Your SlideShare is downloading. ×
2007 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

2007 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

4,471
views

Published on

2007 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas.

2007 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas.

Published in: Education

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
4,471
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. GrundtviG 2007 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
  • 2. Turinys Grundtvig programa suaugusiesiems ir suaugusiųjų švietėjams 3 Alytaus kolegija 6 Alytaus rajono Ūdrijos pagrindinė mokykla 7 Anykščių švietimo centras 8 Ansamblis „Senoji muzika“, Alytus 9 Asociacija “Zanavykų seimelis“, Šakiai 10 Asociacija „Lieporių mokyklos bendruomenė“, Šiauliai 11 Elektrėnų profesinio mokymo centras 12 Fokoliarų judėjimas Lietuvoje, Vilnius 13 Jaunimo civilizacijų dialogo centras, Vilnius 14 Kalėjimų departamento prie Lietuvos Respublikos Teisingumo ministerijos Klaipėdos regiono pataisos inspekcija 15 Kauno kolegija 16 Kauno rajono švietimo centras 17 Kauno technologijos universitetas 18 Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras 19 Klaipėdos universiteto Tęstinių studijų institutas 20 Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba, Vilnius 21 Lietuvos išsėtinės sklerozės sąjunga, Vilnius 22 Lietuvos suaugusiųjų mokymo centrų vadovų asociacija, Vilnius 23 Lietuvos suaugusiųjų švietimo asociacija, Vilnius 24 Mykolo Romerio universitetas, Vilnius 25 Molėtų pagrindinė mokykla 26 Pakruojo suaugusiųjų ir jaunimo švietimo centras 27 Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras 28 Prienų rajono savivaldybės viešoji biblioteka 29 Radviliškio rajono savivaldybės švietimo ir sporto paslaugų centro suaugusiųjų ir jaunimo neformaliojo ugdymo skyrius 30 Socialinių inovacijų fondas, Kaunas 31 Soros International House, Vilnius 32 Šiaulių miesto savivaldybės dienos socialinės globos centras „Goda“ 33 Šiaulių universitetas 34 T. Goloskokovos užsienio kalbų mokykla, Visaginas 35 Tauragės rajono savivaldybės Pagalbos mokytojui ir mokiniui centras 36 Telšių suaugusiųjų vidurinė mokykla 37 Tolerantiško jaunimo asociacija, Vilnius 38 Utenos Dauniškio gimnazija 39 Utenos rajono jaunimo edukacinio stimuliavimo tinklas 40 Uždaroji akcinė bendrovė „Jolingva”, Vilnius 41 Vakarų Lietuvos vartotojų federacija, Klaipėda 42 Valstybės institucijų kalbų centras, Vilnius 43 Vilniaus “Židinio” suaugusiųjų vidurinė mokykla 44 Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės – Bitės suaugusiųjų mokymo centras 45 Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės – Bitės suaugusiųjų mokymo centras 46 Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras 47 VšĮ „Amatų gildija“, Vilnius 48 VšĮ „Du Pasauliai“ ir KO, Vilnius 49 VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“, Gargždai 50 VšĮ „Žaidimų teatras“, Vilnius 51 VšĮ Gyvenimo ir tikėjimo institutas, Kaunas 52 VšĮ Klaipėdos verslo kolegija 53 VšĮ Panevėžio verslo konsultacinis centras 54 VšĮ Rumšiškių muziejaus dvaro akademija, Kaišiadorių rajonas 55 VšĮ Sintautų akademija, Šakių rajonas 56 VšĮ Socialis, Vilniaus rajonas 57 VšĮ Socializacijos ir darbinio mokymo centras, Vilnius 58 VšĮ SOPA, Vilnius 59 VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas, Vilnius 60 VšĮ Vilties tiltas, Kaišiadorys 61 Žemaitijos kolegija, Rietavas 62 Kontaktai 63 kontaktai 2
  • 3. Grundtvig programa suaugusiesiems ir suaugusiųjų švietėjams Suaugusieji, kitaip negu vaikai, patys inicijuoja savo mokymosi procesą. Jie mokosi jau turėdami konkrečią gyvenimišką patirtį ir tikslus, kurdami savo individualią mokymosi perspektyvą. Šių dienų poreikis mokytis visą gyvenimą kelia naujus ugdymo tikslus ir uždavinius, keičia tradicinius santykius tarp mokyklos, išsilavinimo ir profesijos. Šiame procese vis svarbesnį vaidmenį atlieka Grundtvig programa ir jos mokymosi partnerystės projektai. Išanalizavus 2007-2009 metais vykusių Grundtvig mokymosi partnerystės projektų ataskaitas, atkreiptas dėmesys į projekto efektyvumą — poveikį besimokantiesiems, darbuotojams, institucijai/organizacijai ir vietos bendruomenei. Besimokantieji palankiausiai įvertino geresnes žinias apie partnerių šalis ir kultūras, didesnę mokymosi motyvaciją ir pasitikėjimą savimi, taip pat patobulintus užsienio kalbos įgūdžius (žr. 1. pav.). Poveikis besimokantiesiams kiti poveikiai geresnės žinios apie partnerių šalis ir kultūras didesnis pasitikėjimas savimi Projektų skaičius, % didesnė motyvacija geresni socialiniai įgūdžiai geresni IKT įgūdžiai geresni kalbos įgūdžiai 1. pav. Poveikis besimokantiesiems Geresnės žinios apie partnerių šalis ir kultūras pirmauja ir poveikio darbuotojams ataskaitoje. Antroje vietoje pagal projektų skaičių lieka geresni kalbos įgūdžiai, trečioje — vienodai vertinami geresni projektų valdymo įgūdžiai ir didesnė motyvacija (žr. 2. pav.). Poveikis darbuotojams kiti poveikiai geresnės žinios apie partnerių šalis ir kultūras geresni projektų valdymo įgūdžiai didesnė motyvacija Projektų skaičius, % geresni pedagoginiai įgūdžiai geresni IKT įgūdžiai geresni kalbos įgūdžiai 2. pav. Poveikis darbuotojams Įdomus poveikio institucijai/organizacijai vertinimas. Paaiškėjo, kad projektai skatina didesnį bendradarbiavimą tarp darbuotojų, visi kiti aspektai išreikšti silpniau. Tai rodo, kad institucijose socialinis komunikacinis aspektas įgyvendinamas būtent projektų metu. turinys 3
  • 4. Poveikis institucijai/organizacijai Kiti poveikiai Didesnis bendradarbiavimas tarp darbuotojų Didesnė institucijos/organizacijos vadovybės parama Projektų skaičius, % Pokyčiai organizacinėje sistemoje Pokyčiai mokymo programoje 3. pav. Poveikis institucijai/organizacijai Poveikio vietos bendruomenei apžvalga rodo, kad atsiranda sėkmingesnis bendradarbiavimas su kitomis vietos institucijomis/organizacijomis, ryškiau išreikštas šeimos narių dalyvavimas ir parama (žr. 4. pav.). Poveikis vietos bendruomenei Projektų skaičius, % 4. pav. Poveikis vietos bendruomenei Iš sukurtų projektų rezultatų, produktų dažniausiai minima interneto svetainė, kaip visiems projektams privalomas atributas. Beveik tiek pat parašyta knygų, išleista kompaktinių plokštelių. Produktais išreikšti ir deklaruoti projektų prioritetai, pavyzdžiui, kūrybiškumo ir naujovių siekiamybė (sukurti vaizdo filmai, meno objektai) (žr. 5. pav.). Projektų rezultatai Kiti poveikiai Strategijos/veiklos krypties dokumentai Pedagoginė medžiaga Pasirodymas Meno objektai Projektų skaičius, % Vaizdo filmas Kompaktinis diskas Tinklalapis Knyga 5. pav. Projektų rezultatai turinys 4
  • 5. Europos komisijos rekomendacija daugiau mobilumo galimybių suteikti Grundtvig mokymosi partnerystėse dalyvaujantiems besimokantiesiems buvo sėkminga. Ataskaitos rodo projekto naudą ne tik darbuotojams, kaip nutikdavo anksčiau, bet ir tiesiogiai besimokantiesiams, institucijai/organizacijai, vietos bendruomenei. 2007 metais pradėtų vykdyti Grundtvig mokymosi partnerystės projektų vietos veiklose iš viso dalyvavo 6265 žmonių, iš kurių 780 darbuotojų (612 moterų ir 168 vyrai), 5148 besimokančiųjų (3113 moterys ir 2035 vyrai), 8 darbuotojai turintys specialiųjų poreikių (7 moterys ir 1 vyras) ir 329 besimokantieji turintys specialiųjų poreikių (160 moterų ir 169 vyrai). Per visą projektų laikotarpį buvo įgyvendinti 429 mobilumai. Iš viso juose dalyvavo 244 darbuotojai (202 moterys ir 42 vyrai, iš kurių viena moteris turinti specialiųjų poreikių) ir 161 besimokantysis (120 moterų ir 41 vyras, iš kurių 3 vyrai turitys specialiųjų poreikių), be jų – 24 asocijuotų partnerių atstovai (21 moteris ir 3 vyrai). Grundtvig mokymosi partnerystės veiklai kasmet pateikiama vis daugiau paraiškų ir įgyvendinama vis įdomesnių idėjų. Prasiplėtė projektų turinys, įvairesnės tikslinės grupės tampa projektų dalyvėmis. 2007-2009 m. laikotarpis buvo palankus Grundtvig mokymosi partnerystės projektų turinio ir vadybos tobulinimui, t. y. nuo 2007 m. palengvinta biudžeto skaičiavimo ir atsiskaitymo sistema, todėl daugiau laiko ir dėmesio buvo galima skirti projekto įgyvendinimo aktualijoms. Švietimo mainų paramos fondas organizavo Grundtvig mokymosi partnerystės projektų grupinį monitoringo seminarą „Projektai – naujovių įgyvendinimo skatinimas“. Buvo siekiama efektingo projektų idėjų įgyvendinimo ir kokybiškų projektų ataskaitų. Pakviesti 12 projektų dotacijų gavėjų iš Alytaus ir Kauno apskričių, įgyvendinantys 2007 ir 2008 metais prasidėjusius projektus. Projektų dalyviai apie savo veiklą kalbėjo tarpusavyje, institucijose, regioniniuose ir nacionaliniuose renginiuose šiais aspektais: • mokymo ir mokymosi procesas; • projektų vadyba; • idėjų sklaida (sklaidos formos). Seminare vykusiose diskusijose išryškėjo šios tendencijos: • visų Grundtvig mokymosi partnerystės projektų vykdytojai įžvelgė naujovių mokymo ir mokymosi procese (nepriklausomai nuo to, ar institucija turi patirties Grundtvig projektų įgyvendinimo srityje); • projektų vadybos ir idėjų sklaidos naujoves savo institucijoje dažniau akcentavo projektų administravimo patirties neturinčių institucijų atstovai; • pirmą kartą projektus įgyvendinančių institucijų atstovai naujoves patiria patys ir pastebi jas savo institucije; • patirtį turinčių institucijų projektų naujoves įprasmina ne tik institucije tame pačiame regione, bet ir už šalies ribų. Grundtvig mokymosi partnerystės projektų pastebėti idėjų sklaidos dėsningumai: • pirmaisiais projekto vykdymo metais idėjų sklaida vyksta asmeniškai ir institucijos ribose; • antraisiais projekto vykdymo metais idėjos skleidžiamos pasitelkiant vietos bei regiono žiniasklaidą, dalyvaujant konferencijose ir rengiant pranešimus; • idėjoms skleisti dažniau pasirenkamos informacinės technologijos, bet, esant galimybei, kviečiama ir žiniasklaida, naudojami jau sukurti produktai. Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose, nepaisant to, kad patirtį projektų valdyme turinčios įstaigos geba apibendrintai įžvelgti, analizuoti suaugusiųjų švietimo problemas, jų darbe pastebimas vangumas, paviršutiniškumas, dažnai trūksta žingeidumo. Diskutuojant pasiūlyta didelę patirtį turinčioms įstaigoms skatinti jaunus, neturinčius projektų valdymo įgūdžių kolegas dalyvauti projektuose. Apibendrinant galima konstatuoti, kad Grundtvig mokymosi partnerystės projektų praktinė veikla pagrįsta suaugusiųjų švietimo ir mokymosi procesų tobulinimu. Ši išvada pagrindžia Grundtvig mokymosi partnerystės projektų paskirtį. Projektuose įgyvendinamos Europos suaugusiųjų švietimo nuostatos. turinys 5
  • 6. Alytaus kolegija Partnerystės pavadinimas: Elektroninio kalbų aplanko taikymas suaugusiųjų kalbų mokyme Implementation of E-portfolio in Language Learning for Adults Dalyvaujančios šalys: Ispanija, Vokietija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Buvo sukurta projekto interneto svetainė http://e-portfolio.open-eis.com. Įvyko keturi projekto 15 May 2009 international conference Multicultural Environment and E- Portfolio in Language partnerių susitikimai: Learning was held in Alytus College“, The project partners from Alytus College made two reports on the implementation of the e-portfolio. They also publicised brochure Multicultural Environment • 2009 m. gegužę Lietuvoje; and E- Portfolio in Language Learning. Conference programme and Theses in English. (ISBN 978- • 2008 m. spalį Vokietijoje; 609-8020-05-2). All material of the conference is publicised on a by the same title (ISBN 978-609- • 2008 m. gegužę Ispanijoje; 8020-08-3). An article about the conference work was publicised in the city newspaper „Alytaus • 2007 m. spalį Vokietijoje. naujienos“. Parengti projekto informaciniai plakatai ir lapeliai bei savęs įsivertinimo lapai: B2 Verslo anglų During the work of the project the partners shared their professional experience in language kalba (pagal vadovėlį „New Insights into Business“), B2 IT anglų kalba (pagal vadovėlį „Infortech: teaching, presented innovations and use of information technologies. English for Computer Users“) ir A1 Vokiečių kalba pradedantiesiems (pagal vadovėlį „Dialog Beruf Starter“). Projektas buvo pristatytas miesto, rajono ir respublikos švietimo darbuotojams įvairiuose seminaruose, suaugusių švietimo savaitės renginiuose, taip pat dalyvių vizitų kitose užsienio (ne partnerių) švietimo institucijose organizuotos e-aplanko dienos metu. Aplankas buvo Partnerystės rezultatai: pristatytas besimokantiesiems, mokoma, kaip kurti savo aplankus. E-aplanko programa iš www. • Knyga/informacinis leidinys; alte.org instaliuota šešiolikoje IRT fakulteto kompiuterių. Šiame projekte dalyvavo apie 150 AK studentų ir besimokančiųjų Alytaus jaunimo bei suaugusių mokyklose. Apie 30 studentų susikūrė • Tinklalapis http://e-portfolio.open-eis.com; kalbų aplankus, kiti juos dar rengia. • Kompaktinė plokštelė Parengtos anketos apie e-aplanko įdiegimą Alytaus Kolegijoje, jų rezultatai apibendrinti projekto dalyvių pranešimuose. Dalyviai taip pat paruošė produkto, dėstytojo, besimokančiojo, Rezultatų sklaida partnerių ir tarptautinės konferencijos įvertinimo anketas. Informacija apie projekto veiklą buvo nuolat atnaujinama Alytaus kolegijos tinklalapyje http://www.akolegija.lt/?id=show&nr=60. Parengta informacinė medžiaga – plakatai, informaciniai lapeliai, knygų žymekliai. Jie buvo dalijami švietimo darbuotojams ir suaugusių švietimo organizatoriams miesto, rajono, respublikos 2009 m. gegužės 15 d. Alytaus kolegijoje surengta tarptautinė konferencija „Multikultūrinė seminarų ir konferencijų metu. Projektas pristatytas miesto, rajono ir respublikos švietimo aplinka ir kalbų aplankas kalbų mokyme“. Konferencijai paruošti du pranešimai apie aplanko darbuotojams įvairiuose seminaruose, suaugusių švietimo savaitės renginiuose, taip pat dalyvių įdiegimą. Išleistas lankstinukas anglų kalba „Multicultural Environment and E-Portfolio in vizitų kitose užsienio (ne partnerių) švietimo institucijose organizuotos e-aplanko dienos metu. Language Learning“ — konferencijos programa ir tezės (ISBN 978-609-8020-05-2). Visa Besimokantieji buvo supažindinti su projektu, e-aplanku, mokomi praktiškai kurti savo aplankus. konferencijos medžiaga išleista to paties pavadinimo (ISBN 978-609-8020-08-3) kompaktinėje Organizuota tarptautinė konferencija „Multikultūrinė aplinka ir e-aplankas mokantis kalbų“, plokštelėje. Apie konferenciją publikuotas straipsnis miesto spaudoje „Alytaus naujienos“. vėliau ji buvo publikuojama kompaktinėje plokštelėje ir platinama kitose suaugusių švietimo Bendraujant su partneriais buvo keičiamasi profesine patirtimi mokant kalbų, pristatomos institucijose. Visa projekto medžiaga talpinama interneto svetainėje http://e-portfolio.open-eis. naujovės ir informacinių technologijų naudojimas. com. Informacija apie projektą buvo nuolat atnaujinama Alytaus kolegijos tinklalapyje http:// www.akolegija.lt/?id=show&nr=60. Miesto laikra tyje „Alytaus naujienos” publikuotas straipsnis apie konferenciją. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba A project website was created http://e-portfolio.open-eis.com. Four partner meetings took Rezultatų panaudojimas place: May 2009 Lithuania, October 2008 Germany, May 2008 Spain, October 2007 Germany. The participants of the project from Alytus College prepared posters and leaflets about the project Kalbų dėstytojai mokydami kalbų gali naudoti mūsų sukurtus A1-B2 lygių įsivertinimo lapus, and self-assessment sheets: level B2 Business English according to the textbook New Insights CD su konferencijos medžiaga, kurie bus platinami aukštojo mokslo, suaugusiųjų švietimo, kitų into Business, B2 IT English according to Infortech: English for Computer Users and A1 German mokymo institucijų dėstytojams Lietuvoje ir užsienyje. Publikuojamų pranešimų medžiagoje yra for beginners according to the textbook Dialog Beruf Starter. The project was presented to the daug naudingos informacijos ir sukauptos patirties apie e-aplanko diegimą, kalbos mokymo teachers and educators of the city, region and Lithuania during various seminars, events of Adult vertinimą, savo žinių lygio įsivertinimą, naujų metodų ir informacinių technologijų naudojimą Education Week, visits of the participants of the project in other foreign (not partner) education kalbų mokyme. institutions. The project members organized E-Portfolio days where the portfolio was presented to the learners. They were taught how to create their own portfolios. The E-portfolio program was downloaded www.alte.org and installed in 16 computers of the faculty of Information and Communication Technologies. About 150 students from Alytus College and Alytus Youth and Adult School took part in the project. Over 30 students started their own portfolios, others are still preparing them. Questionnaires on implementation of the E-Portfolio were prepared, and their results were analysed in the reports of the project members. The participants also made assessment questionnaires on the product, teacher, student, partners, and international conference. The information on the activities of the project was constantly updated in the Alytus College website http://www.akolegija.lt/?id=show&nr=60. turinys 6
