Your SlideShare is downloading. ×
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Manuel Operationnel Fra 12jui
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Manuel Operationnel Fra 12jui

526

Published on

Rio+20

Rio+20

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
526
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Rio+20 Manual Operativo 1
  • 2. Sommaire SommaireDÉMARCHES PRÉALABLES À L’EMBARQUEMENT BÉNÉVOLATACCRÉDITATIONVISASARMES À FEU ET MUNITIONS SOCIÉTÉ CIVILEEQUIPEMENTS DE RADIOCOMMUNICATIONENTRÉE DE PRODUITS ALIMENTAIRES, CÉRÉALES, SEMENCES ET ANIMAUX PRESSEENTRÉE D’ANIMAUX DOMESTIQUES PRESSE OFFICIELLE ET ASSISTANTS DE PRESSERECOMMANDATIONS DE SANTÉ CENTRE DE PRESSEENTRÉE DE MÉDICAMENTS ACCÉDITATION DES VÉHICULESDIPLOMATE DE LIAISON GÉNÉRATION D’IMAGES VISASARRIVÉE DES DÉLÉGATIONS INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESRÉSEAU AÉRIEN DE RIO+20ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIAL RIOCENTROASSISTANCE À L’ARRIVÉE BUREAUX D’APPIAUTORISATION D’ACCÈS AUX ZONES RÉSERVÉES DES AÉROPORTS HEURES D’OUVERTURETAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE DE L’AÉROPORT DÉLAI DE PAIEMENT DES ESPACES ADDITIONNELSDÉPART DELA DÉLEGATION DE RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIAL LIVRAISON DES BUREAUX D’APPUI AUX DÉLEGATIONSARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL OFFICIEL DÉMONTAGE DES BUREAUXSURVOL ET ATTERRISSAGE LES BUREAUX DES DÉLÉGATIONSAUTORISATION D’ACCÈS À LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO SERVICES DISPONIBLES POUR LES DÉLÉGATIONSTAXES AÉROPORTUAIRES ET DÉBARQUEMENT SUR LA BASE AÉRIENNE DE GALEÃO ÉLECTRICITÉARRIVÉE DU CHEF DE LA DÉLÉGATION GARDE-VOLUMES/OBJETS TROUVÉSBAGAGES, IMMIGRATION ET DÉDOUANEMENT AGENCE BANCAIRE ET DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BILLETSDÉPART DES CHEFS DE DÉLÉGATION DE LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO CHANGE HÉBERGEMENT ET VOYAGES ORGANISÉSSÉCURITÉ BILLETS D’AVION NOURRITURE UTILISATION DE L’INTERNETLE CÉRÉMONIAL SANTÉ, ACESSIBILITÉ ET AUTRES SERVICESPROGRAMAÇÃO SOCIALPROGRAMAÇÃO OFICIAL PARA CÔNJUGES DE CHEFES DE ESTADO/GOVERNO AUTRES ESPACES OFFICIELS PARC DES ATHLÉTESTRANSPORT ARÉNE DE LA BARRACHEFES D’ÉTAT/GOVERNMENT ET CHEFS DE DÉLÉGATION PARC DU FLAMENGOACCRÉDITATION DES VÉHICULES MUSÉE D’ART MODERNESHUTTLE ARÉNE DU MAMCIRCULATION DES VÉHICULES À RIOCENTRO LA JETÉE MAUÁ CENTRE CULTUREL DE L’ACTION DE LA CITOYENNETÉ KARI-OCA 2HÉBERGEMENT AUTRES INFORMATIONSACESSIBLITÉTRANSPORTÀ RIOCENTRO 2 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 3
  • 3. DÉMARCHES PRÉALABLES À L’EMBARQUEMENT ACCRÉDITATION Tous les participants officiels de la Conférence des Nations Unies pour le Développement Durable doivent être accrédités. L’accréditation pour la Conférence pourra être faite à l’avance par l’intermédiaire du site officiel de Rio +20 de l’Organisation des Nations Unies: http://www.uncsd2012.org/rio20/registrationmemberstates.html Afin d’accélérer le processus d’accréditation, nous prions les missions permanentes et les observateurs auprès des Nations Unies, ainsi que les bureaux de liaison de bien vouloir soumettre leurs demandes d’accréditation de toutes les délégations qui participeront à la Conférence auprès du Protocol and Liaison Service à New York. La pré-accréditation auprès du Protocol and Liaison Service à New York sera recevable jusqu’à la date du 30 mai 2012. À partir du 4 juin 2012, toutes les demandes d’accréditation devront être soumises à l’unité du United Nations Protocol Accreditation, à Rio de Janeiro, via le numéro de Fax 55 21 2442- 9000 ou par courriel qui sera indiqué sur le site électronique www.rio20.gov.br, ainsi que sur celui de l’ONU. À partir du 07 juin 2012, l’accréditation des États-membres ou des observateurs, des organisations intergouvernementales et des agences spécialisées sera effectuée par l’unité du United Nations Protocol Accreditation, qui se trouve au Centre d’accréditation situé au Pavillon 1 du Riocentro, à Rio de Janeiro.4 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 5
  • 4. VISAS de résidence. La liste des représentations diplomatiques et consulaires brésiliennes est accessible sur le lien suivant:Les détenteurs d’un passeport diplomatique ou d’un passeportofficiel qui sont des ressortissants de pays exempts de visa de http://www.itamaraty.gov.br/o-ministerio/o-brasil-no-exteriortourisme n’auront pas besoin d’un visa diplomatique ou officiel Le Brésil possède 140 ambassades, 54 consulats généraux,pour entrer au Brésil dans le but de participer à la Conférence 7 consulats et 11 vice-consulats, en plus de 13 missions/Rio+20, à l’exception des citoyens de Monaco, de Nouvelle délégations et 3 bureaux. Pour les États membres de l’ONUZélande et du Liechtenstein. n’ayant pas de représentation diplomatique au Brésil ou dansLes participants titulaires d’un passeport diplomatique ou lesquels le Brésil n’ait pas de représentation diplomatique, lesofficiel, issus des pays suivants, devront être munis d’un visa participants à Rio+20 devront s’adresser à un pays où le Brésildiplomatique ou officiel: possède une représentation diplomatique afin d’obtenir le visa correspondant et la présentation de l’invitation de l’ONU.L’Afghanistan, l’Andorre, l’Arabie Malawi, la Mauritanie, la Micronésie, Il est toutefois important de rappeler que le visa ne présenteSaoudite, l’Australie, le Bangladesh, Monaco, le Monténégro, Myanmar, qu’une attente de droit. Conformément aux normesle Bahreïn, le Bhoutan, le Brunei, Nauru, le Niger, la Nouvelle Zélande, internationales, la permission d’entrée dans le territoire nationalle Burundi, le Canada, le Congo Oman, la Palestine, Papouaise- est un acte discrétionnaire des autorités brésiliennes qui peut(Kinshasa), la Corée du nord, le Nouvelle-Guinée, le Kirghizistan, être dénié.Djibouti, les Émirats arabes unis, La République centrafricaine, lesl’Erythrée, les Etats-Unis, l’Ethiopie,les îles Fiji, la Gambie, la Guinée, Palaos, le Rwanda, les Samoa ARMES À FEU ET MUNITION occidentales, Saint-Christophe-la Guinée équatoriale, les îles L’entrée des armes à feu et des munitions qui seront et-Niévès, les Seychelles, le Sierra utilisées sur le territoire brésilien pour garantir la sécurité desComores, les îles Cook, les Kiribati,les îles Maldives, les îles Marianne, Leone, Singapour, la Somalie, le dignitaires étrangers dépend de la permission du Secrétariatles îles Marshall, les îles Maurice, les Sri Lanka, Le Swaziland, le Soudan de l’Administration fiscale brésilienne, tandis que leur port estîles Salomon, l’Iran, l’Irak, le Japon, le du sud, le Tadjikistan, le Tchad, le autorisé par le département de la Police fédérale. Pour l’entréeKoweït, le Laos, le Lesotho, le Liban, Timor Oriental, le Togo, les Tonga, et le port d’armes et munitions sur le territoire brésilien, il le Turkménistan, Tuvalu, l’Ouganda, est indispensable de remplir correctement les formulairesle Libéria, la Libye, le Liechtenstein, A (Admission temporaire/déclaration d’entrée de biensla Macédoine, le Madagascar, le Vanuatu, le Yémen et le Zimbabwe étrangers) et B (informations nécessaires à l’autorisation duLes répartitions consulaires brésiliennes donneront la priorité port temporaire et l’autorisation d’entrée d’une arme à feu surà l’octroi de visas pour les membres des délégations officielles. le territoire national).Les demandeurs de visas doivent éviter de présenter des Les deux formulaires doivent être signés, scannés et envoyésdemandes à la dernière minute. au Comité national d’organisation de la Conférence des NationsPour l’obtention du visa, il est nécessaire de remplir le formulaire Unies pour le Développement durable (CNO Rio+20), à travers lede demande et se renseigner sur les démarches auprès de courriel rio20.portedearma@itamaraty.gov.br, sous le titre «portl’ambassade ou consulat du Brésil le plus proche de votre lieu d’arme/nom du pays », accompagné de la copie (s) du passeport6 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 7
