SlideShare a Scribd company logo
1 of 14
Download to read offline
foto




       1
Slovak National Theatre, Bratislava
Opera
Slowakisches Nationaltheater Bratislava
Oper




                                                                                  Giuseppe Verdi (1813 – 1901)

                                                                                  AIDA                                (1871)

92. divadelná sezóna 2011/2012
92nd Theatre Season 2011/2012 | 92. Theaterspielzeit 2011/2012                    Opera v štyroch dejstvách v talianskom jazyku, libreto napísal Antonio Ghislanzoni
                                                                                  Opera in four acts, libretto Antonio Ghislanzoni
Generálny riaditeľ SND                                           Milan Vajdička
General Director of the Slovak National Theatre |                                 Oper in vier Akten, Libretto von Antonio Ghislanzoni
Generaldirektor des Slowakischen Nationaltheaters

Riaditeľ Opery SND                                                Peter Dvorský
Director of the Slovak National Theatre Opera |
Direktor der Oper des Slowakischen Nationaltheaters


SND je štátna príspevková organizácia Ministerstva kultúry SR.
Slovak National Theatre is a state-subsidised organisation
of the Ministry of Culture of the Slovak Republic.
Das Slowakische Nationaltheater ist eine staatliche Beitragsorganisation
des Kulturministeriums der Slowakischen Republik.

                                                                                  Premiéra 19. júna 1998
                                                                                  Première: Juni 19th, 1998
                                                                                  Premiere am 19. Juni 1998
Osoby a obsadenie
                                                             Cast | Besetzung

                                                                                  Egyptský kráľ        Gustáv Beláček
                                                              King of Egypt | Ägyptischer König        Martin Malachovský
    Hudobné naštudovanie
    Musical preparation | Musikalische Einstudierung                                   Amneris         Monika Fabianová
                                           Ondrej Lenárd*                                              Denisa Hamarová
                                                                                                       Ľubica Rybárska
    Réžia                                                                                              Jitka Sapara-Fischerová
    Stage Director | Inszenierung         Miroslav Fischer
                                                                                           Aida        Louise Hudson
    Dirigenti                             Oliver Dohnányi                                              Iveta Matyášová
    Conductors | Dirigenten               Pavol Selecký                                                Anna Ryan*


    Scéna                                                                             Radames          Michal Lehotský*
    Set | Bühnenbild                      Milan Ferenčík                                               Ernesto Grisales*


    Kostýmy                                                                              Ramfis        Gustáv Beláček
    Costumes | Kostüme                    Josef Jelínek                                                Jozef Benci
                                                                                                       Ján Galla
    Zbormajster                           Pavol Procházka                                              Peter Mikuláš
    Choirmaster | Choreinstudierung
                                                                                     Amonasro          František Ďuriač
    Choreografia                                                                                       Sergej Tolstov
    Choreography | Choreographie          Robert Balogh
                                                                 Kňažka | Priestess | Priesterin       Katarína Juhásová-Štúrová
    Dramaturgia                                                                                        Katarína Polakovičová
    Dramatic Advisor | Dramaturgie        Pavol Smolík
                                                                      Posol | Messenger | Bote         Martin Gyimesi
                                                                                                       Ivan Ožvát

                                                             Orchester Opery SND | Orchestra of the SND Opera | Orchester der Oper des SND
                                                             Koncertný majster | Leader | Konzertmeister Vladimír Harvan
                                                             Zbor Opery SND | Choir of the SND Opera | Chor der Oper des SND
                                                             Balet Opery SND | Ballet of the SND | Ballett des SND
                                                             Komparz Opery SND |
                                                             Supernumeraries of the SND Opera | Komparserie der Oper des SND

                                                                                                            *ako hosť, guest appearance, als Gast


4                                                                                                                                              5
Na inscenácii spolupracovali
Production Team |
Mitwirkende bei der Inszenierung

Korepetítori | Répétiteurs | Korrepetition             Jozef Malík                  Upozorňujeme, že pred predstavením, počas
                                                       Ján Salay                    neho i po ňom je bez výnimky zakázané
                                                                                    fotografovať, filmovať a nahrávať. Zároveň
Asistent réžie | Assistant Director | Regieassistent   Gustáv Herényi
                                                                                    prosíme návštevníkov, aby si vypli mobilné
Šepkárky | Prompters | Soufleussen                     Eva Balážová                 telefóny.
                                                       Natália Mózerová             Ďakujeme za porozumenie.
Vedúci technickej prevádzky
Technical Director | Technische Leitung                Libor Slovák
                                                                                    Please note that photography and sound
Vedúci stavby |
                                                                                    or video recording In the auditorium are
Production Carpenter | Bühnenmeister                   Peter Číha
                                                                                    strictly prohibited. Patrons are also kindly
Svetlá | Lighting | Beleuchtung                        Martin Račko                 requested to switch off their mobile phones.
                                                                                    Thank you.
Zvuk | Sound | Tontechnik                              Karol Jurický

Masky | Make-up | Masken                               Helena Haverlová
                                                                                    Bitte beachten Sie: Fotografieren, Video- und
Garderóba | Wardrobe | Garderobe                       Iveta Mackovičová
                                                       Viliam Bokor                 Tonaufnahmen sind vor, während und nach
                                                                                    der Vorstellung ausnahmslos untersagt. Bitte
Inšpicienti | Stage managers | Inspizienz              Magdaléna Lattáková          versichern Sie sich, dass Ihr Handy während
                                                       Naďa Raková
                                                                                    der Vorstellung ausgeschaltet ist.
                                                       František Šenigla
                                                                                    Die Direktion dankt für Ihr Verständnis.
Slovenské titulky                                      Alexandra Braxatorisová
Slovak supertitles | Slowakische Übertitel             s použitím prekladu
                                                       Jely Krčméryovej-Vrteľovej

Realizácia titulkov                                    Peter Rebro
Supertitles made by | Realisation der Übertitel

Výpravu vyrobili Umelecko-dekoračné dielne SND pod vedením Petra Šugára.
Set and Costumes made by SND Set and Costume Department Director Peter Šugár
Dekorations- und Kostümherstellung Werkstätten des SND Leiter Peter Šugár




6                                                                                                                                   7
8   9
Obsah opery

Dej sa odohráva v Memfise a Tébach za vlády faraónov.                                  TRETIE DEJSTVO


                                                                                       Amneris ide do Izidinho chrámu, aby si tam vymodlila Radamovu lásku. K Aide,
PRVÉ DEJSTVO                                                                           čakajúcej Radama na brehoch Nílu, prichádza jej otec a žiada ju, aby sa od
                                                                                       Radama vyzvedela, kade povedie útok proti Etiópii. Aida ťažko bojuje medzi
V memfiskom paláci sa rozhoduje o voľbe nového vodcu egyptského vojska                 láskou k Radamovi a láskou k vlasti, najmä keď jej Radames prisahá vernosť
proti Etiópčanom. Radames by rád dosiahol túto česť. Miluje otrokyňu Aidu,             a chce si po víťaznej vojne vyžiadať od kráľa súhlas, aby si ju smel vziať za
ktorú chce svojím víťazstvom získať. Radama však ľúbi aj princezná Amneris,            ženu. Aida vie, že Amneris sa Radama nevzdá, a preto svojho milenca prosí,
a keď sa dozvie o jeho citoch k Aide, znenávidí ju.                                    aby s ňou ušiel do jej krajiny. Radames nakoniec súhlasí a prezradí, ako možno
Vojvodcom sa stáva Radames. Aida sa tak dostáva do rozporu – miluje predsa             obísť stráže a egyptské vojská. Keď vysloví tieto osudné slová, vystúpi z úkrytu
toho, kto povedie boj proti jej vlasti. Nik nevie, že vojna vznikla kvôli nej. Je      Aidin otec a odhalí svoju totožnosť. Tu Radames pochopí, že svojou neoboz-
totiž dcérou Amonasra, kráľa etiópskej ríše, ktorý tiahne proti Egyptu, aby ju         retnosťou zradil vlasť. Dopomôže Aide a Amonasrovi k úteku a sám sa vydá do
vyslobodil.                                                                            rúk Egypťanov.
Vo Vulkánovom chráme prosia Egypťania božstvo o víťazstvo nad Etiópčanmi
a zasväcujú Radama do úlohy vojvodcu.
                                                                                       ŠTVRTÉ DEJSTVO