  • 7. Partnerystės pavadinimas: Alkoholis ir jaunimas Alytaus rajono Ūdrijos pagrindinė mokykla Young Adults and Alcohol Dalyvaujančios šalys: Italija, Graikija, Lietuva, Ispanija, Ispanija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Alkoholizmas — visose Europos šalyse plintanti problema. Į alkoholizmą įsitraukia vis daugiau jaunų žmonių, net jei alkoholio vartojimas tėra fragmentinis (geriama tik laisvomis dienomis). Daugėja nelaimingų atsitikimų, nuo besaikio gėrimo blogėja jaunimo sveikata, skiriasi šeimos. Mokyklos negali sėkmingai kovoti su alkoholizmo problema, nes yra blogai aprūpintos metodine medžiaga, trūksta žinių ir supratimo. Ypač sunku mokytojams padėti jaunimui ir mokinių tėvams. Nelengva juos sudominti kursais ir kita veikla. Statistikos duomenimis 18 – 30 metų jaunimas yra didžiausia rizikos grupė. Šiai žmonių grupei pasiūlius gerus dieninius ir vakarinius kursus, sudominus vietos bendruomenei organizuojamais anglų kalbos ar kompiuterinio raštingumo kursais, būtų ideali proga išaiškinti jiems apie alkoholio žalą sveikatai ir apskritai apie visuomenėje nusistovėjusias sveikos gyvensenos taisykles. Projekto metu bus organizuojama daug diskusijų, vykdoma švietiejiška veikla — susitikimai su specialistais, kurių metu sukursime bendrą metodologinę strategiją, skirtą prevencinėms priemonėms prieš piktnaudžiavimą alkoholiu. Sukursime modulį su turiniu, tikslais ir uždaviniais, kuriuo darbuotojai galės naudotis ugdymo proceso metu. Darbuotojai, kurie dalyvaus projekte, sugebės patys paruošti medžiagą apie alkoholizmą papildomo ugdymo moduliui ir galės naudotis juo tiek mokykloje, tiek dirbant su suaugusiais. Ypač didelę reikšmę turės interneto svetainės www.bodoni.pr.it sukūrimas, kurios metodine medžiaga bus galima naudotis ir projektui pasibaigus. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The problem of alcoholism is on the increase in all EU countries. The schools are often poorly trained to face the problem in a serious way because of the lack of preparation among teachers and other operators in the educational system. The partnership will allow projects to be organized which will target young adults and the parents of pupils in the schools and work in collaboration with the local and national health services of the different countries. The partnership will face the problem of alcoholism in the different countries training the teaching staff in prevention activities targeting students in the age at risk and young parents. The creation of a web site www.bodoni.pr.it allows the dissemination of methodology and task proposals. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.bodoni.pr.it; • Pedagoginė medžiaga; • Moksliniu pagrindu paruošti klausimynai. Rezultatų sklaida Mūsų institucijoje vyko seminarai, pažintinės dienos, susitikimai projekto tematika. Vedėme seminarus rajono mokytojams ir pavaduotojams, atsakingiems už prevencinę veiklą, važinėjome po Alytaus rajono mokyklas ir supažindinome ne tik su prevencinės veiklos modeliu mokykloje, bet taip pat su užsienio šalių prevencine patirtimi (ypač integruotu pamokiniu ugdymu). Rezultatų panaudojimas Visose bendrojo lavinimo mokyklose, policijos prevenciniuose poskyriuose. turinys 7
  • 8. Anykščių švietimo centras Partnerystės Kaimo vietovių gyventojų skatinimas ir motyvacija mokytis visą gyvenimą pavadinimas: Promoting and Motivation for Life Long Learning in Rural Areas Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Ispanija, Suomija, Lenkija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto tikslas yra taikyti naujus suaugusiųjų švietimo ir motyvacijos metodus mokymuisi visą gyvenimą kaimo vietovėse. Taip pat projekto partneriai tikisi paskatinti daugiau suaugusiųjų advice from their point of views. The partners could see projects of very different nature but all of mokytis visą gyvenimą bei tapti aktyviais piliečiais. them had shown to work in rural areas e.g. distance learning, seminar learning, self studying, ICT Projekto metu surengtos tarptautinės konferencijos: supporting, open classroom studies, and hopefully something we had never thought of. • „Mokymosi visą gyvenimą kaimo vietovėse skatinimo metodai” (2008 m. vasario 6 d., The acquired experience/knowledge were used to develop methods tailored to the needs of the Lietuva); single partner and tested between the international seminars where the evaluation were carried • „Suaugusiųjų švietimas Europoje” (2008 m. gegužės 21 d., Ispanija); out. • „Projektų valdymas” (2008 m. spalio 15 d. Lenkija); The project became a vehicle for promotion of adult education in the partner organizations. • „Suaugusiųjų švietimo studijų procesas” (2009 m. kovo 11 d., Suomija). Konferencijos buvo atviros visiems besidomintiems suaugusiųjų švietimu. Specialistai iš įvairių suaugusiųjų švietimo institucijų dalijosi patirtimi suaugusiųjų švietimo klausimais. Visi Partnerystės rezultatai partneriai keitėsi gerąja darbo patirtimi ir strategijomis, dalyvavo diskusijose, pristatė idėjas • Knyga/informacinis leidinys; kaip patobulinti darbą ir įtraukti besimokančius suaugusiuosius, vykdė projekto sklaidą, Europos švietimo dimensiją ir t.t. Projekto dalyviai buvo supažindinti su partnerių šalių švietimo • Tinklalapis http://grundtviglifelonglearning.wikispaces.com; sistemomis. Projekto partneriams buvo pristatyti nacionaliniai ir tarptautiniai projektai, surengti • Kompaktinė plokštelė. vizitai į mokyklas (pradines, vidurines, suaugusiųjų mokymo centrus), suorganizuoti susitikimai su besimokančiaisiais ir personalu bei visuomenės veikėjais. Projekto metu buvo keičiamasi turima patirtimi ir metodais, skirtais kaimo vietovių gyventojų Rezultatų sklaida skatinimui mokytis visą gyvenimą. Partneriai, dalyvaudami tarptautiniuose susitikimuose bei seminaruose, susipažino su naujai susikūrusių bei didelę darbo patirtį mokymo visą gyvenimą 1. Nuolat skleidžiama ir atnaujinama informacija apie projekto eigą Anykščių švietimo centro srityje turinčių, valstybinių ir privataus sektoriaus institucijų darbo metodais. interneto svetainėje www.centras.anyksciai.lm.lt. Tarptautinių susitikimų metu buvo pristatomi vietiniai projektai, palaikomi glaudūs ryšiai su 1. Informacija apie seminarą „Įvairių technikų panaudojimas atvirukų gamyboje“ talpinama besimokančiaisiais, keičiamasi nuotolinio mokymosi ir mokymų patirtimi. Mokomasi seminarų interneto svetainėje adresu www.anyksciai.lt (2008 m. gegužės 10 d.). organizavimo, savarankiško suaugusiųjų mokymosi, IT pagalbos, atvirų besimokančiųjų klasių 1. Straipsnis „Tarptautiniuose projektuose įgyta patirtis – suaugusiųjų anykštėnų skatinimui formavimo metodų. mokytis“ Anykščių krašto laikraštyje „Šilelis“, (2009 m. birželio 26 d.). Tarptautinių susitikimų metu įgytą patirtį ir žinias kiekvienos institucijos atstovai siekė pritaikyti savo organizacijose bei besimokančiųjų grupių poreikiams. 1. Projektas ir jo rezultatai pristatyti Europos Komisijos organizuotame seminare „Čia gera Projekto metu užmegzti partnerystės ryšiai tapo priemone suaugusiųjų švietimui partnerinėse gyventi“ Panevėžyje, (2008 m. lapkričio 7 d.). institucijose skatinti. 1. Išleistas lankstinukas apie projekto „Skatinimas ir motyvacija mokymuisi visą gyvenimą kaimo vietovėse“ rezultatus. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The aims of the project is to develop new methods of promotion and motivation for Lifelong Rezultatų panaudojimas Learning for adults living in rural areas. Hereby the partners were willing to be able to reach and Keičiantis tarptautine patirtimi ir praktika, susipažinta su metodais, kuriuos to achieve more adults and motivate them into Lifelong Learning and, through that to active bandomapritaikyti savo regiono besimokantiesiems. Mokymosi visą gyvenimą motyvacijos citizenship. priemonės yra naudingos suaugusiųjų švietimo ir mokymo procesų tobulinimui. There were held international conferences during the project. Topics of the conferences were: Methods of promoting for life long learning in rural areas (6 of February, 2008, Lithuania); Adult education in Europe (21 of May, 2008, Spain); Project management (15 of October, 2008 Poland); Adult education study process (11 of March, 2009, Finland). Conferences were open for everybody interested in adult education. The specialists of different education institutions shared their experiences in adult education field. The project was also developed during individual visits to partner institutions. During the project all partners were able to exchange good experiences and strategies, to take part in discussions, to exchange the ideas how to improve work, to implement some strategies with adult students, to spread the idea of the project itself, develop of European dimension of education, learning from the other institutions, etc. All partners of the project got the possibility to get to know education systems in partner countries, to introduce to national and international projects in partner institutions, visit to schools (primary, secondary, adult education), to meet with students and staff, local authorities. The partners exchanged good experiences and developed new methods by participating in international workshops and seminars, by comparing motivation methods in youth and adult education as well as in governmental and private sector and by implementing results of previous projects. At the international visits, partners saw different local projects and were in contact with learners/users, who could tell to partners their experiences with adult education and gave good turinys 8
  • 9. Partnerystės pavadinimas: Dainuok, nurimk ir šypsokis Ansamblis „Senoji muzika“, Alytus Sing, Smooth and Smile - SSS Dalyvaujančios šalys: Austrija, Graikija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga 4. VPU laikra tyje „ viesa“ publikuotas straipsnis „Etnomuzika atveria kelią bendradarbiavimui”. Projekto metu buvo organizuojami koncertai, specialios muzikos terapijos sesijos neįgaliesiems (2008 m. balandis). ir ligoniams bei pagyvenusiems, socialiai apleistiems žmonėms. Visi partneriai rinko senąsias 5. Sukurtas projekto „SSS” logotipas. tradicines dainas, lopšines, pasakas su dainuojamaisiais intarpais ir mokėsi vieni iš kitų, kaip 6. Pradėtas rašyti „SSS” tinklaraštis http://www.singsmootheandsmile.blogspot.com. galima būtų panaudoti liaudies muziką relaksacinėms ar sužadinančioms veikloms. Austrijos muzikos terapijos ekspertai (dr. G. Tucek) skaitė paskaitas Lietuvoje ir Graikijoje, padėjo organizuoti 7. Pranešimo stendas tarptautinėje konferencijoje „Psicho-socialinis ir terapinis grupinių muzikos terapijos seansus ligoninėje, poliklinikoje, su neįgaliaisiais besimokančiaisiais. Turtingas sutartinių atlikimo aspektas”, „Mozart and science” (2008 m. lapkritis, Viena (Austria)). Lietuvos tradicijų, kultūros ir istorijos paveldas partneriams buvo pateiktas kaip itin paprastas 8. Susitikimas Atėnuose su Graikijos muzikos terapijos asociacijos vadovais ir nariais. Knygos būdas sukurti saugią aplinką ir psichologinį klimatą neįgaliesiems. Jauni tėvai buvo kviečiami „Dainuok, nurimk ir šypsokis” pristatymas. Naujų projektų planavimas. daugiau dainuoti ir žaisti su savo vaikais. Besilaukiančioms motinoms buvo organizuojami 9. Straipsnis „Dainuok, nurimk ir šypsokis“ (Sing, smooth and smile) laikraštyje „Alytaus seminarai šia tema. Graikijos partneriai (I. Georgiadou) supažindino Lesvos bendruomenę su naujienos“. (2009 m. liepa). muzikos terapijos pasiekimais Europoje. Projekto dalyviai išmoko itin senų, bizantiškų melodijų 10. Sienlaikraštis „Mūsų projektai” insitucijos hole. ir šeimyninių tradicijų; dalyvavo įvairių nevyriausybinių Lesvos organizacijų, integruojančių 11. Knyga „Dainuok, nurimk ir šypsokis: terapinis tradicinės muzikos poveikis”. neįgaliuosius, susitikimuose. Visose šalyse buvo galima susipažinti su tautiniais instrumentais, išgirsti ir išmokti naujų dainų, pasidalinti patirtimi seminaruose ir konferencijose. Rezultatų panaudojimas 1. Nauji etnomuzikos terapijos metodai suaugusiesiems pristatyti ir teoriškai (paskaitos), ir Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba: praktiškai (seminarai, mokymai). Jie gali būti taikomi kasdieniame gyvenime. During the project activities concerts and special music therapy sessions were organized for 2. Nauji metodai aprašyti straipsniuose, knygelėje, filmuota medžiaga yra įtraukta į Vilniaus the disabled, sick and socially disadvantaged elderly people. The seminars also were organized pedagoginio universiteto studentų paskaitų temas. Remiantis šiomis idėjomis gali būti for people working with the disabled and sick people. All partners collected old traditional songs, kuriami nauji projektai. especially lullabies, tales with the small songs included in it and learnt from each other how to 3. Besimokantieji patobulino užsienio kalbos žinias, bendravimo įgūdžius, išmoko taikyti use traditional music for relax. Austrian partners, (dr. Gerhard Tucek), experts in ethno music tradicinį meną įvairiomis progomis ir relaksaciniais tikslais. Tai galima taikyti profesinėje therapy, gave lectures and seminars in Lithuania and Greece, helped to apply music therapy veikloje. methods working at hospitals, nursery homes, schools. Old oriental music instrument – the Oud, and music therapy methods were presented during meetings. Rich Lithuanian heritage (songs, 4. Projekto partneriai susipažino su įvairiomis kultūromis. Savo žinias apie kitų šalių tradicijas the kankles music, Lithuanian history) was presented for European partners as a good example of jie gali panaudoti savo veiklos praturtinimui. natural and simple method to create safe environment for people with disabilities. Young parents were encouraged to sing and play with their children. We organized seminar for pregnant women in order to teach them children songs, lullabies, and games. Greek partners (I. Georgiadou) introduced us to famous Lesvos (Greece) music teachers, who collect very old children games and songs. Three generations – children, parents and grandparents presented artistic communication using children games and songs. Old traditional instruments like the santouri, the buzuki were presented to the partners. All these activities help to save old national traditions, to know other cultures, to widen children’s songs repertoire and to use it for therapeutic goals. Our experience was discussed and disseminated during international conferences and seminars. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.singsmootheandsmile.com; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Pedagoginė medžiaga. Rezultatų sklaida 1. Straipsnis „Tarpkultūrinės patirties gali pasisemti ir neišvykdamas iš namų“ laikraštyje „Alytaus naujienos“. 2. Straipsnis „Muzikos terapija skinasi kelią ir Alytuje“ laikraštyje „Alytaus naujienos“. http:// www.alytausnaujienos.lt/alytausnaujienos/paskutinionumeriostraipsniai/?nid=1897. 3. Interviu vietinėje TV su Ifigenija Georgiadou (Graikija). http://www.tv.lt/open. asp?id=9138C7D4-CED8-4F90-9235-970678796EAE. turinys 9
  • 10. Partnerystės pavadinimas: Kaimas kaimui Asociacija „Zanavykų seimelis“, Šakiai Ruralities Dalyvaujančios šalys: Prancūzija, Italija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekte „Kaimas kaimui“ plėtojama kaimiškųjų vietovių organizacijų, susijusių su kaimo verslumo vystymu, partnerystė. Projekto tikslas – prisidėti prie šalių-partnerių kaimo vietovių tolygaus plėtros. Studijuojant atskirus atvejus ir lankantis sėkmingai kaimo vietovėse veikiančiose įmonėse, suteikiama puiki proga palyginti skirtingų Europos šalių požiūrį į kaimiškųjų vietovių tolygaus plėtros problemas. Vietinės veiklos studijos, mokomieji vizitai, kaimiškieji apsikeitimai ir seminarai organizuoti projekto dalyvių yra panaudoti kaip mokymosi priemonė. Vertinga bendro darbo patirtis, gamtą tausojančios patirties studijavimas leido užmegzti glaudžius ryšius tarp projekto dalyvių. Tyrinėjimų ir mokymų sąlygų sukūrimas paskatino dalyvius ieškoti naujų kelių kaimiškųjų vietovių verslo vystymui. Lyginant kultūrinius įvairių šalių skirtumus, buvo semiamasi iš jų naujos patirties. Projektas sukūrė mokymosi galimybes suaugusiesiams, kurie gyvenandami kaimiškose vietovėse, dažnai jų neturi arba dirba izoliuotai. Projektas pasibaigė „Mokymosi paketo“ sukūrimu. Jame apžvelgiamas Europos šalių lygis, pateikiama geriausia šalių-partnerių patirtis. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba RURALITIES project involves forming a partnership of organisations which work in rural business development. It aims at contributing to the sustainable development of the partners’ rural regions. The project gives the chance to compare and contrast different European approaches to sustainable rural businesses through case studies and visits to successful enterprises that are based in the rural community. Local research activities, study visits, rural exchanges and seminars led by participating countries has been used as a vehicle for learning. The value in working together, encouraging environmental best practice and sensitivity, supply chain links and linking into local partnerships has been encouraged. Developing a forum for research and learning enables participants to explore new ways of rural business development and compare and celebrate cultural differences. It develops new learning opportunities for adults in rural areas, who are often deprived of educational opportunity and work in isolation. The project culminates in the production of a learning package, exploring the European dimension, drawing together best practice and case studies from participating countries. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.ruraleurope.creation-website.com; • Kompaktinė plokštelė; • Seminarai, konferencija. Rezultatų sklaida Susitikimų metu projektas buvo pristatytas organizacijos nariams, vietinėms bendruomenėms, kaimiškųjų vietovių smulkiesiems verslininkams. Informacija apie projekto veiklą buvo platinama žiniasklaidoje: Šakių savivaldybės interneto svetainėje, vietinėje ir respublikinėje spaudoje. Buvo išleistas leidinukas „Zanavykijos sūriai”. Rezultatų panaudojimas Buvo sukurtas projekto interneto puslapis www.ruraleurope.creation-website.com, kuriame pateikta informacija gali naudotis visi interneto lankytojai. Projekto metu sukurtas mokomasis paketas ir leidinukas „Zanavykijos sūriai” yra prieinami visiems. turinys 10