  • 5. (s) de ceux qui porteront l’arme, et ce dans un délai minimal de l’autorisation d’utilisation d’équipements de communication).cinq jours ouvrables avant l’arrivée de (s) l’intéressé (s) La demande d’autorisation ne signifie pas tacitementUn fonctionnaire désigné par la représentation diplomatique son octroi, dès lors que quelques équipements peuventdevra se charger d’accompagner le processus d’autorisation interférer avec des services locaux qui opèrent dans lades armements. Le chef de la délégation n’attendra pas même bande de fréquence.la fin des procédures, en cas de difficultés. Les agents Les deux formulaires doivent être signés, scannés et envoyés auarmés de la Police fédérale accompagneront le chef de la CNO Rio+20 via le courriel rio20.comunicacao@itamaraty.gov.br,délégation, à tout moment, à partir de son arrivée au pays. sous le titre « Radiocommunication/nom du pays », au minimumLes procédures de déplacement dans des vols commerciaux cinq jours ouvrables avant l’arrivée de (s) intéressé (s).doivent suivre les orientations de la compagnie aérienne, ycompris concernant la saisie, la retenue, l’embarquement et Nous précisons que les délégations qui participeront à lale débarquement de l’armement. Conférence Rio+20 ne sont autorisées, en aucun cas, à utiliser des brouilleurs de signal de radiofréquence (« jammers »).L’octroi du document fait intervenir plusieurs organes brésiliens La législation brésilienne en vigueur, en l’occurrence la loiet sa rapidité dépendra du nombre de ports demandés. Il est 9.472/2007 et la Résolution de l’Anatel n.308/2002- imposerecommandé à la délégation de limiter le port d’arme au chef des restrictions à l’utilisation de ce type d’équipement, quide la sécurité à l’occasion de l’entrée dans le pays. Par ailleurs, dépend de l’autorisation préalable du ministère de la Justice.les délégations pourront envoyer l’armement par porteur En plus de constituer une infraction à la législation brésilienne,avant l’arrivée de l’autorité, ce qui assurera un temps adéquat l’utilisation de brouilleurs pendant Rio+20 pourra entraîner depour son autorisation. Seulement les armes de port personnel graves dommages aux télécommunications, ce qui porteraseront admises. préjudice aux activités de coordination et de sécurité deL’accréditation pour l’entrée d’agents de sécurité armés l’événement et des délégations elles-mêmes, en plus de rendreau Riocentro relèvera de la responsabilité exclusive du difficile la gestion du spectre radioélectrique.United Nations Security and Safety Service. Conformémentaux exigences des Nations Unies, un nombre limité de ENTRÉE DE PRODUITS ALIMENTAIRES, CÉRÉALES,garde de corps sera admis dans le Riocentro, après leur SEMENCES ET ANIMAUXaccréditation appropriée. Nous vous prions de bien faire attention aux principaux produits agropastoraux qui ne peuvent pas entrer dans le territoireÉQUIPEMENTS DE RADIOCOMMUNICATION brésilien sans autorisation préalable et/ou certification sanitaireL’entrée d’équipements de communication dans le territoire : fruits et légumes frais, insectes, escargots, bactéries etbrésilien dépend de l’autorisation du Secrétariat de champignons, fleurs et plantes et tout ou en partie, ampoules,l’administration fiscale brésilienne, et son utilisation dépend de semences, plants et boutures, animaux de compagnie commel’autorisation de l’Agence brésilienne des Télécommunications les chiens et les chats, oiseaux domestiques et sauvages,(ANATEL). Les demandes doivent être adressées par le biais espèces exotiques, poissons et oiseaux d’ornement, abeilles,des formulaires A (Admission temporaire/déclaration d’entrée viande de toute espèce animale in natura ou industrialisée, laitde biens étrangers) et C (Informations nécessaires pour et produits laitiers, produits apicoles, œufs et dérivés, poissons8 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 9
  • 6. et dérivés, nourriture servie à bord, sperme, embryons, produits la rougeole. Il est également conseillé aux participantsbiologiques, vétérinaires (sérum, vaccins et ration), terres, bois à la Rio+20 souhaitant visiter des régions affectées denon transformé, pesticides, matériel biologique pour recherche se vacciner contre la fièvre jaune, au moins dix joursscientifique ou diagnostic de laboratoire. avant leur arrivée. Le plan de la zone pour lesquels le vaccin est recommandé peut être accédée sur le lienEn vue de leur entrée au pays, les cargaisons contenant des suivant: http://portal.saude.gov.br/portal/arquivos/pdf/mapa_fa_.pdfaliments dépendront d’une autorisation préalable du serviced’inspection des produits d’origine végétale et animale du ENTRÉE DE MÉDICAMENTSservice d’inspection fédérale de l’agriculture, élevage etapprovisionnement de l’état de Rio de Janeiro, devant être Les médicaments en général, comme les anti-inflammatoires,demandée au moins 20 (vingt) jours en avance. les anti-thermiques et les analgésiques ne sont pas assujettis à la présentation d’une ordonnance médicale et peuvent êtreL’entrée de palette de bois n’ayant pas de certification achetés dans les pharmacies du pays, y compris par téléphone.phytosanitaire brésilienne ou de certification de l’IPPC émisepar la FAO ne sera pas admise. L’achat de certains médicaments est contrôlé, à l’exemple des antibiotiques, anti-dépressifs et d’autres. Pour ceux-ci, il estENTRÉE D’ANIMAUX DOMESTIQUES indispensable de présenter une ordonnance médicale émise par un médecin brésilien ayant un registre au Conseil régionalPour l’entrée de chiens-guide et d’autres animaux de Médecine (CRM) dans le même état de la fédération où l’ondomestiques dans le territoire brésilien, il est indispensable prétend acheter le médicament.de présenter un certificat zoo sanitaire international (CZI),qui soit conforme aux normes établies par la Circulaire Il est recommandé au voyageur d’apporter de son pays d’originenuméro 430, du Ministére de l`agriculture, de l´élévage les médicaments d’utilisation continue et/ou qu’il a l’habitudeet de l´alimentation (MAPA), du 14/10/97, ainsi que d’une de consommer, accompagnés de l’ordonnance médicale ouattestation de vaccination antirabique délivrée par un du document qui atteste que ces médicaments sont pour unevétérinaire officiel ou agréé dans le pays d’origine, dans le cas utilisation personnelle (l’ordonnance ou le document doit êtreoù celui-ci n’est pas déclaré exempt de maladies. En outre, écrit en portugais, anglais, français ou espagnol).les documents cités (CZI et attestation) doivent contenir la Pour obtenir plus d´informations sur les restrictions et lesversion traduite vers le portugais. Pour plus d’informations, permissions concernant l’entrée des produits alimentaires, lesveuillez consulter l’adresse électronique suivante: céréales, les semences, les animaux et les médicaments, veuillezwww.agricultura.gov.br/animal/animais-de-companhia/transporte-internacional consulter le guide du passager de la Commission nationale de l’autorité aéroportuaire (CONAERO), à l’adresse suivante :RECOMMANDATIONS DE SANTÉ http://www.infraero.gov.br/images/stories/mccw/guiapassageiro.pdfIl est recommandé aux participants à la Rio+20 de semunir d’une carte de vaccination mise à jour, surtoutpar rapport aux infirmités éradiquées ou en voied’éradication au Brésil telles que la polio, la rubéole et10 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 11
  • 7. DIPLOMATES DE LIAISON ARRIVÉE DES DÉLÉGATIONSLe comité national organisateur désignera un diplomate deliaison pour apporter un appui aux chefs des délégationsparticipantes à la Conférence Rio+20. Les délégations serontinformées, au travers de leurs points focaux, sur les coordonnéesdu diplomate de liaison le 05 juin. Les diplomates de liaison RÉSEAU AÉRIEN DE RIO+20seront à la disposition des délégations à compter du 12 juin. Des équipes vont recevoir surLe diplomate de liaison aura pour principale attribution place les délégations officielles àd’être le point de contact de l’État brésilien avec la leurs arrivées dans les aéroportsdélégation visiteuse dans ce qui a trait à l’exécution des internationaux de Rio deaspects logistiques liés aux arrivées et départs, à la sécurité, Janeiro, de São Paulo, deà l’hébergement, aux déplacements des convois et à la Brasília, de Manaus, de Recifeconformité au programme officiel. et de Porto Alegre. D’autres aéroports internationaux pourrontLe diplomate de liaison interviendra, en outre, en tant que point être inclus en fonction du nombre defocal pour la transmission d’éventuelles demandes du chef de la chefs d´États ou de gouvernements qui sedélégation pour la programmation de rencontres bilatérales et rendront au Brésil.de conférences de presse. À leur arrivée au Brésil, les autorités étrangères recevront les facilités douanières et migratoires habituelles, pourvu que les données d’arrivée et de départ soient informées par Note verbale, en avance de cinq jours ouvrables au minimum. Pour vérifier les connexions des principales villes du Brésil avec Rio de Janeiro, accédez au site de Infraero (www.infraero.gov.br) ou celui des compagnies aériennes. ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIAL ASSISTANCE À L’ARRIVÉE Des équipes d’appui recevront les délégations dans les aéroports suivants de Rio de Janeiro : aéroport international Antonio Carlos Jobim (GIG) et aéroport Santos Dumont (SDU).12 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 13