DRUHÉ DEJSTVO                                                                          Radames má byť za zradu odsúdený. Amneris ho chce zachrániť – ak jej dá sľub,
                                                                                       že sa Aidy vzdá. Radames však odmieta život za túto cenu. Má byť zaživa zavretý
Amneris vo svojej komnate chce vymámiť z Aidy priznanie lásky k Radamovi.              v hrobke.
Predstiera preto, že vojvodca padol. Aida dokáže svoje city zatajiť, no keď sa         V podzemnej hrobke nájde Radames Aidu, ktorá ušla a ukryla sa tu, aby spolu
dozvie, že Radames žije, nevdojak prezrádza radosť. Uvedomuje si však márnosť          s milovaným mužom niesla ťažký osud. Zatiaľ čo Aida s Radamom umiera, znie
tejto lásky a chce sa Radama vzdať.                                                    nad hrobkou spev kňazov a nárek princeznej Amneris.
V Tébach víta egyptský ľud – na čele s kráľom a princeznou Amneris – hrdinské-
ho Radama a jeho víťazné vojsko. Medzi zajatcami poznáva Aida svojho otca
a prosí o záchranu Etiópčanov. K jej prosbám sa pridáva i Radames. Egyptský kráľ
však žiada, aby Aida a jej otec, o ktorom netuší, že je etiópsky kráľ, boli zadržaní
ako rukojemníci. Za odmenu ponúka Radamovi ruku svojej dcéry a s ňou i vládu
nad Egyptom.



10                                                                                                                                                                  11
Inhalt der Oper

ERSTER AKT                                                                          DRITTER AKT


Das Ägyptische Heer ist bereit, der Armee der Äthiopier, die das Land bedrohen,     Amneris wird von Ramphis in einen Isistempel am Ufer des Nils geleitet, wo sie
entgegenzuziehen. Im Palast des Pharaos wartet der junge Feldherr Radames auf       die Nacht vor ihrer Vermählung mit Radames im Gebet verbringen soll. In der
den Entscheid der Priester, ob er zum Führer der Truppen ernannt wird. Ihn liebt    Nähe wartet Aida auf ein heimliches Zusammentreffen mit Radames. Während
Amneris, die Tochter des Königs, sein Herz gehört jedoch der äthiopischen Sklavin   sie an ihre Heimat denkt, die sie nie wiedersehen wird, erscheint plötzlich
Aida, von der niemand weiß, daß sie in Wahrheit die Tochter des Äthiopierfürsten    Amonasro, schildert ihr in bewegenden Worten die Not seines besiegten Landes
Amonasro ist. Amneris beobachtet eifersüchtig das Verhalten Aidas und des jungen    und fordert Aida auf, ihrem Geliebten Radames das Geheimnis des Weges zu
Feldherrn, derer Beziehung sie ahnt.                                                entlocken, den das ägyptische Heer beim nächsten Feldzug gegen die Äthiopier
Im Tempel des Phta wird Radames feierlich in Gegenwart des Königs, des              einschlagen werde. Aida wehrt sich zunächst gegen diesen Verrat, läßt sich dann
Oberpriesters und der beiden Frauen zum Heerführer gegen die Äthiopier              aber von Amonasro überzeugen. Während sich Amonasro in der Nähe verbirgt,
erwählt. Aida gerät in einen schweren Gewissenskonflikt, da nun ihr Geliebter       erscheint Radames und beteuert Aida seine leidenschaftliche Liebe, die er nach
in den Kampf gegen ihren Vater zieht. Sie fleht zu den Göttern, ihr den Tod zu      dem nächsten Sieg über die Äthiopier dem König offen erklären werde. Ihre
senden. Radames erhält in festlicher Zeremonie das heilige Schlachtschwert.         Hand wolle er als Siegeslohn erbitten. Es gelingt Aida jedoch ihn umzustimmen
                                                                                    und zu überreden, mit ihr in ihre Heimat zu fliehen. Als Radames ihre Frage


ZWEITER AKT


Die Nachricht vom Sieg der Ägypter über die Äthiopier ist eingetroffen: in ihrem
Gemach läßt sich Amneris zur Siegesfeier schmücken. Aida tritt ein, durch eine
List – sie gibt vor, Radames sei im Kampf gefallen – entlockt Amneris ihr das
Geständnis ihrer Liebe. Während Amneris jetzt sicher ist, über ihre Rivalin zu
triumphieren, bittet die verstörte Aida die Götter wiederum um ihren Tod.
Vor den Toren Thebens werden die ägyptischen Truppen feierlich begrüßt.
Radames empfängt von Amneris den Siegeslorbeer: der König bietet ihm die Hand
seiner Tochter. Die gefangenen Äthiopier werden vorgeführt, und Aida erkennt
unter ihnen ihren Vater Amonasro, der sich nicht zu erkennen gibt und behauptet,
der König sei im Kampf getötet worden. Er bittet um Gnade für die Gefangenen.
Der Bitte schließt sich Radames an: der Oberpriester Ramphis stimmt zu, der
Bedingung, daß Amonasro und Aida als Geiseln in Ägypten bleiben.


12                                                                                                                                                              13
nach dem Weg, den das ägyptische Heer nehmen werde, beantwortet, tritt
Amonasro hervor und gibt sich als König der Äthiopier zu erkennen.
Radames erkennt verzweifelt die Tragweite seines Handelns. Aida und Amonasro
wollen ihn mit sich fortziehen, da erscheinen aus dem Tempel Amneris, Ramphis
und Soldaten, die dem flüchtenden Amonasro und seiner Tochter folgen.
Radames stellt sich widerstandslos dem Priester.



VIERTER AKT


Amneris läßt den gefangenen Radames aus dem Kerker, wo er auf das Urteil
der Priester wartet, vorführen und versucht, ihn umzustimmen, wobei sie ihm
erzählt, daß Amonasro auf der Flucht getötet worden sei, Aida jedoch nicht


                                                                                     foto
mehr gefunden werden konnte. Radames ist jedoch in Gedanken nur bei
Aida und weist ihre Liebe und ihr Angebot, den König um seine Begnadigung
zu bitten, zurück. Das Priestergericht verurteilt Radames zum Tode. Der
Vaterlandsverräter soll lebend begraben werden. Amneris verflucht die
gnadenlosen Priester.
Der Stein über dem Gewölbe der Grabkammer hat sich geschlossen, Radames
erwartet den Tod. Plötzlich hört er ein Seufzen, sieht eine Gestalt. Aida hat sich
in das Grab geschlichen, um das Schicksal ihres Geliebten zu teilen. Während
die beiden vereint sterben, fleht Amneris zu den Göttern um Frieden.




