2. Slovak National Theatre, Bratislava
Opera
Slowakisches Nationaltheater Bratislava
Oper
Giuseppe Verdi (1813 – 1901)
AIDA (1871)
92. divadelná sezóna 2011/2012
92nd Theatre Season 2011/2012 | 92. Theaterspielzeit 2011/2012 Opera v štyroch dejstvách v talianskom jazyku, libreto napísal Antonio Ghislanzoni
Opera in four acts, libretto Antonio Ghislanzoni
Generálny riaditeľ SND Milan Vajdička
General Director of the Slovak National Theatre | Oper in vier Akten, Libretto von Antonio Ghislanzoni
Generaldirektor des Slowakischen Nationaltheaters
Riaditeľ Opery SND Peter Dvorský
Director of the Slovak National Theatre Opera |
Direktor der Oper des Slowakischen Nationaltheaters
SND je štátna príspevková organizácia Ministerstva kultúry SR.
Slovak National Theatre is a state-subsidised organisation
of the Ministry of Culture of the Slovak Republic.
Das Slowakische Nationaltheater ist eine staatliche Beitragsorganisation
des Kulturministeriums der Slowakischen Republik.
Premiéra 19. júna 1998
Première: Juni 19th, 1998
Premiere am 19. Juni 1998
3. Osoby a obsadenie
Cast | Besetzung
Egyptský kráľ Gustáv Beláček
King of Egypt | Ägyptischer König Martin Malachovský
Hudobné naštudovanie
Musical preparation | Musikalische Einstudierung Amneris Monika Fabianová
Ondrej Lenárd* Denisa Hamarová
Ľubica Rybárska
Réžia Jitka Sapara-Fischerová
Stage Director | Inszenierung Miroslav Fischer
Aida Louise Hudson
Dirigenti Oliver Dohnányi Iveta Matyášová
Conductors | Dirigenten Pavol Selecký Anna Ryan*
Scéna Radames Michal Lehotský*
Set | Bühnenbild Milan Ferenčík Ernesto Grisales*
Kostýmy Ramfis Gustáv Beláček
Costumes | Kostüme Josef Jelínek Jozef Benci
Ján Galla
Zbormajster Pavol Procházka Peter Mikuláš
Choirmaster | Choreinstudierung
Amonasro František Ďuriač
Choreografia Sergej Tolstov
Choreography | Choreographie Robert Balogh
Kňažka | Priestess | Priesterin Katarína Juhásová-Štúrová
Dramaturgia Katarína Polakovičová
Dramatic Advisor | Dramaturgie Pavol Smolík
Posol | Messenger | Bote Martin Gyimesi
Ivan Ožvát
Orchester Opery SND | Orchestra of the SND Opera | Orchester der Oper des SND
Koncertný majster | Leader | Konzertmeister Vladimír Harvan
Zbor Opery SND | Choir of the SND Opera | Chor der Oper des SND
Balet Opery SND | Ballet of the SND | Ballett des SND
Komparz Opery SND |
Supernumeraries of the SND Opera | Komparserie der Oper des SND
*ako hosť, guest appearance, als Gast
4 5
4. Na inscenácii spolupracovali
Production Team |
Mitwirkende bei der Inszenierung
Korepetítori | Répétiteurs | Korrepetition Jozef Malík Upozorňujeme, že pred predstavením, počas
Ján Salay neho i po ňom je bez výnimky zakázané
fotografovať, filmovať a nahrávať. Zároveň
Asistent réžie | Assistant Director | Regieassistent Gustáv Herényi
prosíme návštevníkov, aby si vypli mobilné
Šepkárky | Prompters | Soufleussen Eva Balážová telefóny.
Natália Mózerová Ďakujeme za porozumenie.
Vedúci technickej prevádzky
Technical Director | Technische Leitung Libor Slovák
Please note that photography and sound
Vedúci stavby |
or video recording In the auditorium are
Production Carpenter | Bühnenmeister Peter Číha
strictly prohibited. Patrons are also kindly
Svetlá | Lighting | Beleuchtung Martin Račko requested to switch off their mobile phones.