  • 8. AUTORISATION D’ACCÈS AUX ZONES RÉSERVÉES DES DÉPART DE LA DÉLÉGATION DE RIO DE JANEIRO DANSAÉROPORTS UN VOL COMMERCIALPour accéder aux zones réservées des aéroports, le chef de Les délégations pourront entrer en contact directement avec lesmission et un auxiliaire pourront en demander l’autorisation compagnies aériennes pour ce qui est des délais durant lesquelsauprès des autorités aéroportuaires, douanières et de sécurité elles pourront se présenter pour les procédures d’embarquement.(Infraero, Secrétariat au fisc et le département de la police Les délégations se doivent d’anticiper les démarches liées àfédérale, respectivement). L’auxiliaire en question sera chargé l’embarquement du chef de délégation, y compris l’envoi desdes démarches d’immigration, douanières et de bagage du chef bagages et les procédures d’immigration.de la délégation. Dans le cas de réception du chef d’État ou Au moment du départ, l’administration fiscale brésiliennede gouvernement, un chef de mission et jusqu’à trois auxiliaires procédera à l’inspection des marchandises qui entreront au Brésilpourront être habilités. sous le régime d’admission temporaire, y compris les armementsL’autorisation d’accès pour le chef de mission et son (ses) et les munitions. C’est à ce moment que le port d’arme concédéauxiliaire (s) devra être demandée en remplissant le formulaire devra être rendu.E (accréditation pour accès à l’aéroport international/base L’accès à la salle VIP de l’aéroport international de Rio de Janeiro – Tomaérienne du Galeão). Le formulaire doit être signé et envoyé au Jobim- ne sera permis qu’aux chefs d’États ou de gouvernement etmoins cinq jours ouvrables avant la date de l’arrivée de l’autorité en fonction de la disponibilité. Les demandes doivent être envoyéesau courriel suivant rio20.aeroportos@itamaraty.gov.br, sous le en avance, au moins quinze jours ouvrables avant la date d’arrivéetitre « accès à l’aéroport/nom du pays ». de l’autorité au courriel suivant : rio20.aeroportos@itamaraty.gov.br. L’entrée à la salle VIP est limitée au chef d’État ou de gouvernement,TAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE DE au conjoint et cinq assistants. Un nombre maximal de trois assesseursL’AÉROPORT pourront avoir accès à la salle VIP.Les données concernant les arrivées et les départs doivent êtrecommuniqués par Note verbale en mentionnant les aéroports, les dates,les horaires et les numéros des vols. La note verbale devra être scannée et ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANSenvoyée préalablement au courriel rio20.aeroportos@itamaraty.gov.br. UN VOL OFFICIELSur la base de ces informations, une exonération des taxes aéroportuairesne sera concédée qu’en application du principe de réciprocité. SURVOL ET ATTERRISSAGEAprès le débarquement à Rio de Janeiro, la délégation sera Les demandes de survol, atterrissage et décollage par la baseconduite aux véhicules qui y seront à sa disposition. aérienne du Galeão sont à faire par le biais du formulaire D (fiche de demande de vol et d’atterrissage) qui sera envoyéL’accès à la salle VIP de l’aéroport international de Rio de Janeiro – Tom au CNO Rio+20 au moyen d’une note verbale. Le formulaireJobim- ne sera permis qu’aux chefs d’États ou de gouvernement et en devra être scanné et anticipé à l’adresse électronique suivantefonction de la disponibilité. Les demandes doivent être envoyées en : rio20.sobrevoo@itamaraty.gov.br, sous le titre « survol/nomavance, au moins quinze jours ouvrables avant la date d’arrivée de l’autorité. du pays », au moins cinq jours ouvrables avant l’arrivée. Le formulaire D devra être rempli en portugais.14 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 15
  • 9. Au point 19 du formulaire D, on pourra y indiquer, en ordre de La préséance pour le débarquement sur la base aériennepréférence, des alternatives au stationnement d´avions à Rio du Galeão découlera de l’ordre de délivrance du formulairede Janeiro. Les demandes seront prises en charge par ordre du survol et d’atterrissage demandé. Le non-respect ded’arrivée et tiendront compte des critères techniques tels que l’horaire d’arrivée et/ou des modifications de dernièrela taille de l’a avion. minute entraîneront le transfert de l’atterrissage à l’horaire suivant disponible. Les formulaires incomplets ou remplisLes représentations diplomatiques et consulaires ayant un incorrectement ne seront par reçus.attaché militaire pourront envoyer la demande en questiondirectement à l’État-Major de l’aéronautique (Emaer). ARRIVÉE DU CHEF DE LA DÉLÉGATIONAUTORISATION D’ACCÈS À LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO Les chefs d’États ou de gouvernements (et autres autorités, selon ce qui est prévu par le protocole) qui arriveront à la basePour accéder à la base aérienne du Galeão, un chef de mission aérienne du Galeão dans la période allant de 08h00 à 18h00et un auxiliaire pourront être habilité. L’auxiliaire en question sera seront reçus para des honneurs militaires simplifiés.chargé des démarches d’immigration, de douanes et de bagagesdu chef de la délégation. En cas de réception d’un chef d’État ou Un représentant du ministère des Affaires étrangères recevrade gouvernement, un chef de mission et un maximum de trois les autorités à leur arrivée. La délégation sera conduiteauxiliaires pourront être habilités. directement au convoi, qui partira immédiatement.L’autorisation d’accès pour le chef de missions et son (ses) auxiliaire(s) devra être demandée par le biais du formulaire E (accréditation BAGAGES, IMMIGRATION ET DÉDOUANEMENTpour l’accès à l’aéroport international/base militaire aérienne) qui Les représentations diplomatiques doivent désigner desdevra être rempli, signé et envoyé au moins cinq jours ouvrables fonctionnaires qui seront responsables pour la libérationavant la date d’arrivée de l’autorité à l’adresse électronique des passeports, des bagages, des armes et des équipementssuivante: rio20.baseaerea@itamaraty.gov.br, sous le titre « accès à de communication.l’aéroport/nom du pays ». Les coordonnées du personnel qui débarquera sur la base aérienne du Galeão devront être informées au CNO Rio+20 à travers leTAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE formulaire E (accréditation pour accès à l’aéroport international/DE LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO base aérienne du Galeão), qui doit être scanné, signé et envoyéSur la base des informations figurant au formulaire D, il ne sera à l’adresse électronique suivante: rio20.baseaerea@itamaraty.concédé l’exonération des taxes aéroportuaires qu’en vertu de gov.br, sous le titre « accréditation base aérienne/nome du paysl’application du principe de réciprocité. » au moins cinq jours ouvrables avant l’arrivée de l’aéronef. Les véhicules pour le transport des bagages doivent également êtreEncore faut-il souligner que les frais relatifs à l’approvisionnement accrédités pour l’accès à la base aérienne du Galeão à travers leen essence, handling et catering de l’aéronef seront de l’entière formulaire F (accréditation de véhicules) qui doit être envoyé àresponsabilité des délégations visiteuses. De tels services l’adresse électronique rio20.transporte@itamaraty.gov.br jusqu’audoivent être contractés préalablement à l’arrivée et au départ 31 mai sous le titre « accréditation de véhicules/nom du pays ».du chef de délégation.16 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 17