14                                                                                          15
Aida

V roku 1871 očakával svet udalosť mimoriadneho medzinárodného významu:                     byť Aida uvedená vzápätí po premiére v Káhire, dohodol nový termín premiéry
Otvorenie Suezského prieplavu, ktorý mal ako div modernej techniky spojiť                  na jar 1872. Egypt sa musel tomuto termínu prispôsobiť.
Stredozemné more s Červeným, a vytvoriť tak predpoklady neobyčajného hos-                  Námet Aidy je skutočne interesantný: Nikdy predtým nebol v opernej literatúre
podárskeho rozmachu. Oslavy sa pripravovali skutočne veľkolepé: Veď pre-                   stvárnený tragický konflikt lásky k druhej bytosti s láskou k vlasti s takou drama-
miéra Aidy, tohoto širokouhlého hudobnodramatického plátna, v novom ká-                    tickou silou! Príbeh nám predstavuje dve kladné ženské postavy: Hrdinskú Aidu,
hirskom divadle mala byť len jedným zo sprievodných podujatí. Vtedy mohol                  ktorej srdce je bojiskom týchto dvoch ľúbostí, i sklamanú a sklamávanú, márne
ťažko niekto predvídať, že nová Verdiho opera svojím historickým významom                  dúfajúcu Amneris, pripravenú obetovať svoje postavenie faraónskej dcéry za zá-
zatieni nielen budovu opery v Káhire, ale azda i samotný „suezský zázrak“.                 chranu muža, ktorého miluje o to viac, čím väčšmi žiarli na svoju sokyňu.
Podnetom k vytvoreniu Aidy boli čerstvé archeologické objavy Seraphisovho                  Rovnako presvedčivou sa stala postava Radama – operného hrdinu, ktorý je ob-
chrámu a ďalších objektov v Memfise a nimi inšpirované dohady o dejinných sú-              razom dvojnásobného vnútorného konfliktu: Veď v jeho vnútri zápasí cit k domo-
vislostiach zo staroegyptských čias. Ismail Paša dal spisovateľovi Du Lockovi za           vine s láskou – Eros (Aida) i Charitas (súcit s Etiópčanmi). Začiatkom Radamovho
úlohu napísať podľa starej historickej novely libreto pre novú operu a objednávku          fyzického konca je okamih, keď ho ovládne súcit s etiópskymi zajatcami.
nového diela zadať niektorému zo skladateľských velikánov tej doby – Wagnero-              Pokiaľ nás zaujalo porovnanie Aidy a Amneris, inou dramaturgicky zaujímavou
vi, Verdimu alebo Gounodovi. Du Locke sa rozhodol pre Verdiho. Majstra téma                dvojicou sú obaja vládcovia: Egyptský kráľ – faraón a kráľ etiópsky – Amonasro.
zaujala zaujímavým sujetom i zvláštnou exotickou atmosférou. Preštudoval si do-            Ak je faraón skôr neosobným stelesnením egyptskej moci, človekom i božstvom
stupnú literatúru o staroegyptských zvykoch, kultúre i náboženstve. K spolupráci           sediacim na tróne, ktorý je zároveň oltárom, Amonasro je celkom ľudský – hrdin-
na opere prizval A. Ghislanzoniho, ktorý mal napísať talianske libreto, a po prvých        ský i ľstivý, milujúci otec, ale aj impulzívny despota.
konzultáciách s týmto novým spolupracovníkom sa pustil do práce. Času mal                  V Aide rozviedol Verdi s novou invenčnosťou to, čo objavujeme v jeho skorších
naozaj málo: Zmluva ho zaväzovala vytvoriť dielo za štyri mesiace!                         operách – totiž schopnosť melodickou líniou charakterizovať postavy, ich psy-
Pokiaľ vezmeme do úvahy, že Verdi napokon Aidu v tomto limite skutočne vytvo-              chologické stavy i vzťahy s okolím.
ril, fascinuje nás jej úroveň, sila inšpirácie, ktorú do nej autor dokázal za týchto ob-   O Verdiho diele i o dobe, v ktorej tvoril, píše Karl Holl vo svojej verdiovskej mono-
medzujúcich okolností vložiť. Vzniklo dielo, ktoré znesie oveľa vyššie umelecké            grafii toto: „…Hoci v dielach týchto – akoby prechodných – rokov stáli ostro proti
kritériá, než aké naň azda kládla príležitosť, pre ktorú bolo napísané. Zaujímavý          sebe tradičné formy starších skladateľov a smelé pokusy novátorov, v Aide sa
exotický námet, možnosť prezentovať sa s novou operou pred celým svetom,                   uskutočnilo plynulé spojenie starého s novým. Verdi zadržal tradičné formy, ale
dokázať prívržencom wagneriánskeho kultu, že i on, maestro Verdi, má ešte „čo              oživil ich novými výrazovými prostriedkami a technikou. Obraz staroegyptských
povedať“ – to všetko vybičovalo Verdiho tvorivú silu do maxima.                            reliéfov sa odzrkadlil v zvukovej tektonike, v ostro ohraničených melodických
Nie autor hudby, ale vojna medzi Francúzskom a Nemeckom zapríčinila, že pre-               líniách, v jednoducho členených rytmoch, v mohutnej harmónii, v zhustenej in-
miéra sa napokon musela odložiť o viac než rok. Skladateľ za ten čas zrevidoval            štrumentácii…“.
partitúru, prepracoval tretie dejstvo a do deja doplnil romancu Aidy o vzdialenej          Aidu prijali na káhirskej premiére, ale i na premiérach v Ebene a v La Scale, s ob-
vlasti. Zariadil tiež výrobu šiestich dlhých trúbiek, ktoré sám navrhol a ktorými          rovským nadšením. Odvtedy sa stretáva s neutíchajúcim záujmom divadelných
doplnil inštrumentár operného orchestra o celkom nový druh nástrojov: Pod ná-              intendantov, interpretov i divákov.
zvom „aidovky“ sa používajú i dnes. S riaditeľstvom milánskej La Scaly, kde mala                                                                                    Pavol Smolík


16                                                                                                                                                                           17
18   19
Maestro Verdi

