• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Nativo digital e inmigrante digital
 

Nativo digital e inmigrante digital

on

  • 966 views

 

Statistics

Views

Total Views
966
Views on SlideShare
964
Embed Views
2

Actions

Likes
0
Downloads
6
Comments
0

1 Embed 2

http://www.slideshare.net 2

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft Word

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Nativo digital e inmigrante digital Nativo digital e inmigrante digital Document Transcript

    • lefttopInstituto Guatemalteco Americano<br />Bachillerato en Ciencias y Letras<br />Seminario<br />Alejandro Cruz<br />Nativos e Inmigrantes Digitales<br />Estuardo René Marín <br />5to Sección “E”<br />Guatemala, 16 de Mayo de 2011<br />Introducción<br />La vida es un sistema en constante movimiento y cambio. Esto lleva a buscar nuevas estrategias y medios para que la vida misma pueda desarrollarse como tal. En la última década estos medios se han convertido en lo que llamamos tecnología, la cual ha tenido un proceso de evolución muy desarrollado para el ser humano. Pero este medio ha dejado a la gente de las décadas pasadas. La tecnología esta en un gran constante cambio con el que las generaciones de ahora se desarrollan de una forma practica y fácil. A esta generación se le llama nativo digital, mientras que a las pasadas se les llama inmigrante digital.<br />Nativo Digital <br />El denominado “Nativo Digital”, es una persona que ha crecido rodeado de la tecnología digital, tal como una computadora personal, notebook, Internet, teléfono móvil, y otros dispositivos tales como el mp4, I-pad, consolas de videos juegos.<br />Se considera que los nativos digitales son algunos de los niños de hoy, nacidos aproximadamente desde1993 en adelante, y que han crecido rodeados por la tecnología y por lo tanto no tienen que aprender su uso, sino que las nuevas tecnologías forman parte de su vida diaria y común desarrollo. El uso de los dispositivos tecnológicos forma parte de su entorno natural, de su forma de comunicarse y de entenderse, y de relacionarse con el mundo que los rodea. <br />-22288562230Ellos son los verdaderos líderes de la comunicación, ya que muchos de ellos, sin tener fines comerciales se encuentran mejor posicionados en Internet (motores de búsqueda) que cualquier organización o compañía, ya que han sabido emplear todas las herramientas que tienen a su alcance.<br />Por otro lado, son las iglesias que nuclean comunidades educativas y en donde están este grupo de personas que lleva la bandera de la (re)evolución 2.0, es por esto que consideramos necesarios el aprendizaje y la aplicación de estos conceptos desde el seno educativo de la iglesia. Generando redes sociales educativas internas-externas que agrupen nuevos vínculos de intercambio de información y conocimiento, no profesional, profesional, de esparcimiento, de generación de nuevos contactos virtuales sin limites.<br />Todas las herramientas básicas que sumadas a una base teórica-técnico permiten que la gestión o programación de los blogs o redes sociales desde lo visual acompañen y aseguren un éxito en trafico de clics, navegación, y retorno.<br />De nada sirve ser un gran conocedor, o un gran erudito de una materia y escribir gran cantidad de artículos con nuevos y revolucionarios conceptos, si NADIE puede acceder a ellos y dar su punto de vista, dejando de lado la valiosa oportunidad de vivir la experiencia de la  inteligencia colectiva.<br /> <br />407289090170Por eso mucha gente está debatiendo el concepto y sus implicaciones y están empezando a aparecer ideas sumamente interesantes para identificar a esos nativos y, especialmente, las razones que los hacen diferentes. Empresas, políticos, universidades y padres, por citar solo algunos, deberían estar muy atentos y empezar a rediseñar sus estrategias ante los nuevos consumidores, usuarios, votantes, ciudadanos, hijos, estudiantes... con los que se tienen que relacionar. <br />Genís Roca lleva ya un tiempo analizando el concepto de nativos digitales y narrando casos concretos. En uno de sus posts identificaba las características culturales propias de los nativos:<br />- El dominio de los medios de producción digital. Les gusta crear, les gusta mucho crear, y lo digital lo hace posible. Ya sólo es cuestión de tiempo y esfuerzo (y talento)...<br />- El mundo como terreno de juego.  Todo se desarrolla a escala global con normalidad...<br />- La red como elemento socializador. Incorporan la red como elemento vertebrador, algo que los inmigrantes digitales no suelen hacer....<br />- Aprenden en red y de la red. Sigo con el jugoso post de Luís Rull... “… a los pocos segundos de que empezara a hablar me quedé estupefacto: ese chico estaba hablando de anclaje, economía de la atención, ethos colectivos,… sin conocer ninguno de esos términos. Conocía los conceptos sin tener que haberlos estudiado, por pura experiencia y reflexión.”<br />- Dan importancia a la identidad digital...<br />- Participan de la conversación...<br />- Crecen diferente. Ya que lo hacen explorando y transgrediente.