Thank you.
Zvuk | Sound | Tontechnik Karol Jurický
Masky | Make-up | Masken Helena Haverlová
Bitte beachten Sie: Fotografieren, Video- und
Garderóba | Wardrobe | Garderobe Iveta Mackovičová
Viliam Bokor Tonaufnahmen sind vor, während und nach
der Vorstellung ausnahmslos untersagt. Bitte
Inšpicienti | Stage managers | Inspizienz Magdaléna Lattáková versichern Sie sich, dass Ihr Handy während
Naďa Raková
der Vorstellung ausgeschaltet ist.
František Šenigla
Die Direktion dankt für Ihr Verständnis.
Slovenské titulky Alexandra Braxatorisová
Slovak supertitles | Slowakische Übertitel s použitím prekladu
Jely Krčméryovej-Vrteľovej
Realizácia titulkov Peter Rebro
Supertitles made by | Realisation der Übertitel
Výpravu vyrobili Umelecko-dekoračné dielne SND pod vedením Petra Šugára.
Set and Costumes made by SND Set and Costume Department Director Peter Šugár
Dekorations- und Kostümherstellung Werkstätten des SND Leiter Peter Šugár
6 7
6. Obsah opery
Dej sa odohráva v Memfise a Tébach za vlády faraónov. TRETIE DEJSTVO
Amneris ide do Izidinho chrámu, aby si tam vymodlila Radamovu lásku. K Aide,
PRVÉ DEJSTVO čakajúcej Radama na brehoch Nílu, prichádza jej otec a žiada ju, aby sa od
Radama vyzvedela, kade povedie útok proti Etiópii. Aida ťažko bojuje medzi
V memfiskom paláci sa rozhoduje o voľbe nového vodcu egyptského vojska láskou k Radamovi a láskou k vlasti, najmä keď jej Radames prisahá vernosť
proti Etiópčanom. Radames by rád dosiahol túto česť. Miluje otrokyňu Aidu, a chce si po víťaznej vojne vyžiadať od kráľa súhlas, aby si ju smel vziať za
ktorú chce svojím víťazstvom získať. Radama však ľúbi aj princezná Amneris, ženu. Aida vie, že Amneris sa Radama nevzdá, a preto svojho milenca prosí,
a keď sa dozvie o jeho citoch k Aide, znenávidí ju. aby s ňou ušiel do jej krajiny. Radames nakoniec súhlasí a prezradí, ako možno
Vojvodcom sa stáva Radames. Aida sa tak dostáva do rozporu – miluje predsa obísť stráže a egyptské vojská. Keď vysloví tieto osudné slová, vystúpi z úkrytu
toho, kto povedie boj proti jej vlasti. Nik nevie, že vojna vznikla kvôli nej. Je Aidin otec a odhalí svoju totožnosť. Tu Radames pochopí, že svojou neoboz-
totiž dcérou Amonasra, kráľa etiópskej ríše, ktorý tiahne proti Egyptu, aby ju retnosťou zradil vlasť. Dopomôže Aide a Amonasrovi k úteku a sám sa vydá do
vyslobodil. rúk Egypťanov.
Vo Vulkánovom chráme prosia Egypťania božstvo o víťazstvo nad Etiópčanmi
a zasväcujú Radama do úlohy vojvodcu.
ŠTVRTÉ DEJSTVO
DRUHÉ DEJSTVO Radames má byť za zradu odsúdený. Amneris ho chce zachrániť – ak jej dá sľub,
že sa Aidy vzdá. Radames však odmieta život za túto cenu. Má byť zaživa zavretý
Amneris vo svojej komnate chce vymámiť z Aidy priznanie lásky k Radamovi. v hrobke.
Predstiera preto, že vojvodca padol. Aida dokáže svoje city zatajiť, no keď sa V podzemnej hrobke nájde Radames Aidu, ktorá ušla a ukryla sa tu, aby spolu
dozvie, že Radames žije, nevdojak prezrádza radosť. Uvedomuje si však márnosť s milovaným mužom niesla ťažký osud. Zatiaľ čo Aida s Radamom umiera, znie
tejto lásky a chce sa Radama vzdať. nad hrobkou spev kňazov a nárek princeznej Amneris.
