Your SlideShare is downloading. ×
Practicum in translation
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Practicum in translation

1,177
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,177
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
22
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Practicum in Translation
    Translation skills
    Dr. Shadia Banjar
    LANE-462-
    first term
    1431-2010
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 2. Project MANAGEMENT :
    • Resources coordination
    • 3. Administration
    • 4. Quality management
    • 5. Added value services such as DTP
    This skill helps the translator in managing his project , dealing with the customer, and in finding related resources about the subject .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 6. Terminology Management:
    • Terminology database maintenance
    • 7. Terminology research
    • 8. Translation memory management
    • 9. Interaction with customer
    This skill helps the translator in searching about the important terms of the subject he is going to translate. Also the translator should know how to make a translation memory as sub skill. This skill also including interaction with the customer for better understanding for the subject .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 10. Language And literacy
    • Understanding of the source language
    • 11. Writing skills in the target language
    • 12. Editing and proofreading
    The translator used this skill in decoding the text from the source language and encoding the text to the target language. Also this skill helps him in the editing and proofreading for his translation.
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 13. Communication
    • Clarity of expression
    • 14. Establishing rapport
    • 15. Giving and receiving feedback
    • 16. Observing and checking understanding
    This skill is important to any translator because it helps him in communicating with the customers or with whomever he is dealing with .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 17. Making decisions
    This skill is also important for any translator because he have to decide the methods and strategies he is going to use in his translation .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 22. Information technology
    • Hardware and software used in producing translations
    • 23. Electronic file management
    • 24. E-commerce
    This skill is essential for the translator because he needs to know
    How to use computer and all the application related to it ,he also
    need to know all the hardware and software that helps him in his translation .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421
  • 25. Cultural understanding
    • What influence the development of the source language ?
    • 26. National characteristics where the language is spoken
    • 27. Hazards of stereotyping
    Translation aim is to translate meaning not words, and sometimes this meaning is related to culture ,so you have - as a translator – to understand the culture of the source language to understand it very well , also you have to know the culture of the target language to translate a text that will be understood .
    Dalal Raja Al-Tayari PRACTICUM 1 0879421