  • 10. DÉPART DES CHEFS DE DÉLÉGATION DE LA BASE AÉ- SÉCURITÉRIENNE DU GALEÃOLes éventuels retards de la délégation engendreront laperte du slot désigné et l’allocation conséquente d’unnouveau slot devant être indiqué selon la disponibilité.Au départ, l’administration fiscale réalisera l’inspection Les forces de sécurité brésiliennes seront responsablesdes marchandises qui rentreront au Brésil sous le régime pour l’intégrité des autorités étrangères. La protection desd’admission temporaire, y compris les armements et les autorités étrangères sera assurée en temps intégral. Unmunitions. A cette occasion, le port d’arme concédé doit dispositif de sécurité spécial sera monté dans les aéroportsêtre rendu. et les lieux d’hébergement pour assurer une protection adéquate 24 heurs sur 24. Tous les déplacements desL’entrée à la salle VIP des autorités de la base aérienne du autorités seront acompagnés par des agents de la PolicieGaleão sera limitée au chef d’État ou de gouvernement, à Fédérale brésilienne.son conjoint et à cinq assistants. Un nombre maximal detrois aides assistants auront le droit d’accéder à la salle VIP. À partir du 07 juin 2012, l’accès au Riocentro sera limité aux personnes dûment accréditées par l’ONU. Les services de sécurité des Nations Unies, en coopération avec les forces brésiliennes, seront responsables pour la sécurité des tous ceux qui seront dans Riocentro pendant la période de la 3ème réunion du Comité préparatoire, des dialogues sur le Développement durable et de la Conférence (du 13 au 22 juin). Des badges pour toutes les délégations officielles (états- membres et observateurs) et les organisations civiles seront émis et distribués au pavillon 1 du Riocentro à partir du 07 juin. Des restrictions de circulation au Riocentro sont prévues selon les type d´accreditation octroyée . Le pavillon 5, y compris la plénière et le deuxième étage, est considéré comme une zone réservée dont la sécurité sera maximale. Le contrôle de l’accès aux zones réservées sera exercé par les services de sécurité des Nations Unies avec l’appui des forces de défense et de sécurité brésiliennes. Toute question concernant la sécurité devra être envoyé à l’adresse électronique suivante : rio20.seguranca@itamaraty.gov.br.18 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 19
  • 11. LE CÉRÉMONIAL que les chefs de délégations, les ministres des Affaires étrangères, les ministres de l’Environnement et les autres ministres d’État. Lieu : pavillon 5 du Riocentro. Un concert commémoratif de musique classique brésilienne, le 21 juin à 20h00 au Théâtre municipal de Rio de Janeiro. YPROGRAMMATION SOCIALE participeront 08 invités par délégation.La programmation sociale pour les chefs d’État et de PROGRAMMATION OFFICIELLE POUR LES CONJOINTS DESgouvernements participant à la Rio+20 comprend les CHEFS D’ÉTATS ET DE GOUVERNEMENTSévénements suivants : Le programme officiel des conjoints des chefs d’États et de Réception d’ouverture qui aura lieu le 13 juin à 18h30. Tous gouvernements participants à la Rio+20 aura lieu le 21 et 22 juin. les délégués accrédités y participeront. Lieu : Riocentro. Le long de ces deux jours, des activités culturelles et sociales Une photo de famille avec tous les chefs d’États et de seront organisées telles que des promenades touristiques, des gouvernement, ainsi que les chefs de délégations. Celle-ci visites à des expositions d’arts et des défilés de mode et de aura lieu le 20 juin à 16h00. Lieu : pavillon 5 du Riocentro. bijouterie. Pendant la programmation officielle, un transport collectif sera assuré pour le déplacement des participants. Une réception organisée par Madame la présidente Chaque conjoint de chef d’État ou et/de gouvernement de la République à l’attention des chefs d’État et de participant au programme officiel pourra être accompagné gouvernement et leurs conjoints, ainsi que les chefs de d’un maximum de 2 membres de sa délégation. Il y aura délégations. Elle aura lieu le 20 juin à 18h30. Participants : des activités au programme officiel des chefs d’État et/de Chefs ´d´État/de Gouvernment + Conjoint + 2 ; Chefs de gouvernement pour lesquels les conjoints seront également Délégation + Conjoint. Le déplacement des Chefs d´État et invités. Plus de détails concernant le programme officiel des de Gouvernment et des conjoints sera fait en bus. Les bus conjoints seront diffusés à temps. sortiront du pavillion 5. Les Chefs de délégation n´ayant pas le statu de Chef d´État ou de gouvernement partiront en bus du pavillion 4. Le déplacement des Chefs d´État . À la fin de la réception de bienvenue, les Chefs d´État os Chefes de Estado /Governo embarcarão em seus comboios individuais. Lieu : Arène de la Barra. Un déjeuner offert para Madame la présidente de la République aux chefs d’États et de gouvernements le 21 juin à 13h00. N’y participeront que les chefs d’États et de gouvernements. Lieu : pavillon 5 du Riocentro. Un déjeuner offert aux chefs de délégations, aux ministres des Affaires étrangères, aux ministres de l’Environnement et aux ministres d’État, le 21 juin à 13h00. N’y participeront20 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 21
  • 12. TRANSPORT la disposition des conjoints des chefs d’État ou de gouvernement pour des déplacements autres que le convoi officiel. Des voitures VIPs seront disponibles , deux heures en avance dans l’aéroport d’arrivée de l’autorité à Rio de Janeiro.CHEFES D’ÉTAT/GOVERNMENT ET CHEFS DE DÉLÉGATION Exceptionnellement, outre les véhicules de la capsule, le convoi pourrait être composé d’un maximum de quatre véhicule pourPour les délégations dirigées par des chefs d’État ou de le déplacement entre l’aéroport et le lieu d’hébergement.gouvernement, le gouvernement brésilien offrira ceci : Dans le convoi qui partira des hôtels vers Riocentro d’autres un véhicule (VIP1) devant être utilisé par le chef d’État ou véhicules ne seront pas admis. de gouvernement; Ceux intéressés d’aller à la base aérienne pour la réception des un véhicule (VIP2) devant être utilisé par le ministre des autorités devront envoyer la liste des véhicules et des chauffeurs Affaires étrangères ou l’autorité désignée par le pays. directement à la base aérienne à l’adresse électronique suivanteLe convoi des chefs d’État ou de gouvernement comprendra : cadastro.bagl@hotmail.com. Pour l’aéroport internationalégalement un véhicule de cérémonial (c) et deux véhicules de Antonio Carlos Jobim et Santos Dumont, il n’y aura pas besoinsécurité (S1 et S2). Le véhicule VIP2 pourra être remplacé par d’accréditation des véhicules.une fourgonnette contenant un maximum de 15 places. Dans ce ACCRÉDITATION DES VÉHICULEScas, la fourgonnette ne sera pas fournie par le gouvernementbrésilien et devra être accréditée à travers le formulaire F, Chaque délégation pourra demande l’accréditation d’unau moins 15 jours avant l’arrivée. Ce véhicule, apportée par la maximum de quatre véhicules. Cette accréditation garantiradélégation, devra être à l’aéroport au moins deux heures avant l’accès au Riocentro, avec un stationnement interne.l’horaire d’arrivée prévue pour qu’il fasse l’objet de toutes les La demande d’accréditation devra être adressée à travers ledémarches de sécurité et faire partie du convoi. formulaire F, qui devra être rempli, signé et envoyé jusqu’à laLes délégations commandées par des vice-chefs d’État, des date limite du 31 mai 2012 à l’adresse électronique suivante :vice-chefs de gouvernement, des princes héritiers ou des rio20.transporte@itamaraty.gov.br.ministres d’État, le gouvernement brésilien n’offrira qu’un Le retrait des badges déférées sera effectué à partir du 04véhicule (VIP) afin de composer le convoi. Ce dernier se juin à l’adresse suivante : Palácio do Itamaraty – ERERio – Av.composera également d’un véhicule de cérémonial (C) et de Marechal Floriano, 196 - Centro – Rio de Janeiro.sécurité (S). SHUTTLELes véhicules de cérémonial seront occupés par le diplomate À Rio, le gouvernement brésilien assurera un transport particulierde liaison et l’officiel de liaison et, éventuellement, par le chef pour les déplacements (shuttle) des représentants des États-du cérémonial du pays visiteur. Les véhicules de sécurité membres, des organisations intergouvernementales, desseront occupés de façon prioritaire par les agents de la police organisations du système des Nations Unies et de la presse, dans lefédérale brésilienne. trajet reliant les aéroports et les hôtels et de ceux-ci vers Riocentro.Un véhicule VIP et un autre de sécurité additionnels seront mis à22 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 23