V Tébach víta egyptský ľud – na čele s kráľom a princeznou Amneris – hrdinské-
ho Radama a jeho víťazné vojsko. Medzi zajatcami poznáva Aida svojho otca
a prosí o záchranu Etiópčanov. K jej prosbám sa pridáva i Radames. Egyptský kráľ
však žiada, aby Aida a jej otec, o ktorom netuší, že je etiópsky kráľ, boli zadržaní
ako rukojemníci. Za odmenu ponúka Radamovi ruku svojej dcéry a s ňou i vládu
nad Egyptom.
10 11
7. Inhalt der Oper
ERSTER AKT DRITTER AKT
Das Ägyptische Heer ist bereit, der Armee der Äthiopier, die das Land bedrohen, Amneris wird von Ramphis in einen Isistempel am Ufer des Nils geleitet, wo sie
entgegenzuziehen. Im Palast des Pharaos wartet der junge Feldherr Radames auf die Nacht vor ihrer Vermählung mit Radames im Gebet verbringen soll. In der
den Entscheid der Priester, ob er zum Führer der Truppen ernannt wird. Ihn liebt Nähe wartet Aida auf ein heimliches Zusammentreffen mit Radames. Während
Amneris, die Tochter des Königs, sein Herz gehört jedoch der äthiopischen Sklavin sie an ihre Heimat denkt, die sie nie wiedersehen wird, erscheint plötzlich
Aida, von der niemand weiß, daß sie in Wahrheit die Tochter des Äthiopierfürsten Amonasro, schildert ihr in bewegenden Worten die Not seines besiegten Landes
Amonasro ist. Amneris beobachtet eifersüchtig das Verhalten Aidas und des jungen und fordert Aida auf, ihrem Geliebten Radames das Geheimnis des Weges zu
Feldherrn, derer Beziehung sie ahnt. entlocken, den das ägyptische Heer beim nächsten Feldzug gegen die Äthiopier
Im Tempel des Phta wird Radames feierlich in Gegenwart des Königs, des einschlagen werde. Aida wehrt sich zunächst gegen diesen Verrat, läßt sich dann
Oberpriesters und der beiden Frauen zum Heerführer gegen die Äthiopier aber von Amonasro überzeugen. Während sich Amonasro in der Nähe verbirgt,
erwählt. Aida gerät in einen schweren Gewissenskonflikt, da nun ihr Geliebter erscheint Radames und beteuert Aida seine leidenschaftliche Liebe, die er nach
in den Kampf gegen ihren Vater zieht. Sie fleht zu den Göttern, ihr den Tod zu dem nächsten Sieg über die Äthiopier dem König offen erklären werde. Ihre
senden. Radames erhält in festlicher Zeremonie das heilige Schlachtschwert. Hand wolle er als Siegeslohn erbitten. Es gelingt Aida jedoch ihn umzustimmen
und zu überreden, mit ihr in ihre Heimat zu fliehen. Als Radames ihre Frage
ZWEITER AKT
Die Nachricht vom Sieg der Ägypter über die Äthiopier ist eingetroffen: in ihrem
Gemach läßt sich Amneris zur Siegesfeier schmücken. Aida tritt ein, durch eine
List – sie gibt vor, Radames sei im Kampf gefallen – entlockt Amneris ihr das
Geständnis ihrer Liebe. Während Amneris jetzt sicher ist, über ihre Rivalin zu
triumphieren, bittet die verstörte Aida die Götter wiederum um ihren Tod.
Vor den Toren Thebens werden die ägyptischen Truppen feierlich begrüßt.
Radames empfängt von Amneris den Siegeslorbeer: der König bietet ihm die Hand
seiner Tochter. Die gefangenen Äthiopier werden vorgeführt, und Aida erkennt
unter ihnen ihren Vater Amonasro, der sich nicht zu erkennen gibt und behauptet,
der König sei im Kampf getötet worden. Er bittet um Gnade für die Gefangenen.
