How do you do e-learning? Przemysław Stencel
How do you do, e-learning? Przemysław Stencel
Prezentacja z e-warsztatów dla lektorów jęz. obcych Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie październik 2007
Plan spotkania <ul><li>Skąd się tu wziąłem?
O e-learningu
Wykorzystanie platformy LMS (moodle) w zajęciach językowych
Narzędzia dodatkowe (oprócz LMS)
Przykładowe zastosowanie
Kwestie organizacyjne </li></ul>
Skąd się tu wziąłem?
Filologia angielska <ul><li>Uniwersytet Śląski
British and American English School (Felberg) </li></ul><ul><li>Uniwersytet Śląski, Instytut Języka Angielskiego
Centrum Edukacji Lingwistycznej
Wyższa Szkoła Lingwistyczna, Częstochowa </li></ul>
CALL <ul><li>Studia podyplomowe T.I.M.E.
Szkolenia, warsztaty
IATEFL Poland Computer SIG
projekt “D.E.L.T.A” </li></ul>
e-learning <ul><li>WSL
Edukacja-Online.pl </li><ul><li>SWPS
IPS
FIO
Szkoły językowe </li></ul><li>ASU
SEA, EuroCALL, EDEN, Sloan-C </li></ul>
O e-learningu
O e-learningu <ul><li>e(lectronic)-learning, distance learning, online learning </li></ul><ul><li>Synchroniczny vs asynchr...
Zautomatyzowany vs społeczny e-learning </li></ul>
Ile e-learningu w e-learningu? <ul><li>Obecność w internecie </li></ul><ul><li>Kurs wspierany
Kurs wspomagany (wzbogacany)
Kurs mieszany (blended-learning)
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

How Do You Do E Learning

938
-1

Published on

Prezentacja z e-warsztatów dla lektorów jęz. obcych, Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie, październik 2007

Published in: Education
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
938
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