                                                                                   Verdi sa popri svojej umeleckej práci oduševnene angažoval i v spoločenskom
                                                                                   živote. Vo svojom vidieckom sídle v Santa Agate postavil a finančne dotoval
                                                                                   nemocnicu, podporoval siroty a vdovy, dával stavať verejné komunikácie, čím
                                                                                   podporoval všeobecnú zamestnanosť. Premiéry jeho diel sa neraz stali verej-
                                                                                   nými manifestáciami talianskeho patriotizmu. Ich hudobný naturel, melodiku
                                                                                   vyrastajúcu z najlepších tradícií bel canta, Taliani právom spájali s citom pra-
                                                                                   vého vlastenectva. O to trpkejšie majster Verdi prijímal skutočnosť, že počas
                                                                                   jeho života sa čoraz väčšia pozornosť obracala na tvorbu iných skladateľov,
                                                                                   zvlášť Nemca Richarda Wagnera. Azda i preto boli odstupy medzi jednotlivými
                                                                                   Verdiho operami v jeho zrelom období omnoho väčšie ako predtým. Bol to
                                                                                   dôsledok prirodzeného dozrievania jeho tvorivej osobnosti alebo skôr prejav
                                                                                   umeleckej krízy?
                                                                                   Je zaujímavé porovnať kompozičný rukopis, ale i ľudský naturel dvoch najvýraz-
                                                                                   nejších operných skladateľov minulého storočia – Verdiho a Wagnera. Boli pro-
                                                                                   tipólmi nielen preto, že jeden bol Nemec a druhý Talian. Ich ľudský a umelecký
                                                                                   naturel bol celkom rozdielny. Verdi tvorivo vychádzal z najlepších národných tra-
                                                                                   dícií, cítil a dýchal s národom a vnútorne bol natoľko odovzdaný svojmu publiku,
                                                                                   že jeho reakciu na každé nové dielo pociťoval ako akýsi ortieľ. Naproti tomu
                                                                                   Wagner, ak aj vychádzal kompozične z nemeckej hudobnej tradície a námeto-
                                                                                   vo z germánskej histórie a mytológie, vystupoval skôr ako vzpurná individualita,
                                                                                   nezriedka pohŕdajúca svojím okolím a odmietajúca tvorivé počiny svojich pred-
                                                                                   chodcov i súčasníkov. Ak Verdiho hnacím motorom bolo odovzdávať sa tým,
Giuseppe Verdi, autor, ktorý sa svojou tvorbou i občianskou angažovanosťou         pre ktorých bola majstrova tvorba určená, Wagnera poháňala skôr sila popie-
zaslúžil o zjednotenie Talianska, v devätnástom storočí väčšou mierou ako mnohí    rania, akéhosi umeleckého a ľudského elitárstva, postoj negácie pochádzajúci
politici, je dnes pojmom prerastujúcim rámec všednosti. Ako dvadsaťdeväťročný      z pocitu výlučnosti. Skladateľské jazyky týchto dvoch tvorcov azda nemajú styč-
zaznamenal prvý mimoriadny úspech svojím Nabuccom, neskôr dobyl Európu             ného bodu: Ak Verdiho inšpirovala talianska belcantová kantiléna a prehľadne
premiérami Rigoletta, Trubadúra a La Traviaty a o dvadsať rokov neskôr celý svet   štrukturovaná inštrumentácia slúžiaca práve vokálnym partom, Wagner vynikal
Aidou. Iste – takáto interpretácia Verdiho tvorivej cesty je zjednodušením: Veď    agresívnou inštrumentáciou „súperiacou“ s vokálnymi patrmi o poslucháčovu
medzi týmito „míľnikmi“ na svojej púti vytvoril viaceré diela podobného význa-     pozornosť. Ak Verdi vynikol ako predstaviteľ typickej talianskej národnej spolu-
mu (len v päťdesiatych a šesťdesiatych rokoch Sicílske nešpory, Simone Boccane-    patričnosti, Wagner bol predstaviteľom typicky germánskeho individualizmu –
gra, Maškarný bál, Silu osudu a Dona Carlosa). O to viac nás fascinuje majstrova   „výnimočných osobností“. A tak ďalej, a tak ďalej…
neobyčajná invenčnosť a objavnosť vo všetkých fázach jeho života.


20                                                                                                                                                               21
Dnes spomíname týchto dvoch majstrov, Verdiho a Wagnera, neraz jedným dy-
chom ako najvýraznejšie osobnosti v opernej histórii devätnásteho storočia, ba
jedny z najväčších v dejinách opery vôbec. Dve silné individuality, ktoré nemajú
azda nič spoločné. Ba predsa: rok narodenia a – genialitu.

Verdiho Aida sa zdala byť skutočným vyvrcholením majstrovej tvorby. Nesporná
kvalita tejto opery, ale i okolnosti, za akých vznikala, ju povýšili na piedestál výni-
močnosti. Maestro ňou však ešte nevyslovil svoje posledné slovo. O celých šest-
násť rokov (!) po premiére Aidy uzrela svetlo sveta prvá inscenácia Othella, diela
neobyčajnej invenčnosti a dramatickej hĺbky. O šesť rokov po Othellovi prišlo
prvé uvedenie poslednej Verdiho opery – Falstaffa. Vtedy mal maestro osemde-
siat rokov. No napriek vysokému veku chcel ukázať svetu tvár dosiaľ nepoznanú:
Usmial sa na nás v maske komika
                                                                          Pavol Smolík




22                                                                                        23
Starý Egypt

…Pre všetky antické národy bol Egypt krajinou bohatou na nepreniknuteľné taje.
Gréci, Hebrejci, Rimania a Peržania museli byť nepochybne uchvátení veľkole-
pými pamätníkmi a považovali Egyptskú ríšu za jednu obrovskú záhadu. Ešte aj
v piatom storočí pred naším letopočtom sa Grék Hérodotos ani neodvážil napí-
sať, čo mu vyjavili egyptskí kňazi. Keď hovoril napríklad o bohu Usireovi, označil
ho ako „boha, ktorého nemám právo pomenovať“. Krajina ostala v podstate zá-
hadou až do Champollionových objavov a do prvých prekladov väčšieho počtu
egyptských textov.
…Starý Egypt však vzrušuje naďalej aj našich súčasníkov. Rúškom tajomstva sa
dodnes zahaľujú všetky tie pyramídy, sfingy, obelisky, božstvá so zvieracími hlava-
mi, posvätné mačky a mumifikované ibisy. Stále si uchovávajú príchuť neznámej,
dávno minulej slávy.
…Treba však povedať, že priamy vplyv Egypta na našu civilizáciu bol iba okrajový.
Ale amonity, tie fosílne mušle sformované do tvaru baraních rohov, nepochybne
vďačia za svoj názov bohu Amonovi. Naše slovo papier vzniklo z egyptského
„papyrus“. Takisto aj grécke slovo „pyramída“ označovalo malý chlieb a „obelisk“
bol ihlicou na opekanie mäsa. Obávané nílske jaštery však naproti tomu vôbec
nenapĺňajú pôvodný zmyslel slova „krokodíl“, ktoré označovalo „maličké plazy“.
Gréci tieto slová prevzali nie bez irónie.
…Na rozdiel od iných národov, Egypťania verili, že aj bohovia sa môžu pominúť.
Podľa nich sa božstvá po smrti stávali hviezdami: Eset sa takto zmenila na sú-
hviezdie Psa, Hor na súhviezdie Orion…

                                      (Prevzaté z knihy „Egypt, mýty a legendy“.)




24                                                                                    25
HORÚCA LINKA: + 421 2 204 72 297
   Informácie a objednávanie vstupeniek v pracovných dňoch od 9.30 – 17.30 hod.
Partneri SND v sezóne 2011/2012

 Generálny partner SND




 Partneri SND




 Hlavný partner Opery SND




 Mediálni partneri SND




www.snd.sk
Bulletin Opery Slovenského národného divadla
Theatre Brochure of the Slovak National Theatre Opera |
Theaterheft der Oper des Slowakischen Nationaltheaters

Dotlač bulletinu: ????
Brochure reprinted: ??????? | Nachdruck des Theaterhefts: ??????