  • 13. DE L’AEROPORT VERS LES HOTELS: DU 11 AU 22 DE JUIN (LE BUS DEPART D’HEURE EN HEURE OU QUAND IL EST REMPLI) – 05:00 às 24:00h DES HÔTELS VERS RIOCENTRO TRAJET 5 TRAJET 4 TRAJET 2 TRAJET 3 Barra da TRAJET 6 TRAJET 1 Barra da TRAJET 7 TRAJETS Leblon / São Tijuca Centro / CIRCULATION DES VÉHICULES À RIOCENTRO Copacabana Tijuca BOTAFOGO Ipanema Conrado Via Av. Flamengo Via Praia Américas Windsor Royalty Hotel Caesar Sol Barra First Atlântica Royal Barra Guanabara Business Ipanema Bourbon Copa Palace Tulip Windsor Pça ARRETS Caesar Residence Marriot Sheraton Barra Tiradentes Mercure Park Transamérica Rio Othon Rio Sheraton Cinelândia Marina Paradiso Sofitel Barra Hotel Novo Palace Casa Mar Mundo De 07:30 De 08:00 à 11:00h à 11:00h De 07:30 à De 08:30 à De 08:30 à De 07:30 à Toute les Toutes les 11:00h 11:00h 11:00h 11:00h 20 20 Toutes les 20 Toutes les Toutes les 20 Toutes les minutes minutes minutes 20 minutes minutes 20 minutes Sorties: De 11:00 De 11:00 De 11:00 à De 11:00 à De 11:00 à De 11:00 à 07:00 et à 13:00 à 13:00Du 13 au 22 13:00 13:00 13:00 13:00 9:00 Toutes Toutes les de juin Toute les 30 Toutes les Toutes les 30 Toutes les Retours: les 30 30 minutes 30 minutes minutes 30 minutes 18:00 et minutos minutes De 13:00 à De 13:00 à De 13:00 à De 13:00 à 20:00 De 13:00 De 13:00 17:00 17:00 17:00 17:00 à 17:00 à 17:00 Toute les 60 Toutes les Toutes les 60 Toutes les Toutes Toutes les minutes 60 minutes minutes 60 minutes les 60 60 minutes minutes Duration estimée 80 70 50 35 40 70 80 (minutes) RETOURS  Du 13 au 22 À partir de 17h00 jusqu’à 21h00, les bus ne sortiront que remplis. de juinPour utiliser ce service, il faut présenter un badge valable pour laConférence. Jusqu´à l´émission des badges, les documents suivantsseront acceptés :a)Pour les représentants des États-membres et les organisationsintergouvernementales : passeport diplomatique, document d’identité del’ambassade, carte-badge ou carte-invitation émises par le gouvernement oul’organisation correspondante;b)Pour les représentants des organisations du système des Nations Unies :laissez-passer ou passes temporaires (ground pass) émis par les Nations Unies.c)Pour les représentants de la presse : pièce d’identité valide accompagnée d’unecopie du courriel de confirmation de l’accréditation auprès des Nations Unies.En raison du nombre limité des places de stationnementpar délégation, il estrecommandé, si possible, d’utiliser le transport spécial au lieu des véhiculesparticuliers, ce qui contribuera aux objectifs de la Conférence.Les questions concernant le transport pour les événements qui auront lieu dansle cadre de la Conférence devront être adressées au CNO Rio+20, au courrielsuivant : rio20.transporte@itamaraty.gov.br.24 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 25
  • 14. HÉBERGEMENT Le CNO Rio+20 enverra des efforts pour héberger tous les membres d´une même délégation dans l´hôtel du Chef de la Délégation. Toutefois, telle situation ne pourra être pleinement assurée qu’en fonction des réserves demandées. Ainsi, ayant pour objectif d’héberger le plus grand nombre deLe gouvernement brésilien n’assurera l’hébergement que délégations dans le même lieu que celui du chef de l’État ou dupour les chefs d’États ou de gouvernements. L’hébergement gouvernement, nous vous prions de confirmer le nombre totalcomprendra : des délégués prévues le plus vite possible. Unesuitedeluxepourl’autorité Tous les chefs d’État ou de gouvernement auront le même Toute question concernant l’hébergement (et le conjoint, le cas échéant). niveau d’hébergement. Les suites ne pourront pas être pendant la Conférence devra être Les frais des journées d’hôtel, transférées à d’autres membres de la délégation. Si la venue adressée directement à l’entreprise les taxes, le petit déjeuner, Terramar à travers les contacts suivants : du chef de l’État ou du gouvernement n’est pas confirmée, la le déjeuner, le dîner, ainsi les suite sera rendu au CNO Rio+20. services de laverie et les appels Téléphones:(21) 7763-5525 téléphoniqueslocauxeffectués (19) 3514-5612 par les seuls occupants de la suite seront pris en charge. Les 89*112481. dépenses de consommation E-mails: rio1@terramar.tur.br de boissons alcoolisées et les appels internationaux et inter- rio2@terramar.tur.br urbains ne seront pas couverts ; Les réserves doivent être effectuées Une chambre standard, par l’envoi simultané de courriels à : pour la même période. Ne rio20.hoteis@itamaraty.gov.br et seront pris en charge que reservas@travelrio20.com. les dépenses des journées d’hôtel, les taxes et le petit- déjeuner pour les occupants de cette chambre.Les demandes de réserve d’hébergement pour les délégationsofficielles devront être adressées directement à l’entrepriseTerramar. La confirmation des réserves sera effectuée jusqu’à48 heures après la validation par le gouvernement brésilien,responsable pour la distribution des délégations dans les hôtelsde Rio de Janeiro, de préférence dans la Zone Sud de la ville.26 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 27
  • 15. ACESSIBILITÉ langue des signes, un service d’audio description pour les non- voyants et des sous-titres en temps réel en anglais. Des imprimantes en Braille seront également disponibles pour l’impression des documents de la Conférence, sur demande de personnes non-voyantes.Le CNO dispose des moyens pour prendre en charge les Il y aura des totems d’accueil dans les locaux abritant desdemandes des personnes handicapées qui composeront ’événements liés à la Conférence et dans les aéroports. Desles délégations officielles. Le courriel rio20.acessibilidade@ informations sur la localisation, les services et les programmesitamaraty.gov.br est disponible pour recevoir toute liés à l’événement y seront disponibles. Ces totems d’accueildemande à ce sujet . seront munis, en plus, de synthétiseurs de voix, ce qui rend possible leur utilisation par des personnes non-voyantes. LesTRANSPORT délégués se déplaçant sur des fauteuils roulants auront accèsLes délégués se déplaçant en fauteuil roulant pourront utiliser le à des tablets adaptés au contenu des totems.service de transport adapté, offert par le CNO dans les trajets des La signalisation prendra en compte les besoins des personnesaéroports vers les hôtels et de ceux-ci vers les événements liés non-voyantes. Il y aura un sol tactile pour signaler aux personnesà la Conférence. Pour utiliser le service, les délégués en question non-voyantes et ceux qui ont une faible vision les obstaclesdoivent prendre contact avec le personnel du CNO situé dans les existants. Ces sols sont également utilisés pour facilitercomptoirs d’accueil des aéroports et des hôtels. Le nombre de l’identification des comptoirs, des ascenseurs, des rampes etvéhicules sera limité. Pour un accueil optimal, nous vous prions des escaliers. Près des comptoirs d’accueil, à l’intérieur desde prévenir le plutôt possible la coordination d’accessibilité de tentes, des écrans tactiles seront installés.l’endroit où le délégué sera hébergé. Afin de rendre plus facile leur identification par les personnesÀ RIOCENTRO non-voyantes, les toilettes seront signalées par des plaques contenant les informations en contraste de couleur, en reliefLe personnel handicapé aura un accès préférentiel dans et en Braille, Les comptoirs d’accueil seront signalés par desl’espace de la Conférence à Riocentro plaques portant le Symbole international d’accès et le SymboleDes voitures électriques seront mis à la disposition des international des personnes sourdes, indiquant l’existence departicipants ayant des difficultés de locomotion. Les demandes réceptionnistes spécialement entraînés pour venir en aide auxdans ce sens doivent être présentées à l’entrée du pavillon 1 du personnes handicapées.Riocentro et et dépendent de la disponibilité des véhicules. Toute question ou doute pourront être posées dans le comptoirL’accès et la circulation dans les Pavillions du RioCentro se fera à d’accueil réservé exclusivement aux personnes handicapéestravers des rampes, des pavements réguliers, des espaces amples et situé au pavillon 1.des toilettes accessibles.La salle de la plénière et les quatre salles de réunion disposerontdes moyens d’accessibilité suivants : des interprètes de la28 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 29
  • 16. BÉNÉVOLAT Plusieurs volontaires, sélectionnés et entraînés par le programme de bénévoles de la Conférence, participeront à Rio+20. Les volontaires travailleront dans tous les espaces officiels de l’événement et seront identifiés par un gilet de couleur bleue. Ils seront capables de fournir des des informations à propos de la Conférence à RioCentro, dans les aéroports et dans les hôtels En plus, les volontaires ont été entrainés pour venir en aide aux personnes handicapées et surveiller la collecte des résidus laissés pendant la réalisation de l’événement, parmi autres activités. Les bénévoles seront encadrés par des moniteurs, identifiés par des gilets de couleur verte, qui, à leur tour, répondront à des superviseurs portant des gilets de couleur rouge.30 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 31