<br />Inmigrantes Digitales<br />La importancia de la diferencia de los nativos e inmigrantes digitales es la siguiente: Como inmigrantes digitales aprender como todos losimmigrants, some better than others – to adapt to their environment, they always retain, inmigrantes, es adaptarse a su medio ambiente. Los inmigrantes digitales conservan siempre, hasta to some degree, their "accent," that is, their foot in thecierto punto, su "acento", es decir, su pie en el pasado. The “digital immigrant El acento de los inmigrantes digitales se puede ver en cosas tales como dar vuelta a la Internet para obtener más información una segunda vez <br />than first, or in reading the manual for a program rather than assuming that the program que la primera, o en la lectura del manual para un programa en lugar de asumir que el programa enseñará, por si mismo, a utilizarlo. Today‟s older folk were "socialized" differently from theiritself will teach us tHoy en día “la gente mayor” se socializa "diferente a sus kids, and are now in the process of learning a new language. niños, y ahora están en el proceso de aprender un nuevo idioma. And a language learned later Y un idioma aprendido más tarde in life, scientists tell us, goes into a different part of the en la vida, los científicos nos dicen, va en una parte diferente del cerebro. <br />1524053975<br />There are hundreds of examples of the digital immigrant accent. Hay cientos de ejemplos del acento inmigrantes digitales. They include printing needing to print out a document written on the computer in order to edit it (rather tLa necesidad de imprimir un documento escrito en el equipo con el fin de editar (en lugar de just editing on the screen); and bringing people physically into your office to see an sólo editar en la pantalla), y unir a las personas físicamente en su oficina para ver uninteresting web site (rather than just sending them the URL). interesante sitio web (en lugar de simplemente enviar la dirección URL). I‟m sure you can think of <br />But this is not just a joke.esto EsedfafEsto puede ser grave para los inmigrantes digitales, porque el mayor problema que enfrenta <br />education today is that our Digital Immigrant instructors, who speak an outdated hoy en día la educación es que nuestros instructores inmigrantes digitales, que hablan un anticuadolanguage (that of the pre-digital age), are struggling to teach a population that speaks idioma (el de la era pre-digital), están luchando para enseñar a una población que habla an entirely new languaun nuevo lenguaje por completo. <br />This is obvious to the Digital Natives – school often feels pretty much as if we‟ve Esto es obvio para los nativos digitales, la educación a menudo se siente casi como si "ve presentada en una población de fuerte acento, los extranjeros ininteligible para conferencias.<br />brought in a population of heavily accented, unintelligible foreigners to lecture the They often can‟t understand what the Immigrants are saying.Los nativos a menudo pueden entender lo que están diciendo los inmigrantes. What does “dial” a number <br />3396615544830Los nativos digitales están acostumbrados a recibir información muy rápido. They like to A ellos les gusta parallel process and multi-task. proceso paralelo y multitarea. They prefer their graphics before their text rather than Ellos prefieren que sus gráficos se crean antes de su texto en lugar de todo lo contrario. They prefer random access (like hypertext). Prefieren el acceso al azar (como hipervínculothe opp). They function besFuncionan mejor cuando networked.en la red. They thrive on instant gratification and frequent rewards. Ellos crecen en la gratificación instantánea y las recompensas frecuentes. They prefer games But Digital Immigrants typically have very little appreciation for these new skills that Pero los inmigrantes digitales suelen tener muy poco aprecio por estas nuevas habilidades.<br />Natives have acquired and perfected through years of interaction and practice. Los nativos se han adquirido y perfeccionado a través de años de interacción y práctica. These Estas skills are almost totally foreign to the Immigrants, who themselves learned – habilidades son casi totalmente ajenas a los inmigrantes, que aprendió - y así elegir choose to teach – slowly, step-by-step, one thing at a time, individually, and above al para enseñar - lentamente, paso a paso, una cosa a la vez, de forma individual, y sobre todo, seriously. en serio. “My students just don‟t _____ like they used to,” Digital Immigrant educators <br /> <br />Profesores inmigrantes digitales asumen que sus alumnos son los mismos que siempre han sido, and that the same methods that worked for the teachers when they were studentsy que los mismos métodos que utilizaron sus profesores cuando ellos eran estudiantes <br />work for their students now. But that assumption is no longer valid. Today‟s learners are van a ser los mismos para sus estudiantes de ahora. Pero esa suposición ya no es válida. Los estudiantes de hoy sondifferent . diferentes. “Www.hungry.com” said a kindergarten student recently at lunchtime.<br />Conclusiones<br />La nueva generación esta tan desarrollada que la tecnología es una parte esencial para su convivencia en cualquier tipo de ambiente, mientras que los inmigrantes digitales buscan formas de comprender las habilidades que la tecnología les puede brindar. Ahora, las generaciones pasados deben complementar la tecnología a sus métodos de enseñanza y aprendizaje para que los nativos digitales tengan una mejor educación en todas sus áreas. La aplicación de la tecnología se debe ir evolucionando puesto que la generaciones futuras dependerán de esta.<br />Glosario<br />Nativo Digital: Es aquel que nació cuando ya existía la tecnología digital.<br />Inmigrante Digital: Es aquella persona nacida antes de los 90', o sea en la era pre-digital.<br />Era pre digital: Es la era en la cual la ciencia de la tecnología se ha desarrollado como tal. <br />Comunicación: Es el proceso mediante el cual se puede transmitir información de una entidad a otra.<br /> Tecnología: Es un concepto amplio que abarca un conjunto de técnicas, conocimientos y procesos, que sirven para el diseño y construcción de objetos para satisfacer necesidades humanas.<br />Revolución 2.0: Es la sociedad manifestada mediante internet.<br />Internet: Es un conjunto descentralizado de redes de comunicación interconectadas que utilizan la familia de protocolos TCP/IP, garantizando que las redes físicas heterogéneas que la componen funcionen como una red lógica única, de alcance mundial.<br />Bibliografía<br />http://nomada.blogs.com/jfreire/2007/10/quines-son-los-.html<br />http://iglesia20.com/2010/05/los-nativos-digitales-entre-nosotros/<br />http://www.marcprensky.com/writing/prensky%20-%20digital%20natives,%20digital%20immigrants%20-%20part1.pdf<br />