Zostavil | Edited by | Zusammengestellt von: Pavol Smolík
Jazyková redakcia |
Language editor | Sprachliche Bearbeitung: ????
Preklad | Translation | Übersetzung: ????
Autor fotografií | Photographs by | Fotografien: ????
Grafický dizajn | Graphic design | Graphisches Design: Nora Nosterská
Tlač | Printed by | Druck: Patria I, spol. s r.o.
Cena | Price | Preis: 2 €

More Related Content

Viewers also liked

Sample_presentation
  Sample_presentation  Sample_presentation
Sample_presentation瑋 陳瑋
 
Алгоритмы и исполнители
Алгоритмы и исполнителиАлгоритмы и исполнители
Алгоритмы и исполнителиkaranatauray
 
網站規劃與目標
網站規劃與目標網站規劃與目標
網站規劃與目標瑋 陳瑋
 
Feliz navidad familia
Feliz navidad familiaFeliz navidad familia
Feliz navidad familiaPedro Navarro
 
блог
блогблог
блогzulbaya
 
Типы алгоритмов
Типы алгоритмовТипы алгоритмов
Типы алгоритмовkaranatauray
 
сэдэв
сэдэвсэдэв
сэдэвzulbaya
 
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...Roberto Di Domenico
 
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...ar_mahdi
 
The Italian NPL market - PWC - June 2016
The Italian NPL market - PWC - June 2016The Italian NPL market - PWC - June 2016
The Italian NPL market - PWC - June 2016Roberto Di Domenico
 

Viewers also liked (11)

Sample_presentation
  Sample_presentation  Sample_presentation
Sample_presentation
 
Алгоритмы и исполнители
Алгоритмы и исполнителиАлгоритмы и исполнители
Алгоритмы и исполнители
 
數位傳播
數位傳播數位傳播
數位傳播
 
網站規劃與目標
網站規劃與目標網站規劃與目標
網站規劃與目標
 
Feliz navidad familia
Feliz navidad familiaFeliz navidad familia
Feliz navidad familia
 
блог
блогблог
блог
 
Типы алгоритмов
Типы алгоритмовТипы алгоритмов
Типы алгоритмов
 
сэдэв
сэдэвсэдэв
сэдэв
 
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...
Recepita la direttiva mutui - Pies, Consulente Indipedente, mutui in valuta e...
 
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...
Assessment model in consideration of self selection in building design perfor...
 
The Italian NPL market - PWC - June 2016
The Italian NPL market - PWC - June 2016The Italian NPL market - PWC - June 2016
The Italian NPL market - PWC - June 2016
 