  • 17. SOCIÉTÉ CIVILE PRESSELe Comité national d’organisation de Rio+20 (CNO) coordonne L´ONU fera directement l´accréditation de la presse chargéeun programme d’activités dans le but de garantir la participation de couvrir la Conférence . La date limite pour l´accréditationde la société civile dans les espaces extra-Riocentro (agenda préalable est 14 mai 2012.société civile), étant donné son rôle fondamental dans la L´accréditation peut se faire à partir de 07/06, directement auConférence. Ce programme comprend des séminaires, des Pavillion 1 au Riocentro. Les journalistes doivent présenterateliers, des débats et des réunions et sera réalisé aussi bien dans les documents nécessaires, selon les procédures ordinairesles espaces organisés par le CNO que dans d’autres endroits d´accréditation, décrites sur le site suivantgérés par les représentants de la société civile eux-mêmes. http://www.un.org/en/media/accreditation/request.shtmlLa diffusion de ces événements, ainsi que de ceux de laConférence en général, sera disponible sur le site Internet www. PRESSE OFFICIELLE ET ASSISTANTS DE PRESSErio20.gov.br. Il y aura également des applications de consultation Les membres de la presse officielle doivent être accréditéspour les utilisateurs de smart phones et des tablets et dans des comme la presse. Ainsi, il n’y aura pas de distinction de« totems » distribués à travers la ville de Rio de Janeiro. traitement entre la presse officielle et commerciale.En ce qui concerne les événements organisés par la société civile, Attachés de presse, assesseurs de presse, portes-parole,le Comité national d´organisation (CNO) se désengage de toute rédacteurs officiels et personnel d’appui à la presse se doiventresponsabilité concernant son contenu et sa organisation. Dans d’être accrédités en tant que délégués.ce sens, le CNO se limitent à inclure l’activité dans l’agenda desévénements offsite et, dans certains cas, à pourvoir les espacesadéquats en vue de la réalisation de l’activité. CENTRE DE PRESSELes espaces gérés par le CNO pendant Rio+20 où auront lieu Le Centre de presse qui sera utilisé par tous les journalistesles activités programmées par la société civile sont les suivants accrédités se trouve au pavillon 3 du Riocentro. Au Centre de: Parc des athlètes, Arène du MAM, Musée d’art moderne/MAM, Presse, il y aura pour les journalistes des stations de travail , réseauArène de la Barra, Jetée Mauá. wi-fi, salles de briefing et d´autres aménagements pour la presse .Le gouvernement brésilien soutient également l’initiative du L’accès aux conférences de presse sera réservé à la presse dûmentsommet des peuples qui aura lieu au parc du Flamengo. De accrédités pour la Rio+20. Les sessions ouvertes de la Plénière etinformations complémentaires sur cette initiative peuvent être des tables rondes, en sus des conférences de presse et d’autresobtenues sur le site suivant : http://www.cupuladospovos.org.br. activités, seront retransmises en direct pour le centre de la presse. Celle-ci n’aura pas accès aux tables rondes, bien qu’elle puisse32 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 33
  • 18. suivre les travaux de la Plénière dans des périodes déterminées génération d´images de l´événements. Les Les signals d´audiopar les Nations Unies. sont de la responsabilité de l´entreprise Hoffmann.L´accès de la presse aux pavillions 4 et 5 du Riocentro est Des informations complémentaires peuvent être obtenuesrestraint. Au cas où il y a prévision de couverture de presse dans avec l´EBC avec Roberto Gontijo, par téléphone 55 61 3799-un de ces pavillions, les fonctionnaires de l´ONU organiseront le 5751 et par e-mail: rgontijo@ebc.com.br.déplacement collectif des représentants de la presse. Il y aurades installations pour la presse dans d´autres endroits où desévénements liés à la Conférence auront lieu. tels que l´Arène de VISASla Barre, le Parc des Athlètes et la Jetée Mauá. Le gouvernement P our venir au Brésil couvrir les événements concernants la Rio+20,brésilien mettra à disposition de tous les participants accrédités, quelques journalistes étrangers auront besoin de visas spécifiquesy inclus les membres de la presse, des moyens de transport selon leur nationalité. On demande aux professionnels de presseentre les différents lieux des événements liés à la Conférence étrangère qui confirment ce besoin auprès de la repartitionRio+20, selon les dispositions établies dans l´item « Transport » onsulaire brésilienne de son domicile.de ce Manuel Operationnel . L´addresse des représentations du Brésil à l´extérieur sontACCRÉDITATION DES VÉHICULES disponibles sur le site http://www.itamaraty.gov.br/o-ministerio/Afin d´avoir accès aux zones destinées aux véhicules de la presse o-brasil-no-exterior (la liste se trouve dans lórdre alphabétique dudans le Riocentro e au parking des Unités Mobiles de la Presse nom des villes .pendant la Conférence des Nations Unies sur le DéveloppementDurable , il faut faire une accréditation à travers un formulairespécifique (Formulaire F) disponible sur le site suivant: INFORMATIONS COMPLÉMENTAIREShttp://www.rio20.gov.br/documentos/formulario-de-credenciamento-de-veiculos Du matériel pour la presse est disponible sur les sites suivants: www.uncsd2012.orgLe formulaire doit être rempli életroniquement signé et transmis aucourriel rio20.transporte@itamaraty.gov.br jusqu´au 31 mai sans délai. . www.un.org/sustainablefutureVeuillez indiquer sur le camp du formulaire la marque et le modèle du www.rio20.gov.brvéhicule, au cas où la demande d´accréditation concerne un véhicule Pour davantage d’informations ou pour des demandes d’entrevueUMJ, qui aura un parking différent d´autres véhicules de la presse,. dans le cadre des Nations Unies, prière de prendre contactLa Coordination de Transport du Comité National de avec la division des communication stratégiques, départementl´Organisation Rio+20 livrera les accréditations diféréesà partir d’information publique des Nations Unies (DPI), via les numérosdu 4 juin au Palais de l´Itamaraty (ERERIO), à l´addresse Av. de téléphone : 1 212 963-9495 ou 1 212 963-6870, ou à travers leMarechal Floriano, nº 196 – Centro, Rio de Janeiro. courriel : mediainfo@un.org.GÉNÉRATION D´IMAGES Pour d´autres consultations, , veuillez contacter le secteur de presse du Comité national de L´organisation de la Rio+ 20, àL´entreprise brésilieenne de Communication (EBC) travers les téléphones 55 21 3747-9258 ou 55 21 3747-9257.coordonera le pool d´émmeteurs responsables de la34 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 35
  • 19. RIOCENTROO perímetro oficial da Conferência das Nações Unidas sobreDesenvolvimento Sustentável é o Riocentro, localizado na AvenidaSalvador Allende, nº 6.555, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro. Pavillon 1: accès des participants, retrait des badges des délégués officiels, zone de services. Pavillon 2: place d’alimentation. Pavillon 3 : centre de presse et salle de conférences, retrait des badges de la presse. Pavillon 4 : zone d’arrivée des convois de chefs de délégations n’étant pas chefs d’état ou de gouvernement, un séjour (VIP lounge) pour les autorités brésiliennes et étrangères, des salles pour les réunions bilatérales entre autorités, des bureaux d’appui aux délégations, deuxLe périmètre officiel de la Conférence des Nations Unies sur le salles interréligieuses de méditation (une pour les femmes et une autreDéveloppement Durable est le Riocentro, situé à l’avenue Salvador pour les hommes), un auditorium pour 288 personnes.Allende, nº 6.555, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro. Pavillon 5: zone d’arrivée des convois des chefs d’états ou deLe Riocentro est un centre de conventions composé de cinq pavillons gouvernement, salle de la Plénière : la participation dans la plénière serareliés qui totalisent environ 100 mille m2 et une surface totale de 571 mille limitée à six délégués par pays. Ceux-ci seront disposés en deux rangsm2. En outre, un pavillon temporaire d’environ 2 mille m2 est en cours de trois sièges chacun, à l’instar de la disposition existante à l’Assembléede construction pour accueillir des événements parallèles (side events). générale des Nations Unies. Le pavillon abritera également une salle deEn 1992, le Riocentro, qui n’abritait que trois pavillons, a séjour (VVIP lounge) exclusive pour les chefs d’état ou de gouvernement,abrité la Conférence des Nations Unies sur l’Environnement en sus d’une salle de séjour pour les conjoints des chefs d’état et deet le Développement (Rio92). gouvernement et une salle de presse.Pendant la Conférence Rio+20, la surface du Riocentro sera sous Pavillon temporaire : les représentants de la société civile accréditésla responsabilité des Nations Unies. Ne pourront y accéder que les par l’ONU devront occuper ce pavillon, situé entre les pavillons 1 et 2 etparticipants préalablement accrédités par l’ONU. Les pavillons sont devant accueillir des événements parallèles tels que des conférences,distribués de la façon suivante : des séminaires et des présentations.36 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 37