  • 11. Asociacija „Lieporių mokyklos Partnerystės pavadinimas: Europos pilietybė bendruomenė“, Šiauliai European Citizenship Dalyvaujančios šalys: Ispanija, Turkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Grundtvig partnerystės projektas „Europos pilietybė“ – suaugusiųjų žmonių mokymosi visą gyvenimą programos dalis. Projektas vykdytas trejus metus (pratęstas dvejiems metams). Projekte dalyvavo Ispanijos, Turkijos ir Lietuvos valstybės. Buvo išstudijuota Žmogaus teisių Chartija, palygintos žmogaus teisių ir laisvių galimybės visose trijose valstybėse. Projekto veikla, skirta žmonių domėjumuisi šiuo dokumentu skatinimui. Gilesnis savo laisvių ir teisių žinojimas lemia pasitikėjimą savimi, įstatymais ir valdžios institucijomis. Skirtingų šalių bendradarbiavimas ne tik tobulina užsienio kalbos įgūdžius, bet ir mažina ksenofobiją, leidžia geriau pažinti skirtingas tautas ir jų kultūras. Surengtos konferencijos, apklausos, kultūrinė veikla, parengtas informacinis lankstinukas ir projekto internetinis puslapis http://www.grund-eur-citizenship.org – puiki galimybė su Žmogaus chartijos dokumentų lyginamąja analize susipažinti plačiajai visuomenei. Projekto metu rengti susitikimai sudarė galimybę suaugusiems žmonėms susipažinti su įvairių tautų kultūromis, gilinti anglų kalbos įgūdžius, ugdyti gilesnes pilietines nuostatas. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The project of the Grundtvig Partnership “European Citizenship” is a part learning all your life for elderly people. The project is prosecuted for three years (renewal for two years). The partner countries – Spain, Turkey and Lithuania. During these project years the Charter of Fundamental Rights was studied, human rights and posibilities of their freedom in all three countries were compared. These activities stimulate people to be interested in this document. The profound knowledge of your rights and liberties stimulate self-confidence, trust the law and authority. The communication among different countries improve foreign language skills, decrease xenophobia and lets for each other to know different nations and their culture. During the project conferences were held, made surveys, prosecuted cultural activities, made a booklet and created a web page http://www.grund-eur-citizenship.org/ – it‘s a nice opportunity for everyone to acquaint with comparative analysis of the Charter of Fundamental Rights. The meetings gave a nice chance for older people to acquaint with different cultures, improve your English language skills, develop public spirit. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis http://www.grund-eur-citizenship.org/. Rezultatų sklaida Projekto veikla buvo pristatyta Lieporių mokyklos bendruomenei, asociacijos nariams, Lieporių mikrorajono gyventojams ir Šiaulių raj. Kurtuvėnų miestelio gyventojams. Sukurtas tinklalapis, informuojantis apie projekto veiklą. Ši informacija talpinama ir Lieporių mokyklos tinklalapyje, miesto ir respublikinėje spaudoje bei kitomis žiniasklaidos priemonėmis. (Straipsnis „Asociacija – naujos bendradarbiavimo galimybės“ publikuotas „Švietimo naujienose“ (2008 m. gegužė), straipsnis „Įvairių tautų kultūra Šiauliuose“ publikuotas laikraštyje „Šiaulių kraštas“ (2008 m. liepa). Rezultatų panaudojimas Sukurtu projekto tinklalapiu švietimo ir pažintiniais tikslais galės naudotis Lieporių mokyklos bendruomenė, darbuotojai, tėvai, besimokantieji, įvairių socialinių grupių atstovai ir imigrantai, siekiantys apginti savo teises ir laisves. Tinklalapyje daug nuotraukų, kurios supažindins žmonies su Ispanijos ir Turkijos kultūriniu paveldu. Tai puiki metodinė medžiaga viesiems, besirengiantiems dalyvauti tarptautiniuose projektuose. turinys 11
  • 12. Partnerystės pavadinimas: Europinės patirties sklaida buvusių kalinių verslumo ugdyme Elektrėnų profesinio mokymo centras Disseminating European Experience on Development of Entrepreneurship Skills of Ex-prisoners Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Čekija, Turkija Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Atlikti tyrimai rodo, kad buvę kaliniai, kurie randa nuolatinį darbą, turi daugiau šansų į sėkmingą gyvenimą, nei tie, kurie jo neranda. Tačiau buvę kaliniai dažnai neturi tinkamo išsilavinimo ir Rezultatų panaudojimas darbo įgūdžių. Jie susiduria su problemomis, kurios sukuria kliūtis ieškant darbo. Dėl to labai Projekto metu parengtą metodologinę medžiagą galima naudoti Lietuvos vietos bendruomenėse, svarbu pagerinti nusikaltusių asmenų galimybes mokytis ir įgyti įgūdžių tiek kalėjime, tiek siekiant pritraukti buvusius kalinius ir garantuoti jų aktyvų dalyvavimą socialiniame gyvenime. bendruomenėje. Taip jie būtų mažiau linkę nusikalsti ir turėtų daugiau galimybių pradėti dirbti ir Lietuvos švietimo sistemai šis projektas bus naudingas naujomis idėjomis, kaip dirbti su buvusiais tapti pilnaverčiais visuomenės nariais. kaliniais, bei skirtingų Europos šalių švietėjiškos patirties apibendrinimu. Projektas „Europinės patirties sklaida buvusių kalinių verslumo ugdyme“ sukūrė specialias metodologines priemones, skirtas padėti buvusiems kaliniams sukurti sėkmingą verslą. Mokama kaip pažinti klientus, išbandyti ir apsaugoti savo produktus, sukurti verslo planą, sudaryti pradinę komandą ir t. t. arba surasti tinkamą darbą (kaip tvarkyti dokumentus, rasti įsidarbinimo pagalbos programas, pasirinkti skelbimus, pasirengti pokalbiui su darbdaviais, užpildyti paraiškas, atsakyti į klausimus dėl įkalinimo ir t. t.). Projekto metu parengtą metodologinę medžiagą bus galima naudoti Lietuvos vietos bendruomenėse, siekiant pritraukti buvusius kalinius ir garantuoti jų aktyvų dalyvavimą socialiniame gyvenime. Lietuvos švietimo sistemai šis projektas bus naudingas naujomis idėjomis, kaip dirbti su buvusiais kaliniais. Taip pat bus apibendrinta skirtingų Europos šalių švietėjišką patirtį. Tikimasi ir kultūrinės naudos, nes Elektrėnų profesinio mokymo centro darbuotojai ir besimokantieji galės susipažinti su skirtingų šalių kultūromis, įgyti kitokios patirties. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Researches carried out in different countries show that ex-prisoners who find stable employment are more likely to succeed in life outside prison than those who do not. However, former prisoners often have inadequate education, underdeveloped work skills and other difficulties, which create significant obstacles when seeking employment. That is why it is very important to improve learning and skills opportunities for offenders, both in prisons and in the community, so that they are less likely to re-offend and have a better chance of moving into jobs and playing a positive role in society. The project “Disseminating European experience on development of entrepreneurship skills of ex-prisoners” will develop specific methodological tools to provide ex-prisoners with skills necessary for creation a successful business (how to know your customer, test and protect your product, test distribution, create a business plan, find the best legal structure, business model, organization plan, marketing plan, financial plan, put together a start-up team, etc.) or for finding adequate employment (handling paperwork, finding employment support programs, locating jobs, preparing for interviews, filling out applications and answering questions about having been incarcerated, etc). The project will be developed by various types of institutions (training / consulting centres, NGOs, universities, prisons) having experience in different European countries Partnerystės rezultatai • Tinklalapis www.grundtvig.projektas.lt; • Pedagoginė medžiaga; • Parengtos prezentacijos apie projektą. Rezultatų sklaida Besimokantys buvo įtraukti į projektą, nes pedagogai nuolat su jais aptardavo projekto veiklą, bendravimą su šalimis-partnerėmis el. paštu. Buvo sukurta projekto interneto svetainė www. grundtvig.projektas.lt, kurioje talpinama informacija apie projekto veiklos aspektus, projekte dalyvaujančias institucijas, projekto metu vykusius susitikimus, iliustruotus nuotraukomis. Vykdyta projekto sklaida ir visuomenėje: projektas pristatytas Elektrėnų savivaldybėje (pateikta situacijos analizė, idėja, numatomi rezultatai, nauda visuomenei). turinys 12
  • 13. Stiprinimas – uropos jaunimo tarpkultūrinio mokymo ir mainų, kaip Fokoliarų judėjimas Lietuvoje, Vilnius Partnerystės pavadinimas: pagrindo tarpusavio pagarbai, tolerancijai ir taikai, skatinimas Corroborantes – Activating European Young People for Intercultural Learning as a Basis for Mutual Respect, Tolerance and Peace Dalyvaujančios šalys: Vokietija, Austrija, Rumunija, Lietuva Partnerystės apžvalga Partnerystės statusas Partneris Partnerystė „Stiprinimas“ (corroborantes, anglų k.) – yra Europos suaugusiųjų tarpkultūrinio mokymo ir mainų, skirtų tarpusavio pagarbai, tolerancijai ir taikai, skatinimas. Šiame projekte Rezultatų sklaida partnerės yra 4 valstybės: Vokietija, Austrija, Rumunija ir Lietuva. Jų bendras tikslas yra dalintis Surengti tarptautiniai susitikimai su Lietuvos organizacijomis: „Betzados bendruomene“, ir keistis geriausia praktika neformaliame tarpkultūriniame švietime, aktyvinant jaunimo socialinės-psichologinės-teisinės pagalbos centru „Šv. Kryžiaus Namai“, Trakų rajono amatų kultūrinį dialogą, Europos pilietiškumą ir gyventojų savimonę. Partnerystės veikla – tarptautiniai mokykla „Sodžiaus meistrai“ ir „Juozo Urbšio“ vidurine mokykla. Susitikimų metu pristatyta susitikimai šiomis temoms: partnerystė „Stiprinimas“, jos vykdomi projektai, veikla, siekiami ir jau pasiekti rezultatai. • tarpkultūrinis mokymas per muziką, kultūrą, vizualinį meną ir vaidybą; Pasidalinta abipuse patirtimi, aptarta galima bendra veikla, planai, projektai. • „Multiplier“ programos; Vilniuje organizuotas susitikimas, kuriame dalyvavo pedagogai, studentai, socialiniai • ugdymas skatinant jaunų žmonių pilietiškumą ir aktyvumą; darbuotojai bei teisės atstovai. Buvo pristatyta partnerystė „Stiprinimas“, jos vykdoma veikla, pasiekti rezultatai, parodytos skaidrės bei kita vaizdo medžiaga. Partneriai iš Vokietijos • etninių mažumų švietimo programos; pristatė vykdomą projektą „Starkmacher/Genrosso“. Partnerystės rezultatai nuolat aptariami • švietimo programos, susijusios su miestų problemomis; tarptautiniuose susitikimuose Vokietijoje, Austrijoje, Lietuvoje. • šeimos aktyvinimo programos. Buvo sukurta ir pagaminta 100 skrajučių, jos platinamos kitose institucijose bei vietos bendruomenėje. Partnerystė „Stiprinimas“ skirta mokymo ir profesinių įgūdžių kokybės gerinimui. Jauniems moksleiviams, aktyviai dalyvavusiems partnerystės organizuojamuose seminaruose, konferencijose ir kitose veiklose, suteikta galimybė matyti ir patirti vieningos Europos reikšmę. Rezultatų panaudojimas Moksleiviams padėta suprasti visą gyvenimą trunkančio studijavimo vertybes ir pliusus jų vystymuisi bei būsimam vaidmeniui visuomenėje. Partneryste siekiama sustiprinti kultūrinį, Buvo vykdomi daugiašaliai susitikimai, įgyta žinių, pasidalinta patirtimi. Vykdyti projektai gali etninį ir religinį dialogą tarp skirtingų valstybių. Vienas projekto tikslų yra ir studijavimo, kaip būti labai naudingi ir kitoms institucijoms. Vokietijoje organizacijos „Starkmacher“ ir „GenRosso“ aktyvaus pilietiškumo pagrindo Europoje, skatinimas. vykdytas projektas „Stiprūs be smurto“ gali būti taikomas ir Lietuvos mokyklose bei kitose įstaigose. Šis projektas padėjo sumažinti smurto, agresijos, patyčių bei rasizmo ir kitokios diskriminacijos problemas. Projektas „Sport4peace“ („Sportas UŽ taiką“ – iš anglų k.) gali būti sėkmingai taikomas pedagogų, socialinių darbuotojų, auklėtojų, stovyklų vadovų, dienos centrų Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba auklėtojų ir kitų darbuotojų, dirbančių su vaikais. Šis projektas ypatingai naudingas – ugdomas The Partnership called Corroborantes - Activating European adults for intercultural learning as a vaikų atsakomybės jausmas, pagarba, sąžiningumas, tolerancija, mokoma bendradarbiauti, basis for mutual respect, tolerance and peace. dirbti komandoje ir padėti vienas kitam. Projektas „Social days” („Socialinės dienos“ – iš anglų The Partnership Corroborantes consists of 4 countries: Germany, Austria, Romania and k.) gali suteikti galimybę jauniems žmonėms tapti socialiai aktyvesniems. „Peaceworker” („Taikos Lithuania. The overall aim is to share and exchange the best practices non-formal intercultural darbininkai“ – iš anglų k.) tikslas yra parodyti jaunimui įvairius būdus, kaip taikiai dirbti su kitų education by activating youth cultural dialogue, European citizenship and self-determination. kultūrų asmenimis, nepamirštant ir savo individualumo, kaip galima būti atviriems skirtingoms The Partnership activities consist of international meetings on such topics: 1) Intercultural kultūroms, gyvenant taikiai. Šis projektas leis Lietuvos jaunimui susipažinti su kitomis šalimis ir education through music, culture, visual and performing arts; 2) Multiplier programmes; 3) jų kultūromis, praturtinti savo patirtį, aktyvinti tarpkultūrinį bendradarbiavimą, mažinti rasizmo Education on purpose activating the citizenship and participation of young people; 4) Education bei socialinės atskirties problemas. programmes for Ethnic Minorities; 5) Educational programmes related to urban problems; 6) Užmegzti tarptautiniai bei tarpkultūriniai ryšiai suteikia galimybę įvairioms institucijoms bei Family activation programmes. organizacijoms bendradarbiauti siekiant gerų rezultatų švietimo, politinėje ir kultūrinėje srityse, The Partnership seeks to improve the quality of training and professional skills. The active mažinant socialinės atskirties, nelygybės, rasizmo, smurto bei kitas problemas. participation of young learners in seminars, conferences and other activities organised by Partnership enabled to see and experience the value of common Europe, to understand better the significance of lifelong learning and its advantage for their development and their future role in society. The Partnership sought to intensify the contribution in the intercultural, interethnic and interreligious dialogue and to strengthen learning as basis for active citizenship in Europe. Partnerystės rezultatai • Tinklalapiai http://www.starkohnegewalt.de; www.fokolarbewegung.de/staticsite/staticsite. php?menuid=288&topmenu=285&keepmenu=inactive; • Vaizdo filmas; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Lankstinukas. turinys 13