Aida bulletin a5

  • 1. foto 1
  • 2. Slovak National Theatre, Bratislava Opera Slowakisches Nationaltheater Bratislava Oper Giuseppe Verdi (1813 – 1901) AIDA (1871) 92. divadelná sezóna 2011/2012 92nd Theatre Season 2011/2012 | 92. Theaterspielzeit 2011/2012 Opera v štyroch dejstvách v talianskom jazyku, libreto napísal Antonio Ghislanzoni Opera in four acts, libretto Antonio Ghislanzoni Generálny riaditeľ SND Milan Vajdička General Director of the Slovak National Theatre | Oper in vier Akten, Libretto von Antonio Ghislanzoni Generaldirektor des Slowakischen Nationaltheaters Riaditeľ Opery SND Peter Dvorský Director of the Slovak National Theatre Opera | Direktor der Oper des Slowakischen Nationaltheaters SND je štátna príspevková organizácia Ministerstva kultúry SR. Slovak National Theatre is a state-subsidised organisation of the Ministry of Culture of the Slovak Republic. Das Slowakische Nationaltheater ist eine staatliche Beitragsorganisation des Kulturministeriums der Slowakischen Republik. Premiéra 19. júna 1998 Première: Juni 19th, 1998 Premiere am 19. Juni 1998
  • 3. Osoby a obsadenie Cast | Besetzung Egyptský kráľ Gustáv Beláček King of Egypt | Ägyptischer König Martin Malachovský Hudobné naštudovanie Musical preparation | Musikalische Einstudierung Amneris Monika Fabianová Ondrej Lenárd* Denisa Hamarová Ľubica Rybárska Réžia Jitka Sapara-Fischerová Stage Director | Inszenierung Miroslav Fischer Aida Louise Hudson Dirigenti Oliver Dohnányi Iveta Matyášová Conductors | Dirigenten Pavol Selecký Anna Ryan* Scéna Radames Michal Lehotský* Set | Bühnenbild Milan Ferenčík Ernesto Grisales* Kostýmy Ramfis Gustáv Beláček Costumes | Kostüme Josef Jelínek Jozef Benci Ján Galla Zbormajster Pavol Procházka Peter Mikuláš Choirmaster | Choreinstudierung Amonasro František Ďuriač Choreografia Sergej Tolstov Choreography | Choreographie Robert Balogh Kňažka | Priestess | Priesterin Katarína Juhásová-Štúrová Dramaturgia Katarína Polakovičová Dramatic Advisor | Dramaturgie Pavol Smolík Posol | Messenger | Bote Martin Gyimesi Ivan Ožvát Orchester Opery SND | Orchestra of the SND Opera | Orchester der Oper des SND Koncertný majster | Leader | Konzertmeister Vladimír Harvan Zbor Opery SND | Choir of the SND Opera | Chor der Oper des SND Balet Opery SND | Ballet of the SND | Ballett des SND Komparz Opery SND | Supernumeraries of the SND Opera | Komparserie der Oper des SND *ako hosť, guest appearance, als Gast 4 5
  • 4. Na inscenácii spolupracovali Production Team | Mitwirkende bei der Inszenierung Korepetítori | Répétiteurs | Korrepetition Jozef Malík Upozorňujeme, že pred predstavením, počas Ján Salay neho i po ňom je bez výnimky zakázané fotografovať, filmovať a nahrávať. Zároveň Asistent réžie | Assistant Director | Regieassistent Gustáv Herényi prosíme návštevníkov, aby si vypli mobilné Šepkárky | Prompters | Soufleussen Eva Balážová telefóny. Natália Mózerová Ďakujeme za porozumenie. Vedúci technickej prevádzky Technical Director | Technische Leitung Libor Slovák Please note that photography and sound Vedúci stavby | or video recording In the auditorium are Production Carpenter | Bühnenmeister Peter Číha strictly prohibited. Patrons are also kindly Svetlá | Lighting | Beleuchtung Martin Račko requested to switch off their mobile phones. Thank you. Zvuk | Sound | Tontechnik Karol Jurický Masky | Make-up | Masken Helena Haverlová Bitte beachten Sie: Fotografieren, Video- und Garderóba | Wardrobe | Garderobe Iveta Mackovičová Viliam Bokor Tonaufnahmen sind vor, während und nach der Vorstellung ausnahmslos untersagt. Bitte Inšpicienti | Stage managers | Inspizienz Magdaléna Lattáková versichern Sie sich, dass Ihr Handy während Naďa Raková der Vorstellung ausgeschaltet ist. František Šenigla Die Direktion dankt für Ihr Verständnis. Slovenské titulky Alexandra Braxatorisová Slovak supertitles | Slowakische Übertitel s použitím prekladu Jely Krčméryovej-Vrteľovej Realizácia titulkov Peter Rebro Supertitles made by | Realisation der Übertitel Výpravu vyrobili Umelecko-dekoračné dielne SND pod vedením Petra Šugára. Set and Costumes made by SND Set and Costume Department Director Peter Šugár Dekorations- und Kostümherstellung Werkstätten des SND Leiter Peter Šugár 6 7
  • 5. 8 9
  • 6. Obsah opery Dej sa odohráva v Memfise a Tébach za vlády faraónov. TRETIE DEJSTVO Amneris ide do Izidinho chrámu, aby si tam vymodlila Radamovu lásku. K Aide, PRVÉ DEJSTVO čakajúcej Radama na brehoch Nílu, prichádza jej otec a žiada ju, aby sa od Radama vyzvedela, kade povedie útok proti Etiópii. Aida ťažko bojuje medzi V memfiskom paláci sa rozhoduje o voľbe nového vodcu egyptského vojska láskou k Radamovi a láskou k vlasti, najmä keď jej Radames prisahá vernosť proti Etiópčanom. Radames by rád dosiahol túto česť. Miluje otrokyňu Aidu, a chce si po víťaznej vojne vyžiadať od kráľa súhlas, aby si ju smel vziať za ktorú chce svojím víťazstvom získať. Radama však ľúbi aj princezná Amneris, ženu. Aida vie, že Amneris sa Radama nevzdá, a preto svojho milenca prosí, a keď sa dozvie o jeho citoch k Aide, znenávidí ju. aby s ňou ušiel do jej krajiny. Radames nakoniec súhlasí a prezradí, ako možno Vojvodcom sa stáva Radames. Aida sa tak dostáva do rozporu – miluje predsa obísť stráže a egyptské vojská. Keď vysloví tieto osudné slová, vystúpi z úkrytu toho, kto povedie boj proti jej vlasti. Nik nevie, že vojna vznikla kvôli nej. Je Aidin otec a odhalí svoju totožnosť. Tu Radames pochopí, že svojou neoboz- totiž dcérou Amonasra, kráľa etiópskej ríše, ktorý tiahne proti Egyptu, aby ju retnosťou zradil vlasť. Dopomôže Aide a Amonasrovi k úteku a sám sa vydá do vyslobodil. rúk Egypťanov. Vo Vulkánovom chráme prosia Egypťania božstvo o víťazstvo nad Etiópčanmi a zasväcujú Radama do úlohy vojvodcu. ŠTVRTÉ DEJSTVO DRUHÉ DEJSTVO Radames má byť za zradu odsúdený. Amneris ho chce zachrániť – ak jej dá sľub, že sa Aidy vzdá. Radames však odmieta život za túto cenu. Má byť zaživa zavretý Amneris vo svojej komnate chce vymámiť z Aidy priznanie lásky k Radamovi. v hrobke. Predstiera preto, že vojvodca padol. Aida dokáže svoje city zatajiť, no keď sa V podzemnej hrobke nájde Radames Aidu, ktorá ušla a ukryla sa tu, aby spolu dozvie, že Radames žije, nevdojak prezrádza radosť. Uvedomuje si však márnosť s milovaným mužom niesla ťažký osud. Zatiaľ čo Aida s Radamom umiera, znie tejto lásky a chce sa Radama vzdať. nad hrobkou spev kňazov a nárek princeznej Amneris. V Tébach víta egyptský ľud – na čele s kráľom a princeznou Amneris – hrdinské- ho Radama a jeho víťazné vojsko. Medzi zajatcami poznáva Aida svojho otca a prosí o záchranu Etiópčanov. K jej prosbám sa pridáva i Radames. Egyptský kráľ však žiada, aby Aida a jej otec, o ktorom netuší, že je etiópsky kráľ, boli zadržaní ako rukojemníci. Za odmenu ponúka Radamovi ruku svojej dcéry a s ňou i vládu nad Egyptom. 10 11