Der Bitte schließt sich Radames an: der Oberpriester Ramphis stimmt zu, der
Bedingung, daß Amonasro und Aida als Geiseln in Ägypten bleiben.
12 13
8. nach dem Weg, den das ägyptische Heer nehmen werde, beantwortet, tritt
Amonasro hervor und gibt sich als König der Äthiopier zu erkennen.
Radames erkennt verzweifelt die Tragweite seines Handelns. Aida und Amonasro
wollen ihn mit sich fortziehen, da erscheinen aus dem Tempel Amneris, Ramphis
und Soldaten, die dem flüchtenden Amonasro und seiner Tochter folgen.
Radames stellt sich widerstandslos dem Priester.
VIERTER AKT
Amneris läßt den gefangenen Radames aus dem Kerker, wo er auf das Urteil
der Priester wartet, vorführen und versucht, ihn umzustimmen, wobei sie ihm
erzählt, daß Amonasro auf der Flucht getötet worden sei, Aida jedoch nicht
foto
mehr gefunden werden konnte. Radames ist jedoch in Gedanken nur bei
Aida und weist ihre Liebe und ihr Angebot, den König um seine Begnadigung
zu bitten, zurück. Das Priestergericht verurteilt Radames zum Tode. Der
Vaterlandsverräter soll lebend begraben werden. Amneris verflucht die
gnadenlosen Priester.
Der Stein über dem Gewölbe der Grabkammer hat sich geschlossen, Radames
erwartet den Tod. Plötzlich hört er ein Seufzen, sieht eine Gestalt. Aida hat sich
in das Grab geschlichen, um das Schicksal ihres Geliebten zu teilen. Während
die beiden vereint sterben, fleht Amneris zu den Göttern um Frieden.
14 15
9. Aida
V roku 1871 očakával svet udalosť mimoriadneho medzinárodného významu: byť Aida uvedená vzápätí po premiére v Káhire, dohodol nový termín premiéry
Otvorenie Suezského prieplavu, ktorý mal ako div modernej techniky spojiť na jar 1872. Egypt sa musel tomuto termínu prispôsobiť.
Stredozemné more s Červeným, a vytvoriť tak predpoklady neobyčajného hos- Námet Aidy je skutočne interesantný: Nikdy predtým nebol v opernej literatúre
podárskeho rozmachu. Oslavy sa pripravovali skutočne veľkolepé: Veď pre- stvárnený tragický konflikt lásky k druhej bytosti s láskou k vlasti s takou drama-
miéra Aidy, tohoto širokouhlého hudobnodramatického plátna, v novom ká- tickou silou! Príbeh nám predstavuje dve kladné ženské postavy: Hrdinskú Aidu,
hirskom divadle mala byť len jedným zo sprievodných podujatí. Vtedy mohol ktorej srdce je bojiskom týchto dvoch ľúbostí, i sklamanú a sklamávanú, márne
ťažko niekto predvídať, že nová Verdiho opera svojím historickým významom dúfajúcu Amneris, pripravenú obetovať svoje postavenie faraónskej dcéry za zá-
zatieni nielen budovu opery v Káhire, ale azda i samotný „suezský zázrak“. chranu muža, ktorého miluje o to viac, čím väčšmi žiarli na svoju sokyňu.
Podnetom k vytvoreniu Aidy boli čerstvé archeologické objavy Seraphisovho Rovnako presvedčivou sa stala postava Radama – operného hrdinu, ktorý je ob-
chrámu a ďalších objektov v Memfise a nimi inšpirované dohady o dejinných sú- razom dvojnásobného vnútorného konfliktu: Veď v jeho vnútri zápasí cit k domo-
vislostiach zo staroegyptských čias. Ismail Paša dal spisovateľovi Du Lockovi za vine s láskou – Eros (Aida) i Charitas (súcit s Etiópčanmi). Začiatkom Radamovho
úlohu napísať podľa starej historickej novely libreto pre novú operu a objednávku fyzického konca je okamih, keď ho ovládne súcit s etiópskymi zajatcami.