  • 14. Jaunimo civilizacijų dialogo centras, Partnerystės pavadinimas: Kiti mokymosi keliai Vilnius Other Ways of Learning Dalyvaujančios šalys: Italija, Jungtinė Karalystė – Velsas, Prancūzija, Portugalija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto metu susitiko žmonės, dirbantys su jaunimu skirtingose šalyse, skirtinguose socialiniuose sluoksniuose ir kultūrose. Tačiau visi jie savo darbe naudojo įvairias meno formas (muziką, šokį, teatrą, vizualinius ir audio menus). Projekto tikslas tarpkultūrinio bendravimo ir bendradarbiavimo metu dalintis patirtimi ir į projekto veiklą įtraukiant ir stebint jaunus žmones suvokti, kokią įtaką jiems daro įvairios meno formos. Ar toks darbas su jaunimu prasmingas? Ar gali būti įvertinamas? Ar apskritai verta taikyti meno formas dirbant su jaunimu? Projektui pasibaigus neabejotinai galima teigti – taip, ne vienas pasikeitimas jauno žmogaus gyvenime įvyko projekto dėka. Jauni žmonės susidūrė su savo fobijomis (kalbos barjeras, auditorijos baimė), įveikė jas, įgijo daugiau pasitikėjimo savimi ir kitais, atrado naujos veiklos troškimą, jų galvose gimė neviena idėja. Projekto rezultatas nevertinamas skaičiais, statistika, išleistų pinigų kiekiu. Jo rezultatas daug svarbesnis – tai įgalinti jauni žmonės. Įgalinti būti ne tik dėl savęs. Taip pat surinkta mokomoji medžiaga, sukurta internetosvetainė, kad gauta patirtimi galėtume pasidalinti su kitais. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Different youth workers from different countries, social backgrounds and cultures came together with a task to share and to collect various methods which help to improve young people lives. Although different people and different countries but the same tool which they use in their work. That tool is arts and many forms it has – music, dance, theatre, visual and audio arts. The essence of the project was to find out the influence of arts. Is our work useful? Is it valuable? Does it really make positive changes? Can it be evaluated? In order to find the answers to theses important questions we involved young learners and observed them during all activities, during all the project. The observation was done not only in international meeting but also in everyone’s countries. Now, when project is finished, there is no doubt that not only one positive change and progress happened in learners’ life thanks to “Other ways of learning”. Young people faced with their fears (language barrier, audience fear and etc.), overcame them, gained more self-confidence and trust, found new activities, skills, in their heads and hearts was born many ideas. The result of project is not determined by figures, statistical information r money spent in this project year. The result is young people who thanks to the project are enabled to live not only for themselves. Moreover there is issued Praxis document and created website with practical information about methods, tools, arts influence. It’s done in order to share our experience with others. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis http://www.otherwaysoflearning.blogspot.com; • Pedagoginė medžiaga – „Praktikos dokumentas“. Rezultatų sklaida Papasakota apie interneto svetainę, persiųstas „Praktikos dokumentas“. Rezultatų panaudojimas Organizacijos dirbančios su jaunais žmonėmis gali susipažinti su „Praktikos dokumentu“, kuriame rastų idėjų, tinkančių jų darbui ir veiklai. Taip pat visiems norintiems suteikta galimybė dalyvauti interneto svetainės diskusijose. turinys 14
  • 15. Kalėjimų departamento prie Lietuvos Partnerystės pavadinimas: Nauja galimybė Respublikos Teisingumo ministerijos Klaipėdos A New Chance regiono pataisos inspekcija Dalyvaujančios šalys: Graikija, Kipras, Norvegija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Projektas „Nauja galimybė“ inicijuotas ir sukurtas 2005 metų rudenį Bergeno mieste vykusiame seminare, kuris organizuotas ir finansuotas „Socrates“ fondo. Pirmaisiais projekto vykdymo Rezultatų sklaida metais jame dalyvavo 5 valstybių (Graikijos, Italijos, Kipro, Lietuvos ir Norvegijos) formalaus ir Informacijos apie projektą sklaida vykdoma projekto tinklalapyje, Klaipėdos regiono pataisos neformalaus švietimo institucijos. Antraisiais ir trečiaisiais metais projekte nebedalyvavo Italijos inspekcijos interneto svetainėje, Klaipėdos regiono pataisos inspekcijos rorganizuojamuose atstovai. Vykdant partnerystę buvo rengiami susitikimai kiekvienoje projekte dalyvaujančioje susirinkimuose ir renginiuose, projekto susitikimų metu rengtose konferencijose, Klaipėdos institucijoje. Susitikimų metų buvo susipažinta su projekte dalyvaujančių institucijų darbo miesto pataisos inspekcijos vykdomoje „Asmenų, atliekančių alternatyvias laisvės atėmimo specifika ir vykdomais projektais, dalyvauta konferencijose, kuriose buvo pristatytas projektas bausmes, mokymosi dirbti su naujomis informacinėmis technologijomis programoje”. Taip pat „Nauja galimybė“. Vėliau sukurtas projekto tinklalapis http://www.anewchance.net, kuriame apie projektą buvo informuojami Klaipėdos universiteto Pedagogikos fakulteto studentai. pateikiama visa su projektu susijusi informacija: pristatyti projekto dalyviai (institucijos), kiekvienoje institucijoje vykdomi projektai ir naudinga patirtis skaitmeninio raštingumo srityje. Projekto tinklalapio specialiame skyriuje (web log, aglų k.) buvo pateikiama visa projekte vykdoma Rezultatų panaudojimas veikla (susitikimų organizavimas, diskusijos apie projekto veiklą ir t. t.). Projekto tinklapyje Mūsų partnerystės rezultatais ir sukurtais produktais galėtų pasinaudoti visos Kalėjimų buvo sukurtas specialus skyrius „Students blog“ (Studentų interneto tinklaraštis – iš anglų. departamentui pavaldžios įstaigos, taip pat visos valstybinės ir nevyriausybinės įstaigos bei k.). Čia projekte dalyvaujančiose įstaigose formaliai ir neformaliai besimokantiems žmonėms organizacijos, dirbančios su nuteistais asmenimis ar socialinę atskirtį patiriančiais asmenimis. buvo skelbiamos įvairios pokalbių temos. Tuose pokalbiuose besimokantieji galėjo dalyvauti tiesiogiai (nustatytu laiku rengtos konferencijos kompiuterine bendravimo programa „Skype“) arba netiesiogiai (komentuodami vieni kitų pateiktą medžiagą nustatyta tema). Viso projekto produktas – elektroninė knyga. Šioje knygoje pateikiama visa projekto veikla nuo pradžios iki pabaigos. E-knyga yra 2 formų – sutrumpintas variantas publikuojamas projekto tinklalapyje, o pilną variantą galima parsisiųsti iš projekte dalyvavusių įstaigų atstovų, kurių kontaktiniai duomenys nurodyti sutrumpintame e-knygos variante. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Project „A New Chance“ was initialized and created in autumn of 2005 in a contact seminar in Bergen. The contact seminar was organized and supported by the Socrates fund. During the first year of project implementation formal and informal educational institutions of 5 countries (Greece, Italy, Cyprus, Lithuania and Norway) took part in it, during the second and the third year of the project implementation Italy was no more a member. Together with the partnership project meetings were being arranged in every participating institution. During the project meetings they got acquainted with the project participating institutions’ working specific, projects implementing, they took part in the conferences where there was a project “A New Chance” presented. The project website http://www.anewchance.net was created and all the information connected to the project was provided: all the project members (institutions), all the projects implemented in every project member-institution and a best experience in a field of digital literacy was presented. In a special chapter (web log) of the project website all the current project activities were presented (organization of the project meetings, discussions about the project activities and so on). In the project website the special chapter “Students Blog” was created, in which different chat themes for the students of formal and informal studying of the project participating institutions were being announced. In the chats the students could take part live (on the set time the Skype conferences were being arranged) or not live (by commenting each others provided data on some theme). The final project product was the e-book. In this book all the project activity is presented from the very beginning until the very end. The e-book has two forms: the short version published in the project website, and the full version is available to download from the representatives of the project participants which contacts named in the short version of the e-book. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis http://www.anewchance.net; • Elektroninė knyga (e-knyga). turinys 15
  • 16. Partnerystės pavadinimas: E-mokymo(si) įtvirtinimas turizmo srityje Kauno kolegija Competences in e-Learning and Certification In Tourism (CELCIT) Dalyvaujančios šalys: Italija, Ispanija, Rumunija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projektu „E-mokymo(si) įtvirtinimas turizmo srityje“ (CELCIT – Competences in E-Learning and Certification in Tourism, anglų k.) norima pasiekti europinį turizmo srities mokytojų/dėstytojų Rezultatų sklaida rengimo lygį ir sumažinti atotrūkį tarp aukštojo mokslo pragramų ir darbo rinkos reikalavimų. Kauno kolegijos akademinė bendruomenė apie įgyvendinamą projektą sužinojo iš informacijos, Išsiaiškinus mokymo poreikius ir pasidalinus profesine patirtimi apie naujo specialisto – „turizmo pateiktos institucijos interneto svetainėje www.kauko.lt. Taip pat informacija buvo skelbiama plėtros vadybininko“ išugdymą, projekto metu siekta nustatyti mokymosi poreikius ir parengti susitikimuose su kolegijos partneriais iš užsienio šalių institucijų ir pasitarimų bei diskusijų bei į e-mokymosi programą įtraukti nuoseklų e-mokymo(si) kursą. su Verslo vadybos fakulteto dėstytojais bei studentais metu. Kitos Lietuvos institucijos apie projektą sužinojo tarptautinėje konferencijoje „Socialinė partnerystė – tarptautinių kompetencijų Mokymosi partnerystė buvo plėtojama dirbant projekto grupėje ir siekiant: plėtojimo prielaida“, kuri vyko Druskininkuose 2008 m. balandžio 11 dieną, taip pat Grundtvig • nustatyti naujo turizmo sektoriaus dalyvio (turizmo plėtros vadybininko) mokymo(si) įgyvendinamų projektų monitoringo seminare „Projektai – naujovių įgyvendinimo skatinimas“, poreikius ir užtikrinti mokymus, orientuotus į supančią aplinką bei kultūrinę įtaką; vykusiame 2009 m. balandžio 24 d. Vilniuje. • suaugusiųjų mokytojams/dėstytojams suteikti ES standartus atitinkančių e-mokymo srities profesinę bei metodologinę medžiagas; • išmokti parengti e-mokymosi modulį taip, kad jį būtų galima demonstruoti bei vertinti; Rezultatų panaudojimas • parengti 80 val. trukmės e-mokymo(si) modulio medžiagą anglų kalba; Šio projekto rezultatai gali būti naudojami kaip žinių ir gebėjimų sklaidos suaugusiems • patalpinti modulio medžiagą, įsivertinimo testus, grafinius vaizdus bei santrauką į e-mokymo besimokantiesiems priemonė visų projekte dalyvavusių šalių institucijų darbo procese. Vyresniojo platformą „Docebo“; amžiaus besimokantiesiems būtų naudinga bei įdomu taikyti šiuolaikinius studijų metodus. Dirbdamos tarptautinėje komandoje projekto partnerės įgijo žinių apie skirtingas kultūras bei • šbandyti e-mokymo modulį nedidelėje besimokančiųjų grupėje, sudarytoje iš projekte darbo stilius. Šios žinios gali būti panaudotos dirbant su tarptautine auditorija. dalyvaujančių šalių atstovų ir gauti jų atsiliepimus; E-mokymo metodas gali būti pritaikomas dėstant ir nacionaline, ir anglų kalbomis. Kaip metodas, • informuoti kiekvienos projekte dalyvaujančios šalies atitinkamas institucijas ir su turizmo e-mokymas gali būti naudojamas ir kitų sektorių (sveikatos priežiūros, ikimokyklinio ugdymo, sektoriumi susijusias organizacijas apie e-mokymo metodą bei galimybę jį integruoti į prekybos, ir t. t.) specialistų rengimui. Labiausiai šis mokymasis naudingas tiems, kuriems reikia mokymo programas; atnaujinti seniau įgytas žinias ir tiems, kurie gyvena kaimo vietovėse ir neturi galimybių mokytis • skelbti informaciją apie projekto rezultatus bei pasiekimus konferencijų, seminarų metu ir nuosekliosiose studijose. publikacijose. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The project aims to develop the European dimension of the training the trainers and to reduce the gap between the school education and the work market, specially in the fields of tourism defining a new professional figure to train, learning a new way to train based on the e-learning designing and building a complete e-learning course. The learning partnership carried out working groups and meetings of trainers aimed to: • identify training needs for developing a new professional role, namely that of “local tourism development agent” (ALT), and for ensuring training in giving worth and safeguarding cultural and environmental assets; • enrich the professional and methodological competences of the adult educators in training to update to EU standard through the learning of training methodologies based on the e-learning; • learn how to build an e-learning course, the way to present and to assess the contents; • design and write the contents of an e-learning course in English language with a duration of 80 hours that allows to get various relevant competences, • implement the contents, the tests at the end of each module, the graphic and a glossary on an e-learning platform called Docebo for the training of ALT in e-learning mode; • pilot the course with pupils of different countries, collecting the feedback; • inform and advise institutions, organisations and authorities involved in tourism teaching about the validity of such method and about the opportunity of implementing it in curricula; • distribute the results through seminars, conferences and publications. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis www.fenice-eu.org/docebo/doceboLms; • E-mokymo modulis anglų kalba (apimtis – 80 val.); • Pedagoginė medžiaga. turinys 16
  • 17. Partnerystės pavadinimas: Mokymasis partnerystėje, naudojant informacines technologijas Kauno rajono švietimo centras Promoting ICT Learning Processes in Europe Dalyvaujančios šalys: Danija, Ispanija, Norvegija, Lenkija, Lietuva, Vokietija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto „Mokymasis partnerystėje, naudojant informacines technologijas“ pagrindinis tikslas Rezultatų sklaida – nustatyti barjerus, trukdančius suaugusiems žmonėms mokymo ir mokymosi procese naudoti informacines technologijas. Partnerystės rezultatai (įvykiai, nuotraukos, aprašai) mūsų organizacijoje buvo nuolat pristatomi Projekto uždaviniai: informacinėje lentoje viso projekto metu. Per metus centrą aplanko daugiau nei 6 tūkst, žmonių, kurie dalykinių vizitų, seminarų metu susipažįsta su vaizdine medžiaga. Parengtos rekomendacijos • išsiaiškinti, kokie faktoriai lemia negatyvų besimokančiųjų požiūrį į informacines bei lankstinukai yra eksponuojami Švietimo centro bibliotekos skiltyje „Projektų gerosios patirties technologijas; pavyzdžiai“. Jais gali naudotis centro bibliotekos lankytojai, renginių dalyviai, andragogikos • parengti anketą ir atlikti mokytojų bei besimokančiųjų tyrimą, tiesiogiai naudojant studentai, atliekantys praktiką mūsų institucijoje. Švietimo centro tinklalapyje www.centras.krs. kompiuterį; lt, kuriame per metus pagal apskaitą apsilanko daugiau nei 4 tūkst. žmonių, informacija apie • pasidalinti darbo patirtimi, kaip organizuoti įvairių sričių mokymus, naudojant informacines projekto veiklą buvo nuolat atnaujinama. Taip pat interneto svetainėje bus patalpinta baigiamoji technologijas; projekto medžiaga su rekomendacijomis tiek lietuvių, tiek anglų kalbomis. Jomis galės naudotis • parengti rekomendacijas, motyvuojančias suaugusiuosius naudoti kompiuterius ne tik visi, besidominantys IKT aktyviu naudojimu darbe ir asmeniniame gyvenime. Projekto rezultatai mokymo procese, bet ir asmeniniame gyvenime. buvo pristatyti ir rajono suaugusiųjų švietimo organizacijų nariams bei rajono savivaldybės administracijai skirtoje konferencijoje. Kiekvienas iš jų susipažino ne tik su projekto veikla, Projekto metu sukurta interneto svetainė su projekto duomenų baze, institucijų pristatymu, rezultatais, bet ir gavo projekto lankstinukus. Įdomiausia dalyviams buvo Danijos ir Norvegijos nuotraukų galerija, straipsniais apie nuomonę vienu ar kitu klausimu, tyrimo duomenimis. Taip atviro mokymosi patirtis (doc.dr. Mads Bo-Christensen (VIFIN) ir Nesna kolegijos dėst. Kjell Mork pat išleistos rekomendacijos, kaip skatinti suaugusiuosius naudoti informacines technologijas. pranešimų tarptautinėje baigiamojoje konferencijoje „Mi o Rana“ pristatymai). Konferencijos Projekte dalyvavo 6 šalių (Danijos, Lietuvos, Lenkijos, Vokietijos, Norvegijos ir Ispanijos) 7-ios dalyviams taip pat buvo pristatyta ir kompaktinė plokštelė apie tarptautinį projekto renginį formalaus ir neformalaus suaugusiųjų švietimo institucijos. Projekte buvo naudojamos kelios Vokietijoje. Su šį renginio organizatoriais iš Vokietijos numatytas tolimesnis bendradarbiavimas darbo formos ir metodai: darbas grupėse, tyrimas ir analizė, modeliavimas, grupinis darbas, socialinių paslaugų ir švietimo srityse. diskusijos, sprendimų priėmimas, konferencijos, susitikimai su besimokančiais suaugusiais ir jų darbuotojais, suaugusiųjų švietimo institucijų lankymas. Projekto rezultatai buvo pristatyti ir respublikiniame leidinyje „Informacinis leidinys“ (Nr.13, 2008). Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The main goal of the project “Learning Partnership using ICT“ is to identify the barriers that Rezultatų panaudojimas hinder adult learners from using ICT in their both teaching and learning process. Dar vienerius metus po projekto pabaigos, veiks tarptautinė projekto interneto svetainė www.pilpe.eu, kurioje bus talpinamos projekto nuotraukos ir anglų kalba pristatomi tyrimo The objectives of the project: rezultatai, veiklos aprašai, nuomonės bei ataskaitos. Šią nuorodą pateikiame švietimo centrų • To identify what creates negative atitude of learners towards ICT, bei suaugusiųjų švietimo organizacijoms, besidominančioms IKT naudojimu suaugusiųjų • To prepare a questionnaire and conduct the survey among the teachers and learners with švietime. Švietimo centro interneto tinklalapio naujienose galima ssužinoti projekto rezultatus. the help of computers, Lietuvių kalba išleistus projekto lankstinukus paskleidėme Lietuvos švietimo centrų vadovams • To share experience in organising variuos teaching courses where the usage of ICT is respublikinio susitikimo metu. involved, • To share the best practice how to organize teaching process in variuos fields using ICT, • To prepare recommendations encouraging adults to use ICT in both their teaching process and personal life. The project website was established in the course of the project. It includes the data of the project, presentations of the partner institutions, photo gallery, articles, the data of the research, recommendations on how to encourage adults to use ICT. Partners from 6 countries – Denmark, Lithuania, Poland, Germany, Norway and Spain were involved into the project. There were 7 educational institutions of formal and informal education represented. The following methods and forms of work were used during the project: group work, research and analysis, modelling, discussion, decision making, conferences, meetings with adult learners and theis teachers, visits to educational institutions for adult learners. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.pilpe.com; • Tyrimas turinys 17
