Pedagogical uses of translation


Published on

Published in: Business, Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Total views
On SlideShare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Pedagogical uses of translation

  1. 1. Pedagogical uses of translation and Current issues Enrique de Jesús Burgos Guerrero
  2. 2.  An important purpose to wich translation has been put for a long time is pedagogic: translation has been proposed as a means for learning and teaching a foreign language.
  3. 3. Opponents of the use of translation in foreign language learning claimed that translation into the foreign language interfered with the natural process of learning a foreign language. Learners command of their native language would suffer due to the confusing co-presence of foreign language items in their minds.
  4. 4. The now dominant cognitive views imply that translation is a resource which learners can use for language learning. Translation can be viewed in a new light as an activity with a number of advantages: 1-Translation helps in the development of proficiency by economically and unambiguosly explaining the meaning of foreign language items.
  5. 5. 2- In exploiting their knowledge of a language they are already familiar with translation activities, learners increase their confidence and motivation to learn a foreign language. 3- Translation promotes explicit knowledge about the foreign language. 4- Language awareness enhanced by translation has also broader educational benefits since promotes cross cultural understanding. 5- Translation activities can be used to develop communicative competence in a foreign language.
  6. 6.  Translation as Intercultural communication In overt translation, intercultural transfer is explicitly present and so likely to be perceived by recipients. The “received view” of translation today is that it is first and foremost a process of intercultural change, rather than a kind of cross-linguistic substitution.
  7. 7.  The nature of the translation process One method used in this internal or process approach to translation is to ask translators what they are thinking while they are translating. This is known as thinking aloud or introspection. One can also ask translators immediately after they finish translating about difficulties, reasons for hesitation and delay. This is known as retrospection.
  8. 8.  Corpus studies in translation A corpus is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. The use of corpus methods in translation studies has a number of advantages. It allows us to focus on language as it is actually used in translations and so enables us to determine what is probable and typical in translation as a text type.
  9. 9.  Translation and globalization Globalization processes have not only han an impact on world economy and international politics, they have also dramatically altered the role of translation in the modern world. Translation plays an important role in multilingual news writing and in the provision of tourist information worldwide.