nového diela zadať niektorému zo skladateľských velikánov tej doby – Wagnero- Pokiaľ nás zaujalo porovnanie Aidy a Amneris, inou dramaturgicky zaujímavou
vi, Verdimu alebo Gounodovi. Du Locke sa rozhodol pre Verdiho. Majstra téma dvojicou sú obaja vládcovia: Egyptský kráľ – faraón a kráľ etiópsky – Amonasro.
zaujala zaujímavým sujetom i zvláštnou exotickou atmosférou. Preštudoval si do- Ak je faraón skôr neosobným stelesnením egyptskej moci, človekom i božstvom
stupnú literatúru o staroegyptských zvykoch, kultúre i náboženstve. K spolupráci sediacim na tróne, ktorý je zároveň oltárom, Amonasro je celkom ľudský – hrdin-
na opere prizval A. Ghislanzoniho, ktorý mal napísať talianske libreto, a po prvých ský i ľstivý, milujúci otec, ale aj impulzívny despota.
konzultáciách s týmto novým spolupracovníkom sa pustil do práce. Času mal V Aide rozviedol Verdi s novou invenčnosťou to, čo objavujeme v jeho skorších
naozaj málo: Zmluva ho zaväzovala vytvoriť dielo za štyri mesiace! operách – totiž schopnosť melodickou líniou charakterizovať postavy, ich psy-
Pokiaľ vezmeme do úvahy, že Verdi napokon Aidu v tomto limite skutočne vytvo- chologické stavy i vzťahy s okolím.
ril, fascinuje nás jej úroveň, sila inšpirácie, ktorú do nej autor dokázal za týchto ob- O Verdiho diele i o dobe, v ktorej tvoril, píše Karl Holl vo svojej verdiovskej mono-
medzujúcich okolností vložiť. Vzniklo dielo, ktoré znesie oveľa vyššie umelecké grafii toto: „…Hoci v dielach týchto – akoby prechodných – rokov stáli ostro proti
kritériá, než aké naň azda kládla príležitosť, pre ktorú bolo napísané. Zaujímavý sebe tradičné formy starších skladateľov a smelé pokusy novátorov, v Aide sa
exotický námet, možnosť prezentovať sa s novou operou pred celým svetom, uskutočnilo plynulé spojenie starého s novým. Verdi zadržal tradičné formy, ale
dokázať prívržencom wagneriánskeho kultu, že i on, maestro Verdi, má ešte „čo oživil ich novými výrazovými prostriedkami a technikou. Obraz staroegyptských
povedať“ – to všetko vybičovalo Verdiho tvorivú silu do maxima. reliéfov sa odzrkadlil v zvukovej tektonike, v ostro ohraničených melodických
Nie autor hudby, ale vojna medzi Francúzskom a Nemeckom zapríčinila, že pre- líniách, v jednoducho členených rytmoch, v mohutnej harmónii, v zhustenej in-
miéra sa napokon musela odložiť o viac než rok. Skladateľ za ten čas zrevidoval štrumentácii…“.
partitúru, prepracoval tretie dejstvo a do deja doplnil romancu Aidy o vzdialenej Aidu prijali na káhirskej premiére, ale i na premiérach v Ebene a v La Scale, s ob-
vlasti. Zariadil tiež výrobu šiestich dlhých trúbiek, ktoré sám navrhol a ktorými rovským nadšením. Odvtedy sa stretáva s neutíchajúcim záujmom divadelných
doplnil inštrumentár operného orchestra o celkom nový druh nástrojov: Pod ná- intendantov, interpretov i divákov.