  • 18. Kauno technologijos universitetas Partnerystės pavadinimas: Europos istorinių lūžių atspindžiai mene European Historic Turning Points Reflected in Art Dalyvaujančios šalys: Danija, Lietuva, Ispanija, Portugalija, Turkija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Kiekviena projekte dalyvavusi organizacija turėjo atrinkti savo šalies meno kūrinių pavyzdžius, geriausiai atspindinčius istorinių lūžių, galėjusių turėti įtakos Europai bei pasauliui, momentus. Partnerystės rezultatai Ispanijoje tinkamiausias pavyzdys būtų koks nors meno kūrinys iš to laikotarpio, kai Kristupas • Knyga/informacinis leidinys; Kolumbas atrado Ameriką. • Tinklalapis http://www.eu-art-hmf.ktu.lt; Darbo principai ir procedūros buvo aptarti bei patvirtinti pirmajame tarptautiniame partnerių susitikime, kuriame dalyvavo tik mokytojai/dėstytojai. Visuose kituose susitikimuose jau dalyvavo • Pedagoginė medžiaga (metodiniai nurodymai kaip dirbti bendradarbiaujant su duotomis ir besimokantieji. Savo nacionalinės grupės viduje bei su partneriais studentai diskutuodavo apie užduotimis); pasirinkto istorinio įvykio svarbą, jo įtaką šaliai bei kaip tas istorinis įvykis atsispindėjo mene. • Studentų paruoštos „PowerPoint“ skaidrių pateiktys. Mes pasirinkome keturias diskusijų temas: • demokratija ir menas; Rezultatų sklaida • užkariavimai (užkariauti ar būti užkariautam); Projekto interneto svetainėje pateikiama informaciją apie įvairius mokymosi aspektus, • meno vaidmuo specifiniu laikotarpiu; mokymosi organizavimą ir pasiektus rezultatus. Mes pagaminome nedidelį lankstinuką, kuriame • propaganda už ir prieš Europos Sąjungą. apžvelgiami pagrindiniai projekto dalykai. Lankstinukas yra anglų kalba, jį lengvai galima išversti Šios diskusijos vyko pasitelkiant interaktyvias užduotis internete, o susirinkus į tarptautinius į bet kurią dalyvaujančios institucijos kalbą. susitikimus, visų šalių atstovai paruošdavo bendras ataskaitas. DK: danų studentai parengė prezentacijas mokyklos vadovybei, kai kuriems mokytojams ir Kad studentai galėtų fiksuoti projekto metu patirtus įspūdžius ir tai, ką išmoko, supažindinome kitiems mokyklos studentams. Straipsniai buvo nusiųsti į vietinius laikraščius bei Danijos NA. juos su dienoraščių rašymu. Paskutinio tarptautinio susitikimo metu viso projekto patirtis buvo Projektas buvo atrinktas pristatymui konferencijoje „Trapkultūrinis dialogas švietime ir mokyme“, apibendrinta viename dienoraštyje. Taip pat paskutiniame susitikime viena studentė paruošė o drauge su lankstinuku pristatytas ir tarptautiniame „Grundtvig CLAN“ projekte. bendrą „PowerPoint“ skaidrių pateiktį su svarbiausių meno kūrinių iliustracijomis. ES: projekto sklaida buvo vykdoma Ispanijos Nacionalinės agentūros esiniame žurnale, taip Partneriai nuolat papildydavo projekto interneto svetainę nauja informacija. Projekto pabaigoje pat vietiniame laikraštyje skirtingais projekto etapais. Studentai buvo pakviesti į vietinį radiją pagaminome bendrą lankstinuką, kuriame pateikėme svarbiausius projekto momentus. papasakoti apie savo darbą, patirtį, įspūdžius – viską, ką jie sužinojo projekto metu. Mokytojai Apibendrinant visą projekto patirtį ir darbą, galima teigti, kad studentai suprato, jog skirtingų buvo pakviesti perkaityti pranešimą apie visą projekto procesą seminare, skirtame Europos šalių kultūriniai skirtumai nėra barjerai – jie yra iššūkiai. Studentai daugiau sužinojo apie suaugusiųjų mokymo projektams. partnerių šalis, įgijo unikalios patirties. Mokytojai, dirbantys Suaugusiųjų šveitimo sistemoje nelabai linkę įsijungti į tokio pobūdžio projektus, nes suaugę studentai turi sunkumų bendraudami anglų kalba. Mes labai stengėmės paaiškinti, kad tai yra faktas (ypatingų sunkumų kyla studentams, kurie anksčiau turėjo labai mažai akademinio švietimo arba iš viso neturėjo), bet jei yra labai didelis noras, viską galimą Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba padaryti. Mes pademonstravome kaip didžiuojamės savo projektu, mūsų partneriais ir tuo, kaip Each partner organisation was responsible for selecting pieces of art that reflect the most mes dirbame. Aktyvus dalyvavimas projekte yra vienintelis būdas nugalėti sunkumus, padėti important turning points of their history, and which have also influenced the history of Europe studentams lavinti anglų kalbos įgūdžius ir sužinoti apie kitas kultūras. not to mention the world. One example for Spain: Christopher Columbus discovers America. LT: mūsų studentai pasakojo įspūdžius apie savo dalyvavimą projekte kitiems studentams, The working procedures were laid down at the first trans-national meeting, where only parengė 2 straipsnelius apie projektą, jo veiklą ir tarptautinius susitikimus KTU laikraščiui teachers participated. Learners participated in all other meetings. „Studijų aidai“. The learners discussed amongst themselves and with learners from the participating countries PT: mokyklos tinklalapyje pateikta šiek tiek informacijos apie projektą, plačiau apie tai buvo the importance of the event, the influence it has had in the individual countries, and how it has informuotos abiejų mokyklų Tarybos. been reflected in art. TK: projektui buvo skirti 2 puslapiai Turkijos nacionalinės agentūros esiniame žurnale. We worked with the following topics: Straipsnyje buvo publikuojamos visų vietoje vykdomų veiklų bei tarptautinių susitikimų naujienos. Turkijos nacionalinė agentūra atrinko projektą pristatymui Grundtvig Mokymosi partnerystės • democracy and art; konferencijoje Stambule, kuri vyko 2008 m. spalio 9-12 d. Konferencijos tema „Europinė patirtis • conquest – to conquer or be conquered; tarpkultūriniame mokymesi“/“European Experiences in Intercultural Learning“. • role of art in a specific period of time; • the propaganda for and again the EU. These discussions took place via interactive internet-based activities. Finally joint Rezultatų panaudojimas presentations were worked out collaboratively at the trans-national meetings. Mes sukūrėme metodiką, kaip bandradarbiaujant panaudoti internetines platformas. To keep track of points learned the learners were introduced to writing in logbooks and a joint Platformoje yra pateikta informacija kaip pradėti, jei norite dirbti su kitomis šalimis kokia nors logbook for each topic was finalized at the trans-national meetings. bendra tema. Pateikiama informacija, kaip sudaryti temos etapus, individualius katalogus, At the final meeting the learners produced a joint PowerPoint presentation covering the most bendrus archyvus, forumą ir t.t. Temos, su kuriomis mes dirbome, gali būti kopijuojamos ir lengvai important pieces of art that were agreed on. keičiamos. Dienoraštis yra svarbus instrumentas apmąstymams ir vertinimui bei savarankiško The consortium continuously presented their findings on the project’s home page. At the end mokymosi aplinkos kūrimui. of the project we produced a flyer showing the highlights of the project. To sum up we can state that the learners have become aware of cultural differences, not as barriers but as challenges. They have got inside knowledge of their partners’ countries, experiences they would not have had from a tourist trip. turinys 18
  • 19. Partnerystės pavadinimas: Tautiniai Europos Sąjungos šalių panašumai ir skirtumai (TESŠPIS) Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras National Similarities and Differences of the European Union Countries Dalyvaujančios šalys: Turkija, Lenkija, Ispanija, Latvija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Pirmieji partnerystės metai buvo skirti susipažinimui, komandos formavimui, pirmojo produkto Rezultatų panaudojimas („Kultūrinio žodynėlio“) ruošimui bei numatytos veiklos įgyvendinimui. Įvyko trys tarptautiniai susitikimai: Turkijoje (Trabzon), Ispanijoje (Madride) ir Latvijoje (Daugpilyje). Visi partneriai Mūsų sukurtas „Kultūrinis žodynėlis“ labai naudingas neformaliems ir formaliems pristatė savo šalį, miestą, instituciją, suaugusiųjų švietim ypatumus. Susitikimuose taip pat užsiėmimams. dalyvavo ir suaugę besimokantieji, kurie aktyviai įsitraukė į veiklą. Buvo organizuojami tautiniai vakarai: tautinių drabužių paroda, tautiniai šokiai, visų šalių-partnerių nacionalinių patiekalų ir gėrimų degustacija, latvių ir turkų komandų tautinių dainų ir šokių koncertas. Domėtasi tautinėmis mažumomis Daugpilyje, susipažinta su lenkų tautine mažuma, jos veikla ir kultūra. Latvijoje dalyvauta folkloro festivalyje, aplankytos istorinės vietos, mokymosi institucijos, vietos bendruomenės. Antrieji projekto metai prasidėjo nuo produkto – „Kultūrinio žodynėlio“ – aptarimo (šiuo metu jis jau naudojamas anglų kalbos kursuose ir kitoje veikloje). Tais pačiais metais įvyko dar trys tarptautiniai susitikimai: Lenkijoje (Myslenice), Ispanijoje (Madride) ir Lietuvoje (Kėdainiuose). Jų metu mokėmės gaminti skirtingų tautų nacionalinius patiekalus, diskutavome „Kaip buvimas ES nare įtakoja šalies kultūrą ir gyvenimo būdą?“, vyko projekto pristatymas-paroda vietos bendruomenei, „Mini olimpiada“ su įvairiais žaidimais. Buvo aptartas visos partnerystės įvertinimas, jos sklaida bei antrųjų metų produktas – partnerystės medžiagos CD/DVD. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The first project year’s activities were made for knowing each other better, for making a team, for the first year product – Cultural Dictionary – and for implementation of all planned activities. Three project meetings took place: in Trabzon (Turkey), in Madrid (Spain) and in Daugavpils (Latvia). All partners presented themselves, their institutions, adult education in their countries. During the workshops, the participants (adult students, teachers and others) discussed how to make the products of the project, planned future meetings with the activities, and suggested what possible impact could be on local communities and institutions. Every partner at home consulted ethnographers for better understanding of own culture. Polish national minority in Daugavlis presented their culture holding a concert. Latvian folk festival was visited. Many historical places, educational institutions and local communities were visited, too. During the meetings traditional fairs with folk dances, cuisines, local costumes show, concerts and excursions were organized. The second year started with the presentation of product Cultural Dictionary. It is already used in language teaching courses and other activities. Three more international project meetings were held: in Poland (Myslenice), in Spain (Madrid) and in Lithuania (Kedainiai). We were trained how to make national dishes and taught others. Project participants discussed – “How joining the EU changed national cultures?“. Project presentation-exhibition was made to make local community acquainted with the project. “Mini Olympics“ were held to learn some national games. The product of the second year-the project CD – was discussed and made. The CD contains not only information about the project, but also information about participating countries. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Kompaktinė plokštelė; • Nacionalinės virtuvės pristatymas ir mokymas gaminti; • Tautinių rūbų demonstravimas, tautinių rūbų parodos-pristatymai; • Nacionalinių muzikos instrumentų pristatymai; • Liaudies amatų pristatymas. Rezultatų sklaida Kėdainių suaugusiųjų mokymo centro interneto svetainė, projekto stendai suaugusiųjų mokymo centre, albumai, straipsniai vietos laikraštyje, bendruomenės supažindinimas su projektu ir jo produktais. turinys 19
  • 20. Klaipėdos universiteto Mentorinių kompetencijų tobulinimas neįgaliųjų švietime (Mentorship Partnerystės pavadinimas: Tęstinių studijų institutas Competencies for Education of the Disabled – MENCODIS) Mentorship Competencies for Education of the Disabled (MENCODIS) Dalyvaujančios šalys: Vokietija (2 institucijos), Švedija, Portugalija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Pagrindinis mokymosi partnerystės tikslas buvo pedagogų ir slaugytojų mentorinių kompetencijų tobulinimas, skatinant ir palaikant neįgaliųjų mokymosi visą gyvenimą galimybę. Rezultatų panaudojimas Šiam tikslui įgyvendinti buvo sutelktos visos pastangos sukuriant ne tik geografinį aljansą, bet Visose šalyse, dalyvaujančiose projekte, sukurta mentorių kvalifikacijos kėlimo programų ir sujungiant dviejų sričių – neįgaliųjų švietimo ir neįgaliųjų slaugos/priežiūros – specialistus. sistema (http://www.tsi.lt/?lt=1163677959), kuri tapo neįkainojama visiems dirbantiems su Projekte dalyvavusių švietimo ir globos organizacijų atstovai siekė: neįgaliaisiais (pedagogams, socialiniams darbuotojams, slaugytojams, kineziterapeutams ir kt.) bei norintiems tobulinti savo įgūdžius, žinias ir kompetencijas. a) palyginti skirtingų šalių neįgaliųjų mokymosi poreikius; b) kvalifikacijos kėlimo, patirties ir metodų aprašymas ir pasidalinimas bei įvertinimas, kas suteiktų pedagogams ir slaugytojmas galimybę įgyti žinių ir lavinti kompetencijas, kurios yra susijusios su neįgaliųjų mokymosi visą gyvenimą mentoryste; c) sudaryti rekomendacijų sąrašą pedagogų ir slaugytojų kvalifikacijos kėlimo programoms, kurios taptų optimaliai veiksmingos vadovaujant neįgaliųjų nepertraukiamo mokymosi procesui, socialinei integracijai bei konsultavimui karjeros klausimais. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The main idea of the learning partnership was to develop teachers’ and careers‘ mentorship competencies to foster and maintain LLL (life long learning) of disabled people. For this purpose forces were joined not only by making the geographical alliance, but also joining the specialists from two arias: educational and nursery/care of disabled people. Specialists from both educational and care organizations participated in the project in order to: a) across boarders to compare learning needs of disabled people in various countries, b) to make an inventory, exchange, evaluate and disseminate the best in-service training practice, methods which enable teachers and carers (when working with adult disabled people) to acquire and develop their competencies focused on mentoring the disabled in life long learning, c) to make a list of suggestions for the teachers’ and carers’ in-service training programs enabling to reach an optimal efficiency when mentoring the non stop learning process, social integration and career guidance for the disabled. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis http://www.tsi.lt/?lt=1163664490; • Pedagoginė medžiaga; • Darbuotojų kvalifikacijos kėlimo modulių koncepcija, skirta intelekto negalią turintiems ir savarankiškai gyvenantiems žmonėms; • Pranešimai įvairiomis temomis. Rezultatų sklaida Nuo pat projekto pradžios mes stengėmės projektu sudominti kuo daugiau įvairių suinteresuotų subjektų. Įvairių organizacijų atstovai dalyvavo pirmame partnerystės dalyvių susitikime Klaipėdoje (Kurčiųjų mokykla, Išsėtinės sklerozės draugija, Žmonių su negalia draugija, Klaipėdos savivaldybė, Klaipėdos apskrities administracija ir jos taryba bei kt.). Nustatant ugdomų kompetencijų aprašus mentorių, kurie dirbs su neįgaliaisiais, paruošimui, nuolat buvo bendraujama ir konsultuojamasi su šių organizacijų ekspertais. Klaipėdos universiteto laikraštyje buvo išspausdintas straipsnis „Mentorinių kompetencijų ugdymas dirbant su neįgaliaisiais“ (2007 m. gruodis). turinys 20