How Do You Do E Learning

  1. 1. How do you do e-learning? Przemysław Stencel
  2. 2. How do you do, e-learning? Przemysław Stencel
  3. 3. Prezentacja z e-warsztatów dla lektorów jęz. obcych Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie październik 2007
  4. 4. Plan spotkania <ul><li>Skąd się tu wziąłem?
  5. 5. O e-learningu
  6. 6. Wykorzystanie platformy LMS (moodle) w zajęciach językowych
  7. 7. Narzędzia dodatkowe (oprócz LMS)
  8. 8. Przykładowe zastosowanie
  9. 9. Kwestie organizacyjne </li></ul>
  10. 10. Skąd się tu wziąłem?
  11. 11. Filologia angielska <ul><li>Uniwersytet Śląski
  12. 12. British and American English School (Felberg) </li></ul><ul><li>Uniwersytet Śląski, Instytut Języka Angielskiego
  13. 13. Centrum Edukacji Lingwistycznej
  14. 14. Wyższa Szkoła Lingwistyczna, Częstochowa </li></ul>
  15. 15. CALL <ul><li>Studia podyplomowe T.I.M.E.
  16. 16. Szkolenia, warsztaty
  17. 17. IATEFL Poland Computer SIG
  18. 18. projekt “D.E.L.T.A” </li></ul>
  19. 19. e-learning <ul><li>WSL
  20. 20. Edukacja-Online.pl </li><ul><li>SWPS
  21. 21. IPS
  22. 22. FIO
  23. 23. Szkoły językowe </li></ul><li>ASU
  24. 24. SEA, EuroCALL, EDEN, Sloan-C </li></ul>
  25. 25. O e-learningu
  26. 26. O e-learningu <ul><li>e(lectronic)-learning, distance learning, online learning </li></ul><ul><li>Synchroniczny vs asynchroniczny e-learning
  27. 27. Zautomatyzowany vs społeczny e-learning </li></ul>
  28. 28. Ile e-learningu w e-learningu? <ul><li>Obecność w internecie </li></ul><ul><li>Kurs wspierany
  29. 29. Kurs wspomagany (wzbogacany)
  30. 30. Kurs mieszany (blended-learning)
  31. 31. Kurs w pełni online </li></ul>
  32. 32. Narzędzia w e-learningu <ul><li>strony www
  33. 33. media
  34. 34. email
  35. 35. fora dyskusyjne
  36. 36. wiki
  37. 37. blogi
  38. 38. ...
  39. 39. LMS / CMS / VLE </li></ul>
  40. 40. Systemy CMS/LMS/VLE <ul><li>materiały
  41. 41. fora dyskusyjne
  42. 42. chat
  43. 43. quizy
  44. 44. ankiety
  45. 45. narzędzia pracy grupowej </li></ul><ul><li>lekcje interaktywne
  46. 46. prace domowe
  47. 47. email
  48. 48. itp... </li></ul>
  49. 49. Warsztaty UE <ul><li>Lektorzy Studium Języków Obcych UE
  50. 50. Przedstawiciele Studiów Języków Obcych
  51. 51. Przedstawiciele szkół językowych </li></ul>
  52. 52. Systemy CMS/LMS/VLE
  53. 53. Wykorzystanie platformy LMS
  54. 54. Zacznij skromnie <ul><li>Sylabus i ogłoszenia
  55. 55. Linki i materiały
  56. 56. Zadania pisemne
  57. 57. Forum </li></ul>
  58. 58. Dalsze kroki <ul><li>Quiz
  59. 59. Słownik (+ autolinking)
  60. 60. Lekcja
  61. 61. Warsztaty
  62. 62. Multilang filter
  63. 63. Mp3 filter </li></ul>
  64. 64. Nie bój się HTML'a <ul><li>Słowniki, np.: </li><ul><li>Cambridge </li></ul><li>Media, np.: </li><ul><li>YouTube
  65. 65. Odeo </li></ul></ul>
  66. 66. Narzędzia dodatkowe
  67. 67. Narzędzia dodatkowe <ul><li>Hot Potatoes
  68. 68. mp3
  69. 69. Gong
  70. 70. Concordancer?
  71. 71. Phonetic script </li><ul><li>IPA keypad
  72. 72. IPA special characters </li></ul></ul>
  73. 73. Przykładowe zastosowanie
  74. 74. Interactive homework <ul><li>SWPS (S. Maciaszczyk)
  75. 75. Kursy mieszane (60 +60)
  76. 76. Online – moduły do pracy samodzielnej
  77. 77. Punkty do oceny semestralnej
  78. 78. Spotkania F2F przeplatane modułami online
  79. 79. Treści „atomatyzowalne”
  80. 80. Głównie narzędzia automatyczne (zasoby, quizy, głosowania, lekcje, słowniki, itp.) </li></ul>
  81. 81. Kwestie organizacyjne
  82. 82. Pułapki <ul><li>Znikające linki
  83. 83. Śledzenie aktywności </li><ul><li>Hot Potatoes
  84. 84. Witryny zewnętrzne </li></ul><li>Respektowanie praw autorskich </li><ul><li>Copyright
  85. 85. Creative Commons
  86. 86. Fair use </li></ul><li>Stabilność modułów dodatkowych </li></ul>
  87. 87. Decyzje <ul><li>Indywidualnie czy w sposób odgórnie zorganizowany?
  88. 88. Wspomaganie czy blended?
  89. 89. Pod podręcznik czy ogólne? </li><ul><li>Cały kurs czy klocki?
  90. 90. Wyszukiwanie </li></ul></ul>
  91. 91. Zadania <ul><li>Administracja serwerem i platformą, m.in.: </li><ul><li>Uaktualnienia, rozszerzenia
  92. 92. Zarządzanie kursami i użytkownikami </li></ul><li>Tworzenie kursów </li><ul><li>Zespół projektantów i twórców
  93. 93. Jakość kursów </li></ul><li>Wsparcie dla użytkowników </li><ul><li>Szkolenia
  94. 94. Materiały szkoleniowe
  95. 95. Helpdesk </li></ul></ul>
  96. 96. Wybór platformy LMS <ul><li>koszty
  97. 97. dostępne funkcje i narzędzia
  98. 98. sposób organizacji kursów
  99. 99. gwarancja dostępności w przyszłości
  100. 100. możliwość wpływu na kierunek rozwoju platformy
  101. 101. możliwość wprowadzania własnych modyfikacji
  102. 102. dostępność modułów opcjonalnych </li></ul>
  103. 103. Wybór platformy LMS <ul><li>bezpieczeństwo i częstotliwość udostępniania poprawek
  104. 104. dostępność wersji językowych
  105. 105. zgodność ze standardami
  106. 106. dostępność dokumentacji użytkownika
  107. 107. możliwość integracji z systemami uczelnianymi
  108. 108. wsparcie techniczne producenta
  109. 109. spójność interfejsu </li></ul>
  110. 110. Dziękuję :-)

×