zvom „aidovky“ sa používajú i dnes. S riaditeľstvom milánskej La Scaly, kde mala Pavol Smolík
16 17
11. Maestro Verdi
Verdi sa popri svojej umeleckej práci oduševnene angažoval i v spoločenskom
živote. Vo svojom vidieckom sídle v Santa Agate postavil a finančne dotoval
nemocnicu, podporoval siroty a vdovy, dával stavať verejné komunikácie, čím
podporoval všeobecnú zamestnanosť. Premiéry jeho diel sa neraz stali verej-
nými manifestáciami talianskeho patriotizmu. Ich hudobný naturel, melodiku
vyrastajúcu z najlepších tradícií bel canta, Taliani právom spájali s citom pra-
vého vlastenectva. O to trpkejšie majster Verdi prijímal skutočnosť, že počas
jeho života sa čoraz väčšia pozornosť obracala na tvorbu iných skladateľov,
zvlášť Nemca Richarda Wagnera. Azda i preto boli odstupy medzi jednotlivými
Verdiho operami v jeho zrelom období omnoho väčšie ako predtým. Bol to
dôsledok prirodzeného dozrievania jeho tvorivej osobnosti alebo skôr prejav
umeleckej krízy?
Je zaujímavé porovnať kompozičný rukopis, ale i ľudský naturel dvoch najvýraz-
nejších operných skladateľov minulého storočia – Verdiho a Wagnera. Boli pro-
tipólmi nielen preto, že jeden bol Nemec a druhý Talian. Ich ľudský a umelecký
naturel bol celkom rozdielny. Verdi tvorivo vychádzal z najlepších národných tra-
dícií, cítil a dýchal s národom a vnútorne bol natoľko odovzdaný svojmu publiku,
že jeho reakciu na každé nové dielo pociťoval ako akýsi ortieľ. Naproti tomu
Wagner, ak aj vychádzal kompozične z nemeckej hudobnej tradície a námeto-
vo z germánskej histórie a mytológie, vystupoval skôr ako vzpurná individualita,
nezriedka pohŕdajúca svojím okolím a odmietajúca tvorivé počiny svojich pred-
chodcov i súčasníkov. Ak Verdiho hnacím motorom bolo odovzdávať sa tým,
Giuseppe Verdi, autor, ktorý sa svojou tvorbou i občianskou angažovanosťou pre ktorých bola majstrova tvorba určená, Wagnera poháňala skôr sila popie-
zaslúžil o zjednotenie Talianska, v devätnástom storočí väčšou mierou ako mnohí rania, akéhosi umeleckého a ľudského elitárstva, postoj negácie pochádzajúci
politici, je dnes pojmom prerastujúcim rámec všednosti. Ako dvadsaťdeväťročný z pocitu výlučnosti. Skladateľské jazyky týchto dvoch tvorcov azda nemajú styč-
zaznamenal prvý mimoriadny úspech svojím Nabuccom, neskôr dobyl Európu ného bodu: Ak Verdiho inšpirovala talianska belcantová kantiléna a prehľadne
premiérami Rigoletta, Trubadúra a La Traviaty a o dvadsať rokov neskôr celý svet štrukturovaná inštrumentácia slúžiaca práve vokálnym partom, Wagner vynikal
Aidou. Iste – takáto interpretácia Verdiho tvorivej cesty je zjednodušením: Veď agresívnou inštrumentáciou „súperiacou“ s vokálnymi patrmi o poslucháčovu
medzi týmito „míľnikmi“ na svojej púti vytvoril viaceré diela podobného význa- pozornosť. Ak Verdi vynikol ako predstaviteľ typickej talianskej národnej spolu-
mu (len v päťdesiatych a šesťdesiatych rokoch Sicílske nešpory, Simone Boccane- patričnosti, Wagner bol predstaviteľom typicky germánskeho individualizmu –
gra, Maškarný bál, Silu osudu a Dona Carlosa). O to viac nás fascinuje majstrova „výnimočných osobností“. A tak ďalej, a tak ďalej…
neobyčajná invenčnosť a objavnosť vo všetkých fázach jeho života.
20 21
12. Dnes spomíname týchto dvoch majstrov, Verdiho a Wagnera, neraz jedným dy-
chom ako najvýraznejšie osobnosti v opernej histórii devätnásteho storočia, ba
jedny z najväčších v dejinách opery vôbec. Dve silné individuality, ktoré nemajú
azda nič spoločné. Ba predsa: rok narodenia a – genialitu.