  • 21. Lietuvos darbo rinkos Partnerystės pavadinimas: Karjeros valdymas mokymosi visą gyvenimą kontekste mokymo tarnyba, Vilnius Career Management in the Long Life Learning Context Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Ispanija, Lenkija ir Vokietija Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Antraisiais projekto metais įvyko trys susitikimai-vizitai – du iš jų Vilniuje ir vienas Zakopanėje (Lenkija). Trys partnerių organizacijos – BFW (Vokietija), Ass. For. Seo (Italija) ir IFES (Ispanija) – Rezultatų sklaida jau pirmaisias metais buvo supažindinę su savo karjeros konsultavimo ir profesinio orientavimo 1. Visose sistemos konsultavimo tarnybose ir socialinių partnerių organizacijose buvo platinami metodikomis visus projekto partnerius. Šį kartą Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (LDRMT) ir projekto lankstinukai. BOIE (Lenkija) pristatė projekto partneriams savo karjeros konsultavimo ir profesinio orientavimo 2. Projekto turinys, veikla ir rezultatai buvo pristatyti seminarų metu teritorinėse konsultavimo metodus, kurie naudojami jų organizacijose ir įdarbinimo agentūrose. Taip visi projekto partneriai tarnybose, privačiose konsultavimo firmose ir susitikimų metu su socialiniais partneriais bei turėjo galimybę palyginti konsultavimo ir orientavimo metodus tarptautiniu lygmeniu bei tarnybinių komandiruočių metu į teritorines konsultavimo tarnybas susitikti su jų vadovais. pasidalinti savo metodais, kuriais naudojamasi sunkumams kasdieninėje konsultavimo praktikoje Be darbų susietų su akreditacija, vykdavo pasitarimai įvairių metodinių priemonių tema (ką iškilus. rengia tarnybos, kokie projektai vyksta. Tokių pasitarimų didžiuodiuode Lietuvos miestuose Susitikimo Vilniuje metu LDRMT pristatė nacionalinę mūsų šalies konsultavimo sistemą bei metu buvo minimas ir šis projektas bei būsimas jo produktas – „Karjeros valdymo aplankas“ papasakojo apie Karjeros planavimo skyriaus veiklą. Be to, projekto partneriai aplankė Vilniaus (Kaunas, 2007 m. lapkričio 15-16 d.; Alytus 2007 m. lapkričio 20 d.; Utena ir Ignalina, 2007 darbo rinkos mokymo ir konsultavimo tarnybą (VDRMKT), kurioje detaliau susipažino su vietine m. lapkričio 27-28 d.; Klaipėda ir Tauragė, 2007 m. gruodžio 3-4 d.; Šiauliai ir N.Akmenė, konsultavimo veikla. 2007 m. gruodžio 5-6 d.; Panevėžys, 2007 m. gruodžio 10-11 d.). Projektui skirto vizito į Zakopanę metu nacionalinę konsultavimo paramos ir darbo konsultavimo 3. Kvalifikacijos tobulinimo seminaras „Profesinio orientavimo centrų kokybės vertintojų sistemą pristatė Europinių iniciatyvų tarnyba (BOIE). Vizito dalyviai turėjo galimybę stebėti mokymo programa“ vyko 2008 m. sausio 21-23 d. ir 2008 m. sausio 30-31 d. Kadangi profesijos konsultantus ir mokytojus, kurie vedė profesinio konsultavimo užsiėmimus. Projekto dalyvavo visų tarnybų atstovai, buvo kalbama ir apie šį projektą. partneriai aplankė Zakopanės darbo biržą, kur personalas pristatė metodus, kurie yra naudojami dirbant su sunkumų turinčiais klientais. 4. Projekto pristatymas talpinamas LDRMT interneto svetainėje www.darborinka.lt. Paskutinis projekto susitikimas Vilniuje buvo labai svarbus projekto partneriams, nes jo metu 5. Projekto pristatytas ir tarptautinės asociacijos EURORESO interneto svetainėje www. buvo aptartas galutinis Karjeros valdymo aplanko turinys ir forma bei parengta ataskaita. Portfelis euroreso.eu. ir ataskaita buvo peržiūrėti ir pakoreguoti atsižvelgiant į partnerių pasiūlymus ir pataisymus. Be to, projekto partneriai aplankė Kauno darbo rinkos mokymo ir konsultavimo tarnybą (KDRMKT), kurioje buvo pristatyti konsultavimo metodai ir būdai, naudojami konsultuojant ilgalaikius Rezultatų panaudojimas bedarbius. Projekto partnerių surinkta medžiaga galės nautotis ne tik Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnybos konsultantai, bet ir kitų įstaigų konsultantai, t. y. privačių konsultavimo firmų darbuotojai, Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba mokyklų konsultantai ir socialiniai partneriai. Taip pat ir ieškantys darbo turės naudos iš šio tarptautinio partnerių žinių apsikeitimo, nes karjeros konsultantai galės panaudoti efektyvesnius During the second year of the project three project meetings took place – two in Vilnius konsultavimo metodus. (Lithuania) and one in Zakopane (Poland). Three partners, i.e. bfw (Germany), Ass.For.Seo (Italy) and IFES (Spain) already presented their career counselling and guidance techniques to the other partners during the first part of the project. This time, LLMTA (Lithuania) and BOIE (Poland) demonstrated their counselling and guidance methods of their organisations and their employment agencies to the project partners. This way, the project partners were able to compare counselling and guidance activities on an international level and exchange approaches on how to deal with upcoming difficulties in their daily work. During the meeting in Vilnius the hosting organisation LLMTA presented the national system and its Career Planning Department activities. Furthermore, the project partners visited the Vilnius Labour Market Training and Counselling Office to get a deeper insight into local counselling services. During the meeting in Zakopane the national system of counselling support and job counselling offered by The European Initiatives Office was introduced. The participants were also able to observe the vocational counsellors and trainers at their workplace during vocational counselling training. Project partners visited the Public Labour Office in Zakopane. The staff presented methods used when dealing with difficult clients. The last meeting in Vilnius was important for the project partners to finalise the Career Management Portfolio and to prepare the final report. The Portfolio and the report were discussed and modified according to the partners’ suggestions for improvement. Besides, the partners visited Kaunas Labour Market Training and Counselling Office in which counselling methods and activities used in counselling the long-term unemployed were presented. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Pedagoginė medžiaga. turinys 21
  • 22. Lietuvos išsėtinės sklerozės Partnerystės pavadinimas: Geomitologija sąjunga, Vilnius Geomythology Dalyvaujančios šalys: Graikija, Kipras, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Vykdant Grundtvig mokymosi partnerystės projektą pirmiausia buvo suburta tikslinė Partnerystės rezultatai besimokančių žmonių grupė, kuri domisi Europos kultūra, mitologija, civilizacijos raida ir aktyviai dalyvauja propaguojant Lietuvos kultūrą, istoriją, žmones. • Knyga/informacinis lanktsinukas; Skirtingos šalys savo geografine padėtimi, tradicijomis, mitais ir legendomis mūsų žmonėms • Tinklalapis http://geomythologia.blogspot.com, www.liss.lt; paliko gilų ir neužmirštamą įspūdį. Projekto dalyviai turėjo galimybę tiek Graikijoje, tiek Kipre • Kompaktinė plokštelė; aplankyti istorines vietoves, senovines gyvenvietes, muziejus, archeologinių iškasenų vietas, • Vaizdo filmas; dalyvauti konferencijose, kuriose mokslininkai iš Atėnų universiteto skaitė pranešimus, praturtindami juo nuotraukomis ir kita vaizdo medžiagomis. Lietuvos atstovai pristatė savo šalį. • Strategijos/veiklos krypties dokumentai. Per šešis susitikimus įvyko šešios tarptautinės konferencijos, kuriose buvo rengiami pranešimai įvairiomis temomis – nuo Lietuvos istorijos šaknų, mitologijos periodų iki klimato kaitos ir atominės elektrinės grėsmių. Tačiau jau pats projekto pavadinimas „Geomitologija“ sukviesdavo Rezultatų sklaida į susitikimus ne tik organizacijos narius, bet ir vietos bendruomenę, norinčią iš pirmų lūpų išgirsti Bendruomenė buvo įtraukta į projekto veiklą, rinkdama žinias apie savo krašto istoriją, istorijas, kažkada skaitytas vadovėliuose. ruošdama pristatymus ir bendraudama su savo miesto, rajono istorikais, geografais ir kitais Kadangi atstovaujame sergančiųjų žmonių interesus, mūsų kolegos ir partneriai iš Graikijos žmonėmis, galinčiais prisidėti prie istoriografijos pažinimo procesų. vieno vizito metu suorganizavo konferenciją „Neįgaliųjų integracija į globalinę visuomenę per Šiuo metu jau 36 žmonės, sergantys išsėtine skleroze, turėjo progos apsilankyti Lietuvos projektus“. Šioje konferencijoje dalyvavo Graikijos neįgaliųjų organizacijų, miesto savivaldybės archyvuose ir rasti savo giminės genealogijos šaknis ir taip atkurti giminės istoriją, kurios šaknys bei socialinių paslaugų institucijų atstovai bei vietos televizija. Buvo akcentuojamas Lisabonos dažnai skleidžiasi po visą Europą. strategijos prioritetas – atverti galimybę neįgaliesiems matyti pasaulį ir dalyvauti globaliuose Pažinimo ir paieškos procesuose neįgalieji naudojasi naujausiomis kompiuterinėmis visuomenės procesuose. O tie, kurie nebuvo išvykę į Graikijoje organizuotus projekto renginius, technologijomis ir internetu (kompiuterinis raštingumas – ankstesnių Grundtvig programų džiaugėsi galimybę čia, Lietuvoje, sutikti svečius, bendrauti konferencijų metu, žiūrėti filmuotą rezultatas). Tai skatina neįgaliųjų aktyvumą visuomeniniame gyvenime, suteikia jiems galimybę medžiagą, mokytis tarti graikiškus žodžius bei šokti sirtakį. realizuoti save ir taip įsilieti į ES neįgaliųjų socialinės integracijos programą. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Rezultatų panaudojimas Before starting the project the target groups were created that took participation in all events Pasinaudojus mūsų pasiekta pažanga, užmegztas tarpkultūrinis dialogas, neįgalieji paskatinti and conferences. People were asked to complete the Questionnaire and draw attention to the peržengti savo ribas ir atverti naujas galimybes atskiroms partnerystės rūšims. project theme, which is interested in European culture, civilization, international dialog and Mūsų patirtis įrodė, kad neįgalieji gali ir sugeba dalyvauti projektuose, sprendžiančiuose people. globalinius klausimus, nors anksčiau buvo orientuotasi tik į neįgaliųjų problemų sprendimą ir tai People who were involved into mobile activity had an opportunity to acknowledge with the tol žeidė žmonių sąmonę, kol visuomenėje atsirado sąvoka „socialiai atskirti“. different European culture, traditions and to establish new contacts. Kartais projektas sėkmingas tik dėl jame dalyvaujančių žmonių. Kitais atvejais, projektai The title of the project “Geo-mythology” describes the activity which was planned into sėkmingi dėl konteksto arba tikslinės grupės. Projekto vertinimo išvados parodė, kad abi šios programmes: travels into archaeological sites, ancient environments, paths, museums. žmonių kategorijos yra vienodai svarbios, todėl rekomenduotina prieš pradedant vykdyti projektą Every trip was illustrated by pictures and connection with Fables–myths, Prehistorically kritiškai įvertinti savo ir partnerinių institucijų žmogiškuosius išteklius. abidance, an approach of some geological phenomena that are observed in these regions and the connection between these phenomena with many tales and the possibility of exploitation from the local societies of the region in the frames of sustainable tourist progress. Additionally too we touched such themes as climate change process and how nuclear power stations make an influence to our environment. All conferences (in Greece, Cyprus and Lithuania) attracted many people, not only target group, but also local community as the theme “Geo-mythology” seems very interesting and mysterious. We also want to emphasize that our initiative in Greece (as we represent the interests of the disabled people) was organised the conference oriented to the Lisbon’s Convention, to one of the directions of “opening up the opportunity for disabled people see the world and participate in the global society of civilization process”. The conference received a large government interest and was broadcast on TV. And those who have been absent in mobile visits, here in Lithuania welcomed the opportunity to meet the guests, to communicate in the conference, see the video, to learn Greek words and dance “Sirtaki” turinys 22
  • 23. Lietuvos suaugusiųjų mokymo Partnerystės pavadinimas: Gyvenimo įgūdžiai: ankščiau įgyto išsilavinimo įvertinimas. centrų vadovų asociacija, Vilnius Recognizing Life Skills: Validation of Prior Learning Dalyvaujančios šalys: Norvegija, Prancūzija, Nyderlandai, Austrija (tik pirmus veiklos metus), Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Šį projektą koordinavo Oslo Suaugusiųjų mokymo centras (Oslo Adult Education Centre Sinsen). - Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės – Bitės suaugusiųjų mokymo centre vykusiame Projekto metu buvo stengiamasi surasti teorinių ir praktinių panašumų anksčiau įgyto išsilavinimo seminare „Šiuolaikiniai iššūkiai ir vadybos naujovės organizuojant suaugusiųjų vertinimo sistemose. Buvo surengti 5 susitikimai: mokymą“, skirtame Lietuvos suaugusiųjų mokyklų direktoriams ir pavaduotojams • Osle (Norvegija, 2006 m. spalis); (2008 m. kovas). • Insbruke (Austrija, 2007 m. vasaris; • Roterdame (Nyderlandai, 2007 m. gegužė); • Vilniuje (Lietuva, 2007 m. spalis); Rezultatų panaudojimas • Paryžiuje (Prancūzija, 2008 m. kovas). Visiems, kas tik pradeda projektinę veiklą, galėtų būti naudinga mūsų įgyta patirtis vykdant ir administruojant šį projektą. Savo patirtį skleidžiame informaciniuose leidiniuose, interneto Kiekvieno susitikimo metu didžiausias dėmesys buvo skiriamas vietos suaugusiųjų švietimo ir svetainėse ir seminaruose. jų įgūdžių bei įgyto išsilavinimo vertinimo sistemoms. Susitikimų metu taip pat buvo vykdomas bendras jų apibendrinimas ir įvertinimas. Deja, Austrija negavo finansavimo antriems projekto metams, o Lietuva negalėjo dalyvauti viename iš partnerių susitikimų. Tačiau projekto metu turėjome puikias galimybes labai draugiškoje atmosferoje pasimokyti vieni iš kitų ir sužinoti daug naujo. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The partnership had background in common interests of validation/APL, both theory and practice, in different countries, and Oslo VO Sinsen, Norway, has been the coordinator of the project. We have had totally 5 partnership meetings, starting out in Oslo September 2006, Innsbruck in Austria Feb. 2007, Rotterdam Holland in May, Vilnius Lithuania in October, and the final meeting in Paris, France in March 2008. At each meeting we have had special focus on adult education and APL procedures in the country we visit, in order to learn most possible from each other. We have also made a solid evaluation and summary from each meeting. Unfortunately Austria was not accepted the second year, and Lithuania was not able to participate at one of the meetings. There have however been much discussions and sharing in very friendly and comfortable atmosphere, and we have learnt much from each other in all aspects. Partnerystės rezultatai • Knyga / informacinis lankstinukas (Lietuvoje, Prancūzijoje, Norvegijoje); • Tinklalapiai www.oslovo.no/english/validation, www.lsmcva.w3.lt; • Parengta anksčiau įgyto išsilavinimo akreditavimo palyginimų lentelė. • Rezultatu galima pavadinti ir naują paraišką, kurią pateikė, Nyderlandų ir Prancūzijos partneriai. Rezultatų sklaida Informacija apie projektą, jo rezultatus ir produktus skleidžiama: • projekto tinklalapyje www.oslovo.no/content/view/266/245; • lietuviškoje projekto svetainėje www.lsmcva.w3.lt; • išleistuose informaciniuose lankstinukuose; • taip pat informacija apie projektą pristatoma Gabrielės Petkevičaitės – Bitės suaugusiųjų mokymo centro skaitykloje įrengtame „Projektinės veiklos kampelyje” bei projektinės veiklos stenduose; • projektas buvo pristatomas ir seminarų metu: - „Grundtvig mokymosi partnerysčių monitoringo seminaras“ Švietimo mainų paramos fonde (2008 m. gegužė). turinys 23
