto traducible.
  • 14. Ejemplos: Cuadro de diálogo
  • 15. Elementos “localizables” (traducibles)
  • 16.
  • 17. ForeignDesk: localización de ficheros .html
  • 18. Carácterísticas de un fichero .html
    Los formatos de archivo HTML consisten en etiquetas, encerradas por signos de "menor que" (<) y "mayor que" (>). Todos los archivos HTML comienzan con una etiqueta de apertura, <HTML>, y una de cierre, </HTML>. Estas etiquetas permiten la definición de la estructura del contenido, del diseño de página, del formato del texto, de la inserción de imágenes, etc.
  • 19. Scripts incrustados
  • 20. Passolo
  • 21. Editor html: Macromedia Dreamweaver
  • 22. SDL TradosTag Editor (editor de etiquetas)