  • 20. BUREAUX D’APPUI Les bureaux seront livrés avec le mobilier et des prises de courant électrique selon la configuration demandée dans le formulaire. Des équipementsle Comité national de l´Organisation Rio+20 renforce le complémentaires d´informatique peuvent être loués auprès de l´entreprisegouvernement brésilien offrira gratuitement à toutes délégations Hoffman à travers Mme Claudia Lapoli : vendas4.rio@hoffmann.com.des États-membres des Nations Unies et des OrganisationsInternationelles des bureaux de 25 m2 de surface chacun, situédans le pavillon 4. Il seront dotés d’un mobilier standard (qui ne DÉMONTAGE DES BUREAUXpeux pas être remplacé), d´un ordinateur et d´un téléphone. Le démontage des bureaux et le retrait des équipements etLes délégations qui le souhaitent peuvent équiper leurs bureaux des documents des délégations devra être finalisé, au plus tard,d’appui jusqu’à 4 ordinateurs et un équipement multi-fonctionnel jusqu’à 20h00 du 22 juin. Le CNO Rio+20 se désengagera de toute(imprimante/fax/scanner/photocopieuse) par module de 25 m2. responsabilité pour les affaires non retirées du lieu après le délai du démontage.Dans la zone des bureaux d’appui, deux centres de publicationde reprographie du secrétariat du ISPS (Integrated Delivery ofSustainable Publishing Services) de l’ONU seront installés en vue LES BUREAUX DES DÉLÉGATIONSde répondre aux besoins des délégations. Une ligne téléphonique sera disponible pour que les délégations puissent effecteur des appels locaux. À la remise des clés, un numéro de téléphoneHEURES D’OUVERTURE correspondant à la salle de la délégation sera fourni.Les bureaux d’appui seront ouverts de 09h00 à 20h00. Le cas En outre, chaque salle sera équipée d’un ordinateur connectééchéant, les bureaux pourront ouvrir en des heures extraordinaires à Internet. L’utilisation d’appareils électroménagers tels que lesen fonction des négociations. cafetières, les grilles-pain et similaires sera interdite dans les bureaux des délégations.DÉLAI DE PAIEMENT DES ESPACES ADDITIONNELS SERVICES DISPONIBLES POUR LES DÉLÉGATIONSLa valeur du mètre carré (m2) à être payé par les délégations qui ont demandédes espaces complémentaires est de R$ 450,00 (quatrecent et cinquante À partir du 08 juin, le comptoir d’accueil sera à la disposition des délégationsreais), sans air conditioné et de R$ 850,00 (huit cents t cinquant reais), avec dans le pavillon 4 à travers le téléphone 55 21 24429998.air conditionné. Le paiement des espaces additionnels de 25m2 devra être Un service de ramassage des ordures et de nettoyage des salles seraeffectué, au plus tard, jusqu’au 05 juin, auprès de l’entreprise LPR à travers le disponible. Le service de messagers peut être demandée au comptoircontact suivant Madame Erika Lago, contasareceber@lpr.com.br d’accueil.LIVRAISON DES BUREAUX D’APPUI AUX DÉLÉGATIONS ÉLECTRICITÉLa remise des clés aux délégations concernant les bureaux obtenues par le Le voltage du Riocentro est de 110v. Des prises 220 v seront disponiblesformulaire de demande d’espace de bureaux pour délégations surviendra pour les équipements spécifiques tels que les machines photocopieusesentre le 06 et le 11 juin, entre 09h00 et 18h00, au comptoir d’accueil du et les appareils d’air conditionné. Il n’est pas permis d’utiliser despavillon 4. Une déclaration sera signée lors de la remise des clés. Pour équipements qui exigent plus de 500 watts dans les prises d’utilisationrecevoir les clés, il faut présenter l´autorisatio officielle du gouvernment générale. Il est conseillé de vérifier le voltage de chaque appareil avantrespective. de le brancher à la prise. 38 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 39
  • 21. On suggère aux délégués d’apporter de se munir NOURRITUREd’adaptateurs aux prises brésiliennes de trois Le fonctionnement de la place de l’alimentation dans le pavillonbroches (IEC 60906-1), conformément au dessin: 2 sera de 09h00 à 21h00 entre le 10 et le 22 juin. La cafétéria dans le pavillon 1 ouvrira de 09h30 à 19h30 entre le 07 et leGARDE-VOLUMES/OBJETS TROUVÉS 22 juin. Dans les pavillons 3 et 4, les cafétérias seront ouvertesÀ l’entrée du pavillon 1, les services de garde-volumes et des de 09h30 à 19h30 entre le 10 et le 22 juin. Pour les servicesobjets trouvés seront disponibles. Les mêmes services ne sont additionnels de catering d’aliments et de boissons à l’attentionpas assurés au pavillon 4. des délégués au sein de Riocentro, prière de prendre contact avec l’entreprise Top Gourmet :AGENCE BANCAIRE ET DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES Elisa Ribaudo, elisa.ribaudo@glbr.com.br , 55 21 3035-9123 (english spoken)DE BILLETS Evelyn G. Coe, evelyn.coe@glbr.com.br , 55 21 3035-9196La zone de services située à l’entrée du pavillon 1 comptera desagences de la Banque du Brésil et de la Caisse économique UTILISATION DE L’INTERNETfédérale, dont l’horaire d’ouverture sera de 10h00 à 18h00. Les La connexion wi-fi sera disponible dans tous les pavillons et dansdistributeurs automatiques de billets seront opérationnels 24 la tente destinée à la société civile à partir du 08 juin 2012. Leheures sur 24 dans les zones extérieures des pavillons 2, 3 et 4 réseau Wifi sera protégé par un mot de passe entre le 08 et leà compter du 13 jusqu’au 22 juin. 19 juin. Le mot de passe ne sera pas requis pour la connexion après le 19 juin. Le pavillon 4 disposera d’une aire de travail dotéeCHANGE de 168 tables couvertes par le réseau WiFi, pour les ordinateursLes agences bancaires situées dans le pavillon 1 seront dotées portables des délégués, en plus de 84 tables munies d’ordinateursdu service de change. installés par le CNO Rio+20. Les personnes intéressées doivent apporter leurs ordinateursHÉBERGEMENT ET VOYAGES ORGANISÉS portables, tablets ou smart phones, tout en s’assurant qu’ils sontÀ partir du 13 juin, l’agence de voyages officielle Terramar, équipés d’un adaptateur réseau sans fil, standard wi-fi. En cas desituée dans la zone de services du pavillon 1 renseignera les doute, ils devront contacter des spécialistes en TI avant de sedélégués sur l’hébergement et la vente de voyages organisés. rendre à la Conférence.Il y aura également des comptoirs du ministère du Tourisme et Le réseau WiFi couvrira également les PCs qui seront installésdu Secrétariat au Tourisme de l’état de Rio de Janeiro pour la dans le Riocentro, y compris ceux qui seront installés dans lesdiffusion de trajets touristiques. bureaux d’appuis aux délégations. En outre, il y aura un point Internet par câble par délégation.BILLETS D’AVION Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de dispositifs de partageÀ partir du 13 juin, la compagnie aérienne TAM mettre à la (hub, modems, switches et routeurs) ne sera pas permise.disposition des délégués la vente de billets d’avion. Avant de connecter leurs ordinateurs (PCs, portables ou tablets)40 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 41