  • 24. Lietuvos suaugusiųjų švietimo Partnerystės pavadinimas: Besimokančiųjų mokymosi gabumai/galimybės asociacija, Vilnius EDUCAP – Educational Capacity of Learners Dalyvaujančios šalys: Belgija, Portugalija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto metu buvo dalijamasi ir keičiamasi žiniomis bei patirtimi apie suaugusiųjų nedalyvavimą švietime, motyvacijos stoką bei mokslo metimą. Tai paskatino sukurti penkis lengvai naudojamus būdus/įrankius, padedančius įvertinti ir pagerinti mokymosi galimybes: • interviu; • programos kūrimas ir įgyvendinimas; • programos stebėjimas; • jos vertinimas; • informatyvus žaidimas. Šie įrankiai buvo sukurti kartu bendradarbiaujant su partneriais ir darbuotojais bei išbandyti su besimokančiaisiais, o šalys-partnerės apmokytos jais kuo efektyviau naudotis. Partneriai organizuos savo šalyse apmokymus, kaip efektyviai naudoti tuos 5 būdus praktikoje ir publikuos projekto rezultatus interneto svetainėje bei žiniasklaidoje. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba During the project the knowledge and experiences were exchanged and shared regarding the problem of non-participation and drop-out in adult education due to lack of motivation, abilities and prior learning experiences of learners (educational capacity). This led to the development of a toolbox with 5 user-friendly instruments for gauging and improving the educational capacity of the (potential) learner with respect to a determined learning programme, i.e. an instrument for interviewing, one for programming, an observation scheme, an evaluation instrument and an informative game. The instruments have been developed and tested by the partners with close involvement of the teachers. Training sessions have been set up throughout the project aimed at providing the partners with the necessary competences on how to use the instruments in an effective way. The partners disseminate the results of the project through their media channels and by setting up courses for the wider learning communities in their countries. Partnerystės rezultatai • Kompaktinė plokštelė; • Pedagoginė medžiaga; • Sukurti penki būdai, kaip vertinti mokymosi gabumus/galimybes. Rezultatų sklaida Mes reguliariai informavome kolegas apie projekto eigą bei rezultatus. Informacija apie projektą buvo skelbiama tinklalapiuose http://www.lssa.smm.lt/ ir http://www.smc.kedainiai.lm.lt. Rezultatų panaudojimas Aptarto sklaidos planą rezultatai bus talpinami LSŠA ir Kėdainių suaugusiųjų mokymo centro internetinėse svetainėse. Su projekto rezultatais supažindinsime kolegas iš kitų miestų. Taip pat rengsime apmokymus kaip naudotis įrankiais andragogams. turinys 24
  • 25. Partnerystės pavadinimas: PASS – Migrantų asmeninių mokymosi galimybių sustiprinimas Mykolo Romerio universitetas, Vilnius PASS – Influence on Personal Access to Education for People with Migrant Background Dalyvaujančios šalys: Italija, Austrija, Vokietija, Turkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga PASS mokymosi partnerystės projekto tikslas – nustatyti būdus, kaip stiprinti migrantų ir Partnerystės rezultatai migrantų kilmės asmenų (ne pirmos kartos migrantų) mokymosi galimybes. Siekiama atskleisti pirmos/antros kartos migrantų paskatas ir trukdžius, pasinaudoti švietimo sistema kaip integracija • Knyga/informacinis leidinys (anglų kalba); svetimoje šalyje. Vykdant projektą buvo vadovautasi tyrimo problemos analizės metodu „bottom- • Tinklalapis www.fresiaprogetti.it; up“ (kylantis nuo konkretumo prie bendrųjų principų). Informacijos rinkimui taikomas biografinis • Kompaktinė plokštelė; metodas. • Vaizdo filmas; Antraisiais PASS mokymosi partnerystės projekto metais dėmesys buvo telkiamas į migrantų gyvenimo patirties, jų mokymosi tikslų ir lūkesčių atskleidimą biografiniame pasakojime. • Lankstinukas (lietuvių kalba); Biografinio tyrimu surinkti duomenys buvo kūrybiškai transformuojami taikant „Forumo teatro“ • „Forumo teatro“ seminarai; metodą. Remiantis interviu fragmentais buvo sukurtas scenarijus viešam vaidinimui, siekiant • Teatro scenarijus pagal naratyvinio interviu ištraukas; interaktyviai įtraukti tiek aktorius, tiek žiūrovus į kūrybinį mokymąsi. • Keitimasis informacija su migracijos problematikos ekspertais susitikimuose Vilniuje ir Publikuotas projekto leidinys anglų kalba, kuriame aprašoma dalyvių veikla ir „Naratyvinio Ankaroje. interviu“ (Oral History/Narrative interview) metodologija. Iš interviu fragmentų sukurtas spektaklio scenarijus ir spektaklio aizdo įrašas yra svarbiausieji projekto rezultatai, kuriuos siekiame skleisti viešai visiems suinteresuotiems asmenims bei institucijoms. Tikimasi, kad projekto rezultatai netiesiogiai prisidės prie suaugusiųjų švietimo sistemos kokybės gerinimo. Rezultatų sklaida Migrantų asmeniniams gebėjimams integruotis svetimoje šalyje įtakos turi daugelis veiksnių: Apie partnerystės projekto susitikimą, vykusį Vilniuje, publikuotas straipsnis Mykolo Romerio migracijos patirtis, lytis, kultūra ir tradicijos, tėvai, taip pat politinės, socialinės ir ekonominės universiteto raštyje. Su partnerystės projekto rezultatais supažindinti socialinio darbo studijų įalies sąlygos. programos studentai. Tyrimo rezultatai, taikyti metodai bei kitų partnerių šalių patirtis, dirbant Specifinių metodų, veiksmingai padedančių migrantams (vyrams ir moterims) atskleidimas, su migrantais buvo nagrinėjama seminarų metu. Doc. dr. Sarmite Mikulionienė ir doc. dr. Irena vietinių bendruomenių poreikio stiprinti integracinius ryšius tarp jos narių bei tarpkultūrinio Žemaitaitytė parengė pranešimus apie projekto veiklą ir rezultatus. Pranešimai buvo perskaityti dialogo skatinimas yra priemonių rinkinys, padedantis suaugusiųjų švietimo specialistams 2008 m. gegužės 9 d. Mykolo Romerio universitete vykusioje tarptautinė mokslinėje konferencijoje ženkliai pagerinti ir individualizuoti darbą su besimokančiais suaugusiais atsižvelgiant į jų „Multikultūrinė paradigma socialiniame darbe“ bei gegužės 23 d. DAAD klubo organizuotame migracijos patirtį. seminare „Europos kultūrų dialogo metai: aukštojo mokslo vaidmuo“. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Rezultatų panaudojimas Pass LP aims at defining ways to improve the access to education for people with migrant background through individual strengthening actions. Anglų kalba išleistame leidinyje ir lietuvių kalba išleistame lankstinuke pristatytas naratyvinio It works bottom up, through the biographical approach, to identify success and failure interviu metodas, kuris gali būti naudojamas kitų projektų vykdytojų, taip pat ir magistrantūros experiences. studijų studentų, atliekančių tyrimus. „Forumo teatro“ metodas, pristatytas DVD gali būti taikomas How do gender and migrant background interact with the access to the VET-System as well as to dirbant su studentais, seminarų metu, taip pat įvairiose nevyriausybinėse organizacijose, dirbant informal learning processes in the receiving society? su migrantais bei siekiant juos integruoti į vietos bendruomenę. During the 2nd year of PASS LP it was focused attention on the method to collect needs analysis, the life history methodology, and to transform these histories through a creative pathway, the Forum Theatre method, into a Theatre Script to be played in public, as a participatory way to involve adult people in creative learning activities. The 2nd year brochure, containing the life history methodology and report, with the production of the video, containing the play of the Script coming from the life histories collected by the partners, are the results we would like to share within the integrated system, to contribute, indirectly, to the quality improvement of adult education provisions. The personal supply of action is shaped by factors like migration experience, gender, cultural background, family as well as political and economical boundary conditions in the receiving society. Taking into account, which ways do specifically support female and male migrants and the increasing need of the local communities to reinforce participation links among members, fostering the intercultural dialogue, these tools could help trainers and adult educators to improve the individualisation of lifelong guidance and learning pathways. turinys 25
  • 26. Partnerystės pavadinimas: Europiečių panašumai ir skirtumai Molėtų pagrindinė mokykla Diversity and Identity of the European People/DIEP Dalyvaujančios šalys: Italija, Italija, Ispanija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto tikslas – palyginti suaugusių žmonių, gyvenančių bendruomenėse (kur veikia partnerystės institucijos) kasdieninio gyvenimo panašumus ir skirtumus. Taip tikimasi padėti Rezultatų panaudojimas europiečiams suvokti teises ir pareigas, gerovę, sunkumus ir pan. Projekto pabaigoje, ketinama aprašyti ir publikuoti internete visus žingsnelius, kuriuos darėme kartu. Net ir patirdami sunkumų, Labiausiai norėtųsi, kad būtų tęsiami partnerystės ryšiai. Mokyklinė Grungdtvig projekto mes buvome tikri, kad kuriame europietišką svajonę – stiprų susivienijimą tarp visų Europos grupė sukūrė savo interneto svetainę, kuri dar ilgai tarnaus mokyklos veiklos sklaidai ir naujiems žmonių. Taigi mes atlikome daug bendrų veiklų, įtraukdami savo suaugusius mokinius tam, kad projektams. Visi kiti projekto produktai (ypač mokyklos tema) – lankstinukai, mokyklos pristatymo plėtotume draugystę tarp mūsų žmonių. skaidrės, video filmai naudojami įvairiomis progomis. Buvo ištirta vietinę darbo rinka su savomis taisyklėmis. Diskutuojama apie tai, kaip suaugęs žmogus gali pasiryžti darbui užsienyje ir apie jiems prieinamiausias profesijas mūsų šalyse. Projekto metu mes susipažinome su partnerinių mokyklų veikla, jų šalimi ir kultūra. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The aim of the project has been to compare the similarities and differences of the everyday life of the adult people of the communities in which the partner institutions operate. We hope, along this way, to build a European consciousness of the rights and the duties, of the welfare state, of the difficulties, etc. At the end of the project we intend to publish either on paper and mainly on the internet all the steps we have done altogether with our difficulties but also with the certainty we are building our European dream: a strong union among all the European people. So we have done many common activities with the difficulties to involve our adult students but with the aim and the will to develop a friendship among our people. We even investigated the local and European labour market with their rules of the game, combining open borders with adequate protection. Moreover we discussed about how can the adult orient himself in the world of the job and about the most relevant working activities in our countries. We get acquinted with the activities of schools, their country and culture. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.pagrindine.moletai.lt; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Kalendorius; • Skaidrės; • Pedagoginė medžiaga; • Lankstinukai. Rezultatų sklaida Mokykloje nuolat pasidalinama įgyta patirtimi ir žiniomis. Tam skirta stendinė medžiaga, interneto svetainė, projekto veiklos pristatymai. Projektas aprašytas mokyklos laikraštyje „Molėtukas“, rajoninėje spaudoje „Vilnis“ bei „Molėtų žiniose“. Bibliotekoje nuolat veikia paroda apie projekto veiklą, keliones, susitikimus, sukaupta informacija išleista CD ir DVD. Mokyklos muziejuje eksponuojami praėjusių metų nuotraukų albumai, video filmai, stendinė medžiaga, suvenyrai. turinys 26
  • 27. Pakruojo suaugusiųjų ir Naujos strategijos, skirtos skatinti užsienio kalbų mokymąsi nepalankiose Partnerystės pavadinimas: jaunimo švietimo centras vietovėse New Strategies for Promoting Foreign Language Learning in Disadvantaged Areas Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Latvija, Italija, Ispanija, Turkija (2 institucijos) Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Pagrindiniai šios mokymosi partnerystės tikslai buvo keistis naudinga įvairių Europos šalių 4. Pranešimas ,,Grundtvig projektų įgyvendinimo patirtis. Naujos strategijos, skatininančios užsienio institucijų patirtimi ir praktika, skatinant užsienio kalbos mokymąsi. Siekiama sukurti palankias kalbų mokymąsi nepalankiose vietovėse” buvo skaitomas Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo galimybes ir sąlygas besimokantiesiams iš geografiškai, ekonomiškai ir socialiai nepalankių ministerijos, Lietuvos suaugusiųjų švietimo ir informavimo centro bei Pakruojo švietimo centro vietovių. Šio tikslo siekiama skatinant ir pritaikant naujas iniciatyvas. Kalbos mokymasis buvo organizuotame forume švietimo įstaigų vadovams ,,Mokymosi visą gyvenimą strategija: suaugusiųjų organizuotas ir pagrįstas žinių apie skirtingų šalių kultūras, gyvenimo būdą įvairiuose Europos švietimo poreikiai ir galimybės Pakruojo rajone” (2007 m. gruodžio 10 d.). regionuose keitimusi. 5. Straipsnis ,,Bendraminčiai susitiko Ispanijoje” publikuotas Pakruojo rajono laikraštyje ,,Auksinė Buvo įgyvendinti keturi tematiniai užsienio kalbos moduliai ,,Mano šalis-regionas-miestas”, varpa” (2008 m. vasario 29 d.). ,,Tradicijos ir tradicinės šventės”, ,,Tradicinis maistas” ir ,,Tradiciniai darbai, užsiėmimai, 6. Straipsnis ,,Tarptautinio projekto dalyviai – Latvijoje” išspausdintas Pakruojo rajono laikraštyje profesijos”. Tai buvo pagrindinis besimokančių lietuvių, latvių, italų, turkų mokymosi būdas ,,Auksinė varpa” (2008 m. birželio 7 d.). skirtas anglų kalbai išmokti. Besimokantiesiems iš Ispanijos – pagrindinis ispanų kalbos mokymo 7. Pranešimai Grundtvig mokymosi partnerystės veiklų organizavimas: privalumai ir galimos nesėkmės“, ir mokymosi būdas. „Naudingos projektų vadybos priemonės suaugusiųjų švietėjams ir besimokantiesiems” perskaityti Švietimo mainų paramos fondo organizuotame Grundtvig mokymosi partnerysčių monitoringo Modulių rezultatas – besimokančiųjų parengtos „PowerPoint“ skaidrių prezentacijos. seminare (2008 m. spalio 3 d.). Pagrindiniai partnerystės produktai – internetinė svetainė ir knyga apie pačius efektyviausius 8. Vyko diskusija ir partnerystės rezultatų pristatymas renginyje, skirtame vietos bendruomenės ir naudingiausius kalbos mokymo(si) būdus ir besimokančiųjų pristatymus. Besimokančiųjų nariams, ,,Grundtvig: mokymosi partnerystės projektas STRATFORD: veiklos, skatinančios kultūrų sukurtus tekstus bus galima panaudoti kaip mokymo medžiagą. dialogą” (2008 m. lapkričio 26 d.). Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba 9. Straipsnis apie projekto metu vykusį kultūrinį dialogą – „Švietimas: žinios, pilietinė atsakomybė, kultūra...” – publikuotas Pakruojo rajono laikraštyje ,,Auksinė varpa” (2008 m. lapkričio 29 d.). The main aims of this Learning Partnership were to exchange the best experience of promoting 10. Partnerystės ir jos rezultatų pristatymas regioninės Šiaulių televizijos programoje ,,Gyvenimas šalia foreign language learning and practice of different European institutions, to enhance availability Kruojos” (2009 m. gegužės 1 d.). of educational opportunities and conditions for geographically, economically and socially 11. Straipsnis ,,Kaip periferijoje išmokti užsienio kalbą?” publikuotas respublikiniame laikraštyje disadvantaged learners by stimulating and adopting innovative initiatives. The language learning ,,Savivaldybių žinios” (2009 m. kovo 26 d.). Šis straipsnis, apibendrinantis partnerystės rezultatus, was organized on the basis of exchanging cultural knowledge and understanding unique ways of buvo patalpintas ir Švietimo mainų paramos fondo tinklalapyje www.smpf.lt. life in various European regions. 12. Konferencija ,,STRATFORD rezultatai: naujos mokymosi galimybės” (2009 m. gegužės 11 d.) Four thematic foreign language teaching and learning modules “My Country-Region-Town”, apibendrino ir apie partnerystės rezultatus informavo vietines institucijas, švietimo įstaigas, “Traditions and Traditional Festivals”, “Traditional Food” and “Typical and Traditional Jobs” have aplinkinių rajonų švietimo centrus, vietos bendruomenės narius, atstovus iš Švietimo mainų paramos been implemented and served as the medium of English as a foreign language learning for adults fondo, Švietimo ir mokslo ministerijos bei Pakruojo rajono savivaldybės administracijos. in the participating institutions in Lithuania, Latvia, Italy, Turkey and Spanish language learning 13. Straipsnis apie Pakruojyje organizuotą tarptautinę konferenciją ir susitikimą – ,,Labas, Pakruoji!” – for institution from Spain. išspausdintas Pakruojo rajono laikraštyje ,,Auksinė varpa” (2009 m. gegužės 13 d.). The main results of the modules are learners’ Power Point presentations. 14. Straipsnis ,,Tarptautinio projekto dalyviai susitiko Pakruojyje” publikuotas laikraštyje ,,Pakruojo Final products of the Partnership are a webpage and a book containing the most effective and kraštas“ kaip Šiaulių regiono laikraščio ,,Šiaulių kraštas“ dalis (2009 m. gegužės 16 d.). useful approaches as well as material extracted from our learners’ presentations. The enclosed 15. Konferencijos ir jos rezultatų pristatymas regioninės Šiaulių televizijos programoje ,,Gyvenimas šalia texts will serve as teaching resources for future language courses. Kruojos” (2009 m. birželio 5 d.). 16. Pranešimas ,,Grundtvig: mokymosi partnerystės STRATFORD rezultatai: naujos mokymosi galimybės” Partnerystės rezultatai (2009 m. birželio 16 d.). perskaitytas Anykščių švietimo centro organizuotame renginyje, skirtame Anykščių rajono nevyriausybinių organizacijų ir kaimo bendruomenių atstovams. • Knyga/informacinis leidinys; 17. Sklaida projekto interneto svetainėje www.stratford.idomu.net (besimokančiųjų pristatymai ir • Tinklalapis www.stratford.idomu.net; grįžtamoji informacija, projekto susitikimų protokolai, vertinimas, nuotraukos). • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas. Rezultatų panaudojimas 1. Knyga ,,Naujos strategijos, skirtos skatinti užsienio kalbų mokymąsi nepalankiose vietovėse“ ir jos Rezultatų sklaida dalys apie įgyvendintus anglų kalbos mokymo ir mokymosi modulius, naudotus metodus, užduotis, suaugusiųjų sukurti tekstai anglų kalba gali būti labai naudingi institucijoms, susijusioms su Mes naudojome įvairias sklaidos apie partnerystės rezultatus formas ir būdus: suaugusiųjų švietimu ir į savo veiklą integruojančioms anglų kalbos mokymą. Knyga suaugusiųjų anglų kalbos mokytojams padės surasti tekstų apie Ispanijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Turkijos istoriją, 1. Dalyvavome Grundtvig mokymosi partnerystės projektų koordinatorių konferencijoje Lisabonoje, tradicijas ir kulinarinį paveldą. Knygoje gausu idėjų, kaip sukurti neformalią, bet įpareigojančią anglų Portugalijoje (2007 m. rugsėjo 27-30 d.). Projekto koordinatorė Rima Leimontienė darbo grupėse kalbos mokymosi aplinką (teminiai anglų kalbos kursai, susirašinėjimas, besimokančiųjų kuriami metu pristatė projekto veiklos pirmųjų metų rezultatus. Apie konferenciją publikuoti 2 straipsniai: pristatymai, video medžiaga, kalendoriai ir pan.). ,,Grundtvig – Lisabonos link“ (Pakruojo rajono laikraštis ,,Auksinė varpa”, (2007 m. spalio 20 d.) ir ,,Konferencija ,,Grundtvig – Lisabonos link” (Švietimo mainų paramos fondo internetinė svetainė 2. Anglų kalbos mokymosi ir mokymo modulių metu sukurtos „Power Point“ skaidrių prezentacijos, www.smpf.lt (2007 m. spalis). DVD „Kulinariniai šou“ bei „Besimokančiųjų užsiėmimai, profesijos“ (anglų kalba) taip pat gali būti 2. Pranešimas Grundtvig mokymosi partnerystės idėjų sklaida, naudingos projektų vadybos priemonės panaudoti kaip mokomoji medžiaga anglų kalbos mokymų metu. suaugusiųjų švietėjams ir besimokantiesiems“ buvo perskaitytas Švietimo mainų paramos fondo 3. Institucijos, kurios vykdo Grundtvig partnerystės projektus, gali naudotis projekto interneto svetainėje organizuotame Grundtvig mokymosi partnerysčių monitoringo seminare (2007 m. spalio 19 d.). www.stratford.idomu.net pateikiama partnerystės veiklų organizavimo, stebėjimo ir vertinimo 3. Pranešimas ,,Grundtvig mokymosi partnerystės projekto parengimas ir įgyvendinimas” medžiaga (susitikimų programos, anketos besimokantiesiems, susitikimų vertinimai ir pan). (“Preparation and Implementation of Grundtvig Learning Parnership Project“, anglų k.) skaitytas 4. Sėkmingai įgyvendintas projektas gali paskatinti institucijas, susijusias su suaugusiųjų švietimu, Švietimo mainų paramos fondo organizuotame tarptautiniame Leonardo da Vinci kontaktiniame dalyvauti Grundtvig mokymosi partnerystėse. seminare ,,Tarptautinis profesinio rengimo dalyvių bendradarbiavimas”, kuris vyko Vilniuje (2007 m. lapkričio 8 d.). turinys 27