Verdiho Aida sa zdala byť skutočným vyvrcholením majstrovej tvorby. Nesporná
kvalita tejto opery, ale i okolnosti, za akých vznikala, ju povýšili na piedestál výni-
močnosti. Maestro ňou však ešte nevyslovil svoje posledné slovo. O celých šest-
násť rokov (!) po premiére Aidy uzrela svetlo sveta prvá inscenácia Othella, diela
neobyčajnej invenčnosti a dramatickej hĺbky. O šesť rokov po Othellovi prišlo
prvé uvedenie poslednej Verdiho opery – Falstaffa. Vtedy mal maestro osemde-
siat rokov. No napriek vysokému veku chcel ukázať svetu tvár dosiaľ nepoznanú:
Usmial sa na nás v maske komika
Pavol Smolík
22 23
13. Starý Egypt
…Pre všetky antické národy bol Egypt krajinou bohatou na nepreniknuteľné taje.
Gréci, Hebrejci, Rimania a Peržania museli byť nepochybne uchvátení veľkole-
pými pamätníkmi a považovali Egyptskú ríšu za jednu obrovskú záhadu. Ešte aj
v piatom storočí pred naším letopočtom sa Grék Hérodotos ani neodvážil napí-
sať, čo mu vyjavili egyptskí kňazi. Keď hovoril napríklad o bohu Usireovi, označil
ho ako „boha, ktorého nemám právo pomenovať“. Krajina ostala v podstate zá-
hadou až do Champollionových objavov a do prvých prekladov väčšieho počtu
egyptských textov.
…Starý Egypt však vzrušuje naďalej aj našich súčasníkov. Rúškom tajomstva sa
dodnes zahaľujú všetky tie pyramídy, sfingy, obelisky, božstvá so zvieracími hlava-
mi, posvätné mačky a mumifikované ibisy. Stále si uchovávajú príchuť neznámej,
dávno minulej slávy.
…Treba však povedať, že priamy vplyv Egypta na našu civilizáciu bol iba okrajový.
Ale amonity, tie fosílne mušle sformované do tvaru baraních rohov, nepochybne
vďačia za svoj názov bohu Amonovi. Naše slovo papier vzniklo z egyptského
„papyrus“. Takisto aj grécke slovo „pyramída“ označovalo malý chlieb a „obelisk“
bol ihlicou na opekanie mäsa. Obávané nílske jaštery však naproti tomu vôbec
nenapĺňajú pôvodný zmyslel slova „krokodíl“, ktoré označovalo „maličké plazy“.
Gréci tieto slová prevzali nie bez irónie.
…Na rozdiel od iných národov, Egypťania verili, že aj bohovia sa môžu pominúť.
Podľa nich sa božstvá po smrti stávali hviezdami: Eset sa takto zmenila na sú-
hviezdie Psa, Hor na súhviezdie Orion…
(Prevzaté z knihy „Egypt, mýty a legendy“.)
24 25
14. HORÚCA LINKA: + 421 2 204 72 297
Informácie a objednávanie vstupeniek v pracovných dňoch od 9.30 – 17.30 hod.
Partneri SND v sezóne 2011/2012
Generálny partner SND
Partneri SND
Hlavný partner Opery SND
Mediálni partneri SND
www.snd.sk
Bulletin Opery Slovenského národného divadla
Theatre Brochure of the Slovak National Theatre Opera |
Theaterheft der Oper des Slowakischen Nationaltheaters
Dotlač bulletinu: ????
Brochure reprinted: ??????? | Nachdruck des Theaterhefts: ??????
Zostavil | Edited by | Zusammengestellt von: Pavol Smolík
Jazyková redakcia |
Language editor | Sprachliche Bearbeitung: ????
Preklad | Translation | Übersetzung: ????
Autor fotografií | Photographs by | Fotografien: ????
Grafický dizajn | Graphic design | Graphisches Design: Nora Nosterská
Tlač | Printed by | Druck: Patria I, spol. s r.o.
Cena | Price | Preis: 2 €