  • 22. au réseau de la Conférence, les utilisateurs doivent effecteur une AUTRES ESPACES OFFICIELSvérification complète par un programme anti-virus mis à jour.Les intéressés devront être également munis de leurs clés USB(usb flash drives), tout en procédant à la même vérificationantivirus préalablement à leur utilisation.Pour connecter son dispositif au réseau d’électricité, l’utilisateur Les événements publics organisés par des délégations, desdoit apporter un adaptateur qui suit le standard brésilien de autorités gouvernementales et d’autres événements d’entitésconnecteurs IEC 60906-1 non gouvernementales auront lieu à Barra da Tijuca (A, B, C),Pour que la connexion au réseau wi-fi soit autorisée, l’utilisateur au parc du Flamengo (D, E) et au Centro (F).devra lire et accepter les conditions d’utilisation respectives.Il est recommandé d’éviter les téléchargements inutiles dans le but Google/mapsde ne pas surcharger l’infrastructure de TI, en raison du partagegénéralisé de la connexion à Internet. De même, nous vous prionsde bien vouloir déconnecter les équipements qui ne sont pasutilisés du réseau WiFi. Un seul utilisateur muni d’un ordinateurportable, tablet et smartphone a le potentiel de consommer 3canaux simultanément dans un réseau partagé par des dizainesde milliers de participants.SANTÉ , ACESSIBILITÉ ET AUTRES SERVICESTous les pavillons seront équipés avec des centres d’accueilmédical ayant un service d’évacuation par ambulance offrantde soins intensifs en cas d’urgence.Des voitures électriques seront mis à la disponibilités desparticipants ayant des difficultés de déplacements. Lesdemandes doivent être adressées au niveau de l’entréedu pavillon 1 du Riocentro, lesquelles seront sujettes à ladisponibilités des fauteuils.Au Riocentro, il y aura également des distributeurs automatiquesde billets, un service de loyer de téléphones cellulaires et lavente de cartes de recharge.42 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 43
  • 23. PARC DES ATHLÈTES ARÈNE DE LA BARRA Google   Google/maps Gymnase omnisports situé Google/mapsLe parc des athlètes se trouveen face du Riocentro et dans la ville du sport, l’arènepossède une surface totale de a une capacité d’accueil de 18123 mil m2 . Le parc des athlètes mille personnes. Construiteabritera les pavillons des pays, à l’occasion de la réalisationdes agences des Nations Unies, des Jeux Panaméricains dedu gouvernement brésilien et 2007, l’arène accueil, en plusdes entreprises partenaires. accès au parc que les délégués des activités sportives, desDes conférences, débats, tables dûment accrédités par l’ONU, présentations musicales etrondes et exposition auront les invités préalablement des événements corporatifs.également lieu au parc. Le parc inscrits, les exposants et les Pendant la Conférence, l’arènedes athlètes sera ouvert du 13 au fonctionnaires d’appui. L’horaire sera destinée à la réalisation24 juin. L’accès sera permis au d’ouverture est de 11h00 à 19h00 d’activités de la société civile,public en général, à l’exception pendant les jours de semaine en plus de servir commedes jours 20, 21 et 22 juin, lors et de 10h00 à 19h00 pendant point de retransmission desdesquels la circulation sera les fins de semaine. Du 13 au événements du Riocentro.restreinte. Pendant ces jours, qui 24 juin, des bus assureront lesverront la tenue du segment de déplacements entre Riocentro,Haut Niveau de la Conférence l’arène de la Barra et le parc desau Riocentro, ne pourront avoir athlètes sous le système shuttle.44 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 45
  • 24. PARC DU FLAMENGO MUSÉE D’ART MODERNE RioturLe parc du Flamengo, ou Google/maps Marx Situé dans les jardins du Google/mapsparc du brigadier Eduardo parc du Flamengo, près de  Gomes, a été créé en 1965 l’aéroport Santos Dumont, lepar l’endiguement d’une musée d’art moderne (MAM)partie de la plage du est le résultat d’un projetFlamengo. Avec son projet osé de l’architecte Affonsopaysager de Roberto Burle Eduardo Reidy. Les jardinsMarx, le parc possède du MAM ont été pensés parune surface totale de 1,2 civile pour Rio+20. Les le génie créatif du paysagistemillion m2 , qui s’étend de informations sur le sommet Roberto Burle Marx.l’aéroport Santos Dumont peuvent être obtenues sur MAM seront destinés à des L’espace du MAM serajusqu’au début de la rade le site activités gouvernementales destiné à l’exposition allusivedu Botafogo. et de la société civile. www.cupuladospovos.org.br. aux Développement durable.Pendant la Conférence, Dans sa cinémathèque, ille sommet des peuples y aura des expositions dey sera réalisé sous la films liés à la thématiqueresponsabilité du comité de la Conférence. Lesde facilitation de la société espaces aux alentours du46 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 47
  • 25. ARÈNE DU MAM LA JETÉE MAUÁCette salle de spectacles, Localisée dans la zone portuaire de   Google/maps Google/mapsinaugurée en 2006, a été la ville, la jetée Mauá n’est qu’à deuxinstallée dans un espace kilomètres de l’aéroport Santosadjacent au MAM. Elle possède Dumont. Ses quatre entrepôtsune capacité pour 2 mille récemment réformés, totalisant unepersonnes distribuées sur trois surface de 14 mille m2, accueillentniveaux : le public, les cabines plusieurs événements divers tels queet les suites exclusives. des spectacles, des marchés, des expositions, des séminaires et desPendant la Conférence, activités corporatives, en sus d’accueillirl’Arène du MAM sera destiné à 98 % des navires qui font des croisièresla réalisation d’activités de la La jetée Mauá sera ouverte pendant sur les côtes brésiliennes. Pendant lasociété civile, en plus de servir toute la période de la Conférence, sauf Conférence, la jetée Mauá demeurerade zone de retransmission du 13 au 14 juin. Les heures d’ouverture ouverte au public et accueillera desd’événements survenus sontde11h00à19h00pendantlesjours événements organisés par desdans les autres locaux de la de la semaine et de 10h00 à 19h00 organes environnementaux tels queConférence. pendant les fins de semaine. la foire d’innovation et technologie ainsi que les exposition de la société civile.48 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 49
  • 26. CENTRE CULTUREL DE L’ACTION DE KARI-OCA 2LA CITOYENNETÉ Google/mapsSitué dans la zone portuaire À la colonie Juliano Moreira, Il y aura des débats, desde Rio de Janeiro, dans un à Jacarepaguá, un village animations musicales diverses,  ancien entrepôt construit indien sera construit abritant ainsi que d’autres activités dansen 1871, le centre culturel de 400 indiens brésiliens et 1200 cinq huttes connectées. On yl’action de la citoyenneté étrangers. Le village, appelé lancera également les premiersaccueille 3 mille personnes. Kari-Oca, est une réédition de Jeux mondiaux indiens parPopulairement connu comme celui qui a été déjà construit à la signature d’un protocoleHangar de la citoyenneté, il l’occasion de Rio 90 dans le entre 16 pays. Les 400 indiensfonctionne comme un espace même endroit. brésiliens qui se rendront à lad’inclusion culturelle et sociale d’ordre culturel et d’inclusion ville à l’occasion du Rio+20 Le village aura deux huttesoù l’on organise des cours et sociale. entreront dans la composition spéciales: une de hautedes ateliers dont la priorité de 25 nations. Plusieurs groupes technologie et une autres dédiéeest la capacité artistique et sont attendus de l’extérieur, à la sagesse et à la réflexion,culturelle des jeunes. parmi lesquels figurent les réservée aux principaux leaders maias, de l’Amérique centrale,Pendant la Conférence, le autochtones du monde qui y et les miskitos, du Nicaragua.Hangar de la citoyenneté discuteront des thèmes liés à laaccueillera des activités durabilité et à l’économie verte.50 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 51
  • 27. AUTRES INFORMATIONS Service d’accréditation rio20.credenciamento@itamaraty.gov.br 55 21 3747-9249 Direction des diplomates de liaisonDe plus amples informations sur le Brésil, Rio de Janeiro et laConférence, ainsi que tous les formulaires cités, sont disponibles rio20.diplig@itamaraty.gov.brsur le site web suivant: www.rio20.gov.br. 55 21 3747-9232 Direction de sécurité et de santé Direction du Cérémonial rio20.seguranca@itamaraty.gov.br rio20.cerimonial@itamaraty.gov.br 55 21 3747-9261 55 21 3747-9223 Direction des transports Direction du Riocentro rio20.transporte@itamaraty.gov.br rio20.escritorios@itamaraty.gov.br 55 21 3747-9270 55 21 3747-9253 Direction d’architecture et montage Direction de la Presse et de la Communication rio20.escritorios@itamaraty.gov.br rio20.imprensa@itamaraty.gov.br 55 21 3747-9253 55 21 3747-9258 Direction d’hébergement Direction des arrivées et départs rio20.hoteis@itamaraty.gov.br rio20.aeroportos@itamaraty.gov.br 55 21 3747-9207 rio20.coordenacp@itamaraty.gov.br 55 21 3747-920452 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 53
  • 28. Direction de la société civile rio20.sociedade@itamaraty.gov.br 55 21 3718-7072Direction d’appui aux délégations et aux Affaires consulaires Empowered lives. Resilient nations. rio20.delegacoes@itamaraty.gov.br Parceria Oficial 55 61 2030-6948 rio20.consular@itamaraty.gov.br 55 61 2030-9629 Parceria Platinum Parceria Diamante Parceria Ouro Fornecedor Oficial54 Rio+20 Manual Operativo Rio+20 Manual Operativo 55

×