  • 7. Inhalt der Oper ERSTER AKT DRITTER AKT Das Ägyptische Heer ist bereit, der Armee der Äthiopier, die das Land bedrohen, Amneris wird von Ramphis in einen Isistempel am Ufer des Nils geleitet, wo sie entgegenzuziehen. Im Palast des Pharaos wartet der junge Feldherr Radames auf die Nacht vor ihrer Vermählung mit Radames im Gebet verbringen soll. In der den Entscheid der Priester, ob er zum Führer der Truppen ernannt wird. Ihn liebt Nähe wartet Aida auf ein heimliches Zusammentreffen mit Radames. Während Amneris, die Tochter des Königs, sein Herz gehört jedoch der äthiopischen Sklavin sie an ihre Heimat denkt, die sie nie wiedersehen wird, erscheint plötzlich Aida, von der niemand weiß, daß sie in Wahrheit die Tochter des Äthiopierfürsten Amonasro, schildert ihr in bewegenden Worten die Not seines besiegten Landes Amonasro ist. Amneris beobachtet eifersüchtig das Verhalten Aidas und des jungen und fordert Aida auf, ihrem Geliebten Radames das Geheimnis des Weges zu Feldherrn, derer Beziehung sie ahnt. entlocken, den das ägyptische Heer beim nächsten Feldzug gegen die Äthiopier Im Tempel des Phta wird Radames feierlich in Gegenwart des Königs, des einschlagen werde. Aida wehrt sich zunächst gegen diesen Verrat, läßt sich dann Oberpriesters und der beiden Frauen zum Heerführer gegen die Äthiopier aber von Amonasro überzeugen. Während sich Amonasro in der Nähe verbirgt, erwählt. Aida gerät in einen schweren Gewissenskonflikt, da nun ihr Geliebter erscheint Radames und beteuert Aida seine leidenschaftliche Liebe, die er nach in den Kampf gegen ihren Vater zieht. Sie fleht zu den Göttern, ihr den Tod zu dem nächsten Sieg über die Äthiopier dem König offen erklären werde. Ihre senden. Radames erhält in festlicher Zeremonie das heilige Schlachtschwert. Hand wolle er als Siegeslohn erbitten. Es gelingt Aida jedoch ihn umzustimmen und zu überreden, mit ihr in ihre Heimat zu fliehen. Als Radames ihre Frage ZWEITER AKT Die Nachricht vom Sieg der Ägypter über die Äthiopier ist eingetroffen: in ihrem Gemach läßt sich Amneris zur Siegesfeier schmücken. Aida tritt ein, durch eine List – sie gibt vor, Radames sei im Kampf gefallen – entlockt Amneris ihr das Geständnis ihrer Liebe. Während Amneris jetzt sicher ist, über ihre Rivalin zu triumphieren, bittet die verstörte Aida die Götter wiederum um ihren Tod. Vor den Toren Thebens werden die ägyptischen Truppen feierlich begrüßt. Radames empfängt von Amneris den Siegeslorbeer: der König bietet ihm die Hand seiner Tochter. Die gefangenen Äthiopier werden vorgeführt, und Aida erkennt unter ihnen ihren Vater Amonasro, der sich nicht zu erkennen gibt und behauptet, der König sei im Kampf getötet worden. Er bittet um Gnade für die Gefangenen. Der Bitte schließt sich Radames an: der Oberpriester Ramphis stimmt zu, der Bedingung, daß Amonasro und Aida als Geiseln in Ägypten bleiben. 12 13
  • 8. nach dem Weg, den das ägyptische Heer nehmen werde, beantwortet, tritt Amonasro hervor und gibt sich als König der Äthiopier zu erkennen. Radames erkennt verzweifelt die Tragweite seines Handelns. Aida und Amonasro wollen ihn mit sich fortziehen, da erscheinen aus dem Tempel Amneris, Ramphis und Soldaten, die dem flüchtenden Amonasro und seiner Tochter folgen. Radames stellt sich widerstandslos dem Priester. VIERTER AKT Amneris läßt den gefangenen Radames aus dem Kerker, wo er auf das Urteil der Priester wartet, vorführen und versucht, ihn umzustimmen, wobei sie ihm erzählt, daß Amonasro auf der Flucht getötet worden sei, Aida jedoch nicht foto mehr gefunden werden konnte. Radames ist jedoch in Gedanken nur bei Aida und weist ihre Liebe und ihr Angebot, den König um seine Begnadigung zu bitten, zurück. Das Priestergericht verurteilt Radames zum Tode. Der Vaterlandsverräter soll lebend begraben werden. Amneris verflucht die gnadenlosen Priester. Der Stein über dem Gewölbe der Grabkammer hat sich geschlossen, Radames erwartet den Tod. Plötzlich hört er ein Seufzen, sieht eine Gestalt. Aida hat sich in das Grab geschlichen, um das Schicksal ihres Geliebten zu teilen. Während die beiden vereint sterben, fleht Amneris zu den Göttern um Frieden. 14 15
  • 9. Aida V roku 1871 očakával svet udalosť mimoriadneho medzinárodného významu: byť Aida uvedená vzápätí po premiére v Káhire, dohodol nový termín premiéry Otvorenie Suezského prieplavu, ktorý mal ako div modernej techniky spojiť na jar 1872. Egypt sa musel tomuto termínu prispôsobiť. Stredozemné more s Červeným, a vytvoriť tak predpoklady neobyčajného hos- Námet Aidy je skutočne interesantný: Nikdy predtým nebol v opernej literatúre podárskeho rozmachu. Oslavy sa pripravovali skutočne veľkolepé: Veď pre- stvárnený tragický konflikt lásky k druhej bytosti s láskou k vlasti s takou drama- miéra Aidy, tohoto širokouhlého hudobnodramatického plátna, v novom ká- tickou silou! Príbeh nám predstavuje dve kladné ženské postavy: Hrdinskú Aidu, hirskom divadle mala byť len jedným zo sprievodných podujatí. Vtedy mohol ktorej srdce je bojiskom týchto dvoch ľúbostí, i sklamanú a sklamávanú, márne ťažko niekto predvídať, že nová Verdiho opera svojím historickým významom dúfajúcu Amneris, pripravenú obetovať svoje postavenie faraónskej dcéry za zá- zatieni nielen budovu opery v Káhire, ale azda i samotný „suezský zázrak“. chranu muža, ktorého miluje o to viac, čím väčšmi žiarli na svoju sokyňu. Podnetom k vytvoreniu Aidy boli čerstvé archeologické objavy Seraphisovho Rovnako presvedčivou sa stala postava Radama – operného hrdinu, ktorý je ob- chrámu a ďalších objektov v Memfise a nimi inšpirované dohady o dejinných sú- razom dvojnásobného vnútorného konfliktu: Veď v jeho vnútri zápasí cit k domo- vislostiach zo staroegyptských čias. Ismail Paša dal spisovateľovi Du Lockovi za vine s láskou – Eros (Aida) i Charitas (súcit s Etiópčanmi). Začiatkom Radamovho úlohu napísať podľa starej historickej novely libreto pre novú operu a objednávku fyzického konca je okamih, keď ho ovládne súcit s etiópskymi zajatcami. nového diela zadať niektorému zo skladateľských velikánov tej doby – Wagnero- Pokiaľ nás zaujalo porovnanie Aidy a Amneris, inou dramaturgicky zaujímavou vi, Verdimu alebo Gounodovi. Du Locke sa rozhodol pre Verdiho. Majstra téma dvojicou sú obaja vládcovia: Egyptský kráľ – faraón a kráľ etiópsky – Amonasro. zaujala zaujímavým sujetom i zvláštnou exotickou atmosférou. Preštudoval si do- Ak je faraón skôr neosobným stelesnením egyptskej moci, človekom i božstvom stupnú literatúru o staroegyptských zvykoch, kultúre i náboženstve. K spolupráci sediacim na tróne, ktorý je zároveň oltárom, Amonasro je celkom ľudský – hrdin- na opere prizval A. Ghislanzoniho, ktorý mal napísať talianske libreto, a po prvých ský i ľstivý, milujúci otec, ale aj impulzívny despota. konzultáciách s týmto novým spolupracovníkom sa pustil do práce. Času mal V Aide rozviedol Verdi s novou invenčnosťou to, čo objavujeme v jeho skorších naozaj málo: Zmluva ho zaväzovala vytvoriť dielo za štyri mesiace! operách – totiž schopnosť melodickou líniou charakterizovať postavy, ich psy- Pokiaľ vezmeme do úvahy, že Verdi napokon Aidu v tomto limite skutočne vytvo- chologické stavy i vzťahy s okolím. ril, fascinuje nás jej úroveň, sila inšpirácie, ktorú do nej autor dokázal za týchto ob- O Verdiho diele i o dobe, v ktorej tvoril, píše Karl Holl vo svojej verdiovskej mono- medzujúcich okolností vložiť. Vzniklo dielo, ktoré znesie oveľa vyššie umelecké grafii toto: „…Hoci v dielach týchto – akoby prechodných – rokov stáli ostro proti kritériá, než aké naň azda kládla príležitosť, pre ktorú bolo napísané. Zaujímavý sebe tradičné formy starších skladateľov a smelé pokusy novátorov, v Aide sa exotický námet, možnosť prezentovať sa s novou operou pred celým svetom, uskutočnilo plynulé spojenie starého s novým. Verdi zadržal tradičné formy, ale dokázať prívržencom wagneriánskeho kultu, že i on, maestro Verdi, má ešte „čo oživil ich novými výrazovými prostriedkami a technikou. Obraz staroegyptských povedať“ – to všetko vybičovalo Verdiho tvorivú silu do maxima. reliéfov sa odzrkadlil v zvukovej tektonike, v ostro ohraničených melodických Nie autor hudby, ale vojna medzi Francúzskom a Nemeckom zapríčinila, že pre- líniách, v jednoducho členených rytmoch, v mohutnej harmónii, v zhustenej in- miéra sa napokon musela odložiť o viac než rok. Skladateľ za ten čas zrevidoval štrumentácii…“. partitúru, prepracoval tretie dejstvo a do deja doplnil romancu Aidy o vzdialenej Aidu prijali na káhirskej premiére, ale i na premiérach v Ebene a v La Scale, s ob- vlasti. Zariadil tiež výrobu šiestich dlhých trúbiek, ktoré sám navrhol a ktorými rovským nadšením. Odvtedy sa stretáva s neutíchajúcim záujmom divadelných doplnil inštrumentár operného orchestra o celkom nový druh nástrojov: Pod ná- intendantov, interpretov i divákov. zvom „aidovky“ sa používajú i dnes. S riaditeľstvom milánskej La Scaly, kde mala Pavol Smolík 16 17
  • 10. 18 19
  • 11. Maestro Verdi Verdi sa popri svojej umeleckej práci oduševnene angažoval i v spoločenskom živote. Vo svojom vidieckom sídle v Santa Agate postavil a finančne dotoval nemocnicu, podporoval siroty a vdovy, dával stavať verejné komunikácie, čím podporoval všeobecnú zamestnanosť. Premiéry jeho diel sa neraz stali verej- nými manifestáciami talianskeho patriotizmu. Ich hudobný naturel, melodiku vyrastajúcu z najlepších tradícií bel canta, Taliani právom spájali s citom pra- vého vlastenectva. O to trpkejšie majster Verdi prijímal skutočnosť, že počas jeho života sa čoraz väčšia pozornosť obracala na tvorbu iných skladateľov, zvlášť Nemca Richarda Wagnera. Azda i preto boli odstupy medzi jednotlivými Verdiho operami v jeho zrelom období omnoho väčšie ako predtým. Bol to dôsledok prirodzeného dozrievania jeho tvorivej osobnosti alebo skôr prejav umeleckej krízy? Je zaujímavé porovnať kompozičný rukopis, ale i ľudský naturel dvoch najvýraz- nejších operných skladateľov minulého storočia – Verdiho a Wagnera. Boli pro- tipólmi nielen preto, že jeden bol Nemec a druhý Talian. Ich ľudský a umelecký naturel bol celkom rozdielny. Verdi tvorivo vychádzal z najlepších národných tra- dícií, cítil a dýchal s národom a vnútorne bol natoľko odovzdaný svojmu publiku, že jeho reakciu na každé nové dielo pociťoval ako akýsi ortieľ. Naproti tomu Wagner, ak aj vychádzal kompozične z nemeckej hudobnej tradície a námeto- vo z germánskej histórie a mytológie, vystupoval skôr ako vzpurná individualita, nezriedka pohŕdajúca svojím okolím a odmietajúca tvorivé počiny svojich pred- chodcov i súčasníkov. Ak Verdiho hnacím motorom bolo odovzdávať sa tým, Giuseppe Verdi, autor, ktorý sa svojou tvorbou i občianskou angažovanosťou pre ktorých bola majstrova tvorba určená, Wagnera poháňala skôr sila popie- zaslúžil o zjednotenie Talianska, v devätnástom storočí väčšou mierou ako mnohí rania, akéhosi umeleckého a ľudského elitárstva, postoj negácie pochádzajúci politici, je dnes pojmom prerastujúcim rámec všednosti. Ako dvadsaťdeväťročný z pocitu výlučnosti. Skladateľské jazyky týchto dvoch tvorcov azda nemajú styč- zaznamenal prvý mimoriadny úspech svojím Nabuccom, neskôr dobyl Európu ného bodu: Ak Verdiho inšpirovala talianska belcantová kantiléna a prehľadne premiérami Rigoletta, Trubadúra a La Traviaty a o dvadsať rokov neskôr celý svet štrukturovaná inštrumentácia slúžiaca práve vokálnym partom, Wagner vynikal Aidou. Iste – takáto interpretácia Verdiho tvorivej cesty je zjednodušením: Veď agresívnou inštrumentáciou „súperiacou“ s vokálnymi patrmi o poslucháčovu medzi týmito „míľnikmi“ na svojej púti vytvoril viaceré diela podobného význa- pozornosť. Ak Verdi vynikol ako predstaviteľ typickej talianskej národnej spolu- mu (len v päťdesiatych a šesťdesiatych rokoch Sicílske nešpory, Simone Boccane- patričnosti, Wagner bol predstaviteľom typicky germánskeho individualizmu – gra, Maškarný bál, Silu osudu a Dona Carlosa). O to viac nás fascinuje majstrova „výnimočných osobností“. A tak ďalej, a tak ďalej… neobyčajná invenčnosť a objavnosť vo všetkých fázach jeho života. 20 21
  • 12. Dnes spomíname týchto dvoch majstrov, Verdiho a Wagnera, neraz jedným dy- chom ako najvýraznejšie osobnosti v opernej histórii devätnásteho storočia, ba jedny z najväčších v dejinách opery vôbec. Dve silné individuality, ktoré nemajú azda nič spoločné. Ba predsa: rok narodenia a – genialitu. Verdiho Aida sa zdala byť skutočným vyvrcholením majstrovej tvorby. Nesporná kvalita tejto opery, ale i okolnosti, za akých vznikala, ju povýšili na piedestál výni- močnosti. Maestro ňou však ešte nevyslovil svoje posledné slovo. O celých šest- násť rokov (!) po premiére Aidy uzrela svetlo sveta prvá inscenácia Othella, diela neobyčajnej invenčnosti a dramatickej hĺbky. O šesť rokov po Othellovi prišlo prvé uvedenie poslednej Verdiho opery – Falstaffa. Vtedy mal maestro osemde- siat rokov. No napriek vysokému veku chcel ukázať svetu tvár dosiaľ nepoznanú: Usmial sa na nás v maske komika Pavol Smolík 22 23
  • 13. Starý Egypt …Pre všetky antické národy bol Egypt krajinou bohatou na nepreniknuteľné taje. Gréci, Hebrejci, Rimania a Peržania museli byť nepochybne uchvátení veľkole- pými pamätníkmi a považovali Egyptskú ríšu za jednu obrovskú záhadu. Ešte aj v piatom storočí pred naším letopočtom sa Grék Hérodotos ani neodvážil napí- sať, čo mu vyjavili egyptskí kňazi. Keď hovoril napríklad o bohu Usireovi, označil ho ako „boha, ktorého nemám právo pomenovať“. Krajina ostala v podstate zá- hadou až do Champollionových objavov a do prvých prekladov väčšieho počtu egyptských textov. …Starý Egypt však vzrušuje naďalej aj našich súčasníkov. Rúškom tajomstva sa dodnes zahaľujú všetky tie pyramídy, sfingy, obelisky, božstvá so zvieracími hlava- mi, posvätné mačky a mumifikované ibisy. Stále si uchovávajú príchuť neznámej, dávno minulej slávy. …Treba však povedať, že priamy vplyv Egypta na našu civilizáciu bol iba okrajový. Ale amonity, tie fosílne mušle sformované do tvaru baraních rohov, nepochybne vďačia za svoj názov bohu Amonovi. Naše slovo papier vzniklo z egyptského „papyrus“. Takisto aj grécke slovo „pyramída“ označovalo malý chlieb a „obelisk“ bol ihlicou na opekanie mäsa. Obávané nílske jaštery však naproti tomu vôbec nenapĺňajú pôvodný zmyslel slova „krokodíl“, ktoré označovalo „maličké plazy“. Gréci tieto slová prevzali nie bez irónie. …Na rozdiel od iných národov, Egypťania verili, že aj bohovia sa môžu pominúť. Podľa nich sa božstvá po smrti stávali hviezdami: Eset sa takto zmenila na sú- hviezdie Psa, Hor na súhviezdie Orion… (Prevzaté z knihy „Egypt, mýty a legendy“.) 24 25
  • 14. HORÚCA LINKA: + 421 2 204 72 297 Informácie a objednávanie vstupeniek v pracovných dňoch od 9.30 – 17.30 hod. Partneri SND v sezóne 2011/2012 Generálny partner SND Partneri SND Hlavný partner Opery SND Mediálni partneri SND www.snd.sk Bulletin Opery Slovenského národného divadla Theatre Brochure of the Slovak National Theatre Opera | Theaterheft der Oper des Slowakischen Nationaltheaters Dotlač bulletinu: ???? Brochure reprinted: ??????? | Nachdruck des Theaterhefts: ?????? Zostavil | Edited by | Zusammengestellt von: Pavol Smolík Jazyková redakcia | Language editor | Sprachliche Bearbeitung: ???? Preklad | Translation | Übersetzung: ???? Autor fotografií | Photographs by | Fotografien: ???? Grafický dizajn | Graphic design | Graphisches Design: Nora Nosterská Tlač | Printed by | Druck: Patria I, spol. s r.o. Cena | Price | Preis: 2 €