  • 28. Partnerystės pavadinimas: Pokyčiai ( autobiografijų rašymas) Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras Transitions (Autobiographical Writing) Dalyvaujančios šalys: Italija, Vokietija, Olandija, Ispanija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Dvi mokyklos ir keturios organizacijos iš Vokietijos, Italijos, Lietuvos, Ispanijos ir Olandijos Impact has been achieved not only at local community but even at the national level by means dalyvavo partnerystėje „Pokyčiai“, siekdamos pasikeisti naudinga patirtimi, mokant of seminars, newspaper articles and a website. The products produced are three books, two DVDs suaugusiuosius. Suaugę besimokantieji ir darbuotojai aktyviai dalyvavo projekto veikloje. Visi and a website (www.transitions.jimdo.com), dissemination will continue to spread even after the dalyviai buvo ir mokiniai, ir darbuotojai tuo pačiu metu. Autobiografijos rašymas ir savianalizė closure of the project. įvairiomis kalbomis, piešiniai, fotografijos ir video medžiaga buvo tik keletas iš susitikimuose pristatytų metodų. Ši praktika buvo pateikta ir išbandyta visų projekto dalyvių susitikimų Fermo (Italija, 2007 m. palis), Berlyne (2008 m. gegužė) ir Barselonoje ( 2009 m. balandis) metu. Vokietijos partneriai pateikė metodą „Autobiografia letteraria” (vaizduotė), kurio tikslas buvo Partnerystės rezultatai aktyvinti partnerių iš skirtingų šalių bei kultūrų (ypač moterų, kilusių iš skirtingos socialinės • Knyga/informacinis leidinys; aplinkos) dalyvavimą bei mąstymą. „Arenos” metode, kurį pristatė olandų partneriai, dominavo • Tinklalapis http://www.transitions.jimdo.com; piešiniai, paveikslai ir raktažodžiai, atskleidžiantys kultūrinę įvairovę. Remdamiesi įvairiais • Kompaktinė plokštelė; šaltiniais, italų partneriai ištyrė ir pristatė edukacinius autobiografijos rašymo aspektus, susijusius su tokiais kritiniais asmenybės pokyčiais kaip liga, netektis, gyvenimo posūkiai ir pan. Ispanų • Vaizdo filmas; partneriai išryškino atminties ir atsiminimų vertę pagyvenusiems ir seniems žmonės, o lietuvių • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis). partneriai – mokymosi, tobulėjimo, savo gyvenimo analizės, įvertinimo ir jėgų balanso aspektus. Be to, jaunų žmonių dalyvavimas leido įtraukti kartų konflikto temą. Pedagoginė priemonė, galinti sujungti visas šias patirtis, galėtų būti kito projekto subjektu. Rezultatų sklaida Viso projekto metu buvo taikomi struktūrizuoti ir noujoviški autobiografijos rašymo metodai, kurie tinka suaugusiųjų mokymui. Per dvejus metus kiekviena institucija pateikė savo požiūrį 1. Projekto veiklos pristatymas vietinėje spaudoje (2007 m. lapkričio 13 d. laikraštyje bei pasidalijo patirtimi (ko ji išmoko iš kitų institucijų). Darbuotojai įgijo daugiau žinių apie „Sekundė“, Nr. 257 (3578)). autobiografijos kaip rašymo metodo vertę, kuri ypatingai didelė, esant kultūriniams skirtumams. 2. 2008 m. kovo 17 d. projekto veiklos pristatymas Lietuvos suaugusiųjų mokymo centrų Seminarai, konferencijos, laikraščių straipsniai bei interneto svetainė http://www.transitions. vadovų asociacijos ir ŠMM organizuotoje konferencijoje „Suaugusiųjų kompetencijų ugdymo jimdo.com vykdė sklaidą apie partnerystės veiklą ne tik bendruomeniniu, bet ir nacionaliniu naujovės kalbų pamokose“. lygmeniu. Projekto metu išspausdintos knygos: vokiečių organizacijos AWO Berlyne išleista knyga 3. 2008 m. lapkričio 20 d. projekto veiklos pristatymas Klaipėdoje vykusioje respublikinėje „7 x Leben and Jugend”, ispanų organizacijos Nou HoritzoBarselonoje išleista knyga „Fragments metodinėje-praktinėje konferencijoje „Naujoviškas suaugusiųjų mokymas“. Buvo skaitomas de vida”, olandų organizacijos „Cultuur & Co Amsterdam” išleista knyga „Transitions”; du DVD: pranešimas Grundtvig mokymosi partnerystės projekto „Pokyčiai“ sklaida“. vokiečių organizacijos AWO Berlyne išleistas DVD „My Favourite place“, italų organizacijos 4. 2008 m. lapkričio 24-30 d. projekto veiklos sklaida Suaugusiųjų švietimo savaitės Generazioni and SPI CGIL Fermo išleistas DVD „Il Viaggio” bei interneto svetainė http://www. „Kalba+kultūra=kultūrų dialogas“ metu. Skaitykloje surengta paroda-pristatymas Grundtvig transitions.jimdo.com, kurią sukūrė ir nuolat atnaujindavo italų organizacija. Projekto sklaida mokymosi partnerystės projekto „Pokyčiai“ veikla dalyvių akimis“. tęsis netgi po projekto užbaigimo. Projektas „Pokyčiai“ Olandijoje yra nominuotas prizui už naujovišką projektą, kuris siekia 5. Projekto sklaidai įsigyti reklaminiai marškinėliai ir rašikliai su projekto simbolika. internacionalinių tikslų suaugusiųjų mokyme. Šį konkursą rebgia „Stichting Volkshogeschoolwerk” 6. Išleistas projektą apibendrinantis leidinys „Pokyčiai“. organizacija ir 2009 m. rugsėjo 12 d. buvo paskelbtas prizo laimėtojas. Yra parengta trumpa 7. Projekto veiklos ir rezultatų pristatytumui įsigyti ir naudojami informaciniai stendai. video medžiaga apie 4 nominuojamus projektus, tarp jų ir „Cultuur&Co“. Būtent todėl projekto „Pokyčiai” sklaida yra daug platesnė, nei buvo numatyta. Olandų organizacija „Cultuur&Co” išleido 1000 leidinio kopijų bei filmuotą medžiagą, kuria pasidalino su visais projekto dalyviais. Rezultatų panaudojimas Autobiografijos rašymo metodas gali būti sėkmingai pritaikytas kalbų mokyme ir integruojant Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba kitus mokomuosius dalykus (pvz., lietuvių kalbą ir informacines technologijas) bei savęs pažinimui The Partnership Transitions brought two schools and four NGOs from Germany, Italy, Lithuania, ir įsivertinimui (etikos ir psichologijos pamokose). Spain and the Netherlands to meet exchange and learn from their experiences on adult education. Taikant autobiografijos metodą, atsiskleidžia asmenybės, o tai turi įtakos tvirtesniems These practices were presented and then tested by all participants during European Meetings tarpusavio santykiams, gerina bendruomenės mikroklimatą. in Fermo (Italy, October 2007), Berlin (Germany, May 2008) and Barcelona (Spain, April 2009). The Dutch and Germans have presented methodologies that facilitate the participation of people of different cultures. The Italian partners have studied the possibilities of educational autobiographical writing in times of transition related to illnesses or life events from various sources. The Spanish partners and Lithuanians have highlighted the value of memory for the elderly and very elderly and the value of training for young people, a survey of one’s life and a balance of powers. Furthermore, the participation of young people allowed including the intergenerational issues. The integration of all these exercises in a structured and innovative path for teaching adults through the method of self-narration has been worked out during the whole process of this project. Within two years each institution has integrated its approach with the practices learned from other institutions. Teachers have achieved greater clarity and certainty regarding the pedagogical value of self- narration in adulthood as writing itself, especially in the presence of cultural diversity. turinys 28
  • 29. Prienų rajono savivaldybės Partnerystės pavadinimas: Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymas mokyme viešoji biblioteka Developing Intercultural Competence in Education Dalyvaujančios šalys: Jungtinė Karalystė, Lenkija, Vokietija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projektas sujungė 4 šalių – Vokietijos, Lietuvos, Lenkijos ir Jungtinės Karalystės – formalaus ir neformalaus ugdymo suaugusiųjų švietėjų veiklą. Buvo suvienodintas supratimas apie Rezultatų panaudojimas tarpkultūrinį mokymą ir mokymąsi; kultūrinių kompetencijų, būtinų suaugusiųjų švietėjams, Suaugusiųjų švietėjai sukurtoje mokymo priemonėje ras teorinės medžiagos ir praktinių nustatymą bei mokomosios priemonės, skirtos (tarp)kultūrinei kompetencijai ugdyti, sukūrimą. užduočių, kurias galės panaudoti vesdami užsiėmimus. Projekto tikslinė grupė buvo keturių šalių suaugusiųjų švietėjai. Projekto veiklų metu (tiriamasis darbas, partnerių susitikimai ir diskusijos, mokymai ir t. t.) suaugusiųjų švietėjai iš šalių-partnerių institucijų ieškojo bendro supratimo apie kultūrines kompetencijas, būtinas modernioje mobilioje visuomenėje. Buvo stengiamasi nustatyti šių kompetencijų lygmenį, mokymo tikslus ir specifiką, reikalingą suaugusių švietėjams; taip pat ieškota švietėjų turimų kultūrinių kompetencijų įvertinimo bei šių kompetencijų mokymo būdų. Siekta sukurti mokymo priemonę, tapsiančią vadovu ir įrankiu, diegiant kultūrinį mokymą, atpažįstant besimokančiųjų (iš įvairių šalių, su skirtinga kultūrine patirtimi) poreikius bei gilinant jų tarpkultūrinę žinias. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba This project brought together practitioners in formal and non- formal adult education. Project activities were focused on to developing a shared understanding of intercultural learning and cultural competence, identifying the intercultural competencies needed by adult educators in participating countries and presenting solutions. The partnership resulted in a good practice toolkit. The participating countries were Germany, Lithuania, Poland and the United Kingdom. These workshops and seminars, research work, helped to develop a shared understanding of intercultural learning and cultural competence, a typology of the cultural competencies needed by practitioners in adult education and training, and ways in which practitioners could develop these competencies and have them assessed. Practitioners and learners shared the cultural information about their countries that pertain to education and training, as a part of the developed toolkit for adult education and training institutions and practitioners. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Kompaktiniė plokštelė; • Mokymo priemonė išversta į lietuvių kalbą. Rezultatų sklaida 1. Visuotiniame darbuotojų susirinkime paskelbta apie laimėtą projektą, pristatyti jo tikslai ir planuojamos veiklos, darbuotojai pakviesti prisidėti prie veiklų. 2. Rajoninėje spaudoje bendruomenė informuota apie laimėtą projektą. Visi, besidomintys tarpkultūrine kompetencija ir jos ugdymu, pakviesti įprisijungti projekto veiklos. 3. Užduotys, skirtos tarpkultūrinės kompetencijos krepšeliui, išbandytos Balbieriškio Mykolo Jeronimo Krupavičiaus žemės ūkio mokyklos mokytojams surengtame seminare/ mokymuose. 4. Naujoviškos darbo formos (publikuotas straipsnis rajono laikraštyje; dalyvauta projekto veiklose) Prienų savivaldybės viešosios bibliotekos UKC. 5. Susitikimas su projekto partneriais ir projekto veiklų pristatymas Prienų rajono savivaldybės, kultūros ir švietimo skyriaus, Švietimo centro ir spaudos atstovams. (Apie tai išspausdinti straipsniai rajono laikraščiuose „Gyvenimas“, „Naujasis Gėlupis“, „Krašto Vitrina“). 6. Praktinis seminaras „Tarpkultūrinės kompetencijos ugdymas mokyme“ įtrauktas į Alytaus Profesinio Rengimo Centro metodinės veiklos planą. turinys 29
  • 30. Radviliškio rajono savivaldybės švietimo ir PHOENIX: Ruošiame ir suteikiame galimybes įsidarbinimui, sakydami sporto paslaugų centro suaugusiųjų ir jaunimo Partnerystės pavadinimas: „Ne“ atskirčiai ir ksenofobijai neformaliojo ugdymo skyrius PHOENIX: Preparing for and Handling Opportunities for Employment Saying “NO” to Isolation and Xenophobia Dalyvaujančios šalys: Italija, Lietuva, Malta, Vokietija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto tikslas – padėti socialiai atskirtiems bendruomenės nariams susirasti darbą. Kiekviena partnerinė institucija pasirinko socialiai atskirtą žmonių grupę: bedarbes moteris, nusikaltėlius ir imigrantus. Per 2006-2007 metus kiekviena šalis-partnerė paruošė anketas ir apklausė 100 savo tikslinės grupės respondentų. Klausimyno tikslas buvo surinkti informaciją apie šios tikslinės grupės poreikius ir norus. Pratęsus projektą, pagal klausimyno rezultatus buvo paruoštas mokymo kursas. Šis mokymo kursas buvo nukreiptas į gyvenimo ir kompiuterinio raštingumo įgūdžių tobulinimą. Kiekvienos šalies mokymuose dalyvavo po 15 žmonių. Dalyviai mokymus įvertino labai teigiamai. Projekto metu buvo sukurtas žiniatinklis, kuriame buvo talpinama projekto medžiaga. Taip pat sukurtas plakatas, reklaminis vaizdo filmas, lankstinukas ir knygelė su mokymo kursų medžiaga ir tyrimo rezultatais. Koordinuojančioje šalyje buvo suorganizuota baigiamoji projekto konferencija. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The aim of this project was to help disadvantaged members of society seek and secure a job. Each partner institution chose a disadvantaged target group such as prisoners, women who are over 40 years old, migrants etc. During 2006/7, each partner country had administered 100 questionnaires within its target group. The questionnaire was aimed at collecting information about the needs and wants of these disadvantaged groups. After renewal, the results obtained from the questionnaires were used to devise a course of studies. This course centred on life- skills and computer skills. In the course we covered such topics as “meeting with employers”, “communication during the interview and on the job” and IT skills. The course was delivered to 15 participants in each country. The feed-back received from the course was very positive. A web-site was also created. This served to host the various materials that were being created along the years. A final conference, a CD-Rom, a poster, a digital image, a brochure and a final booklet with the results of the research and the course were also created. These facilitated distribution and dissemination of the project. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Pedagoginė medžiaga; • Kiti objektai ar įrankiai. Rezultatų sklaida Rajono žmonės buvo informuojami apie projekto veiklą ir medžiagą, kuri paruošta susitikimų metu. Bendruomenės nariai buvo kviečiami dalyvauti projekto veiklose ir konferencijoje, kuri buvo organizuojama Radviliškyje. Paruošėme keletą straipsnių apie projekto vykdymą ir rezultatus vietos bei regioninei spaudai. Kompaktinės plokštelės ir lankstinukai išdalinti žmonėms, besidomintiems projekto veikla ir galimybėmis. Rezultatų panaudojimas Šio projekto medžiaga ir sukurta mokymo kursų programa tiktų darbo biržoje ar kitose institucijose besilankantiesiems bedarbiams, norintiems tobulinti savo IT žinias ir socialinius įgūdžius. turinys 30
  • 31. Partnerystės pavadinimas: CYRIL: Jūsų regiono kultūra neformaliame mokymesi Socialinių inovacijų fondas, Kaunas CYRIL: Culture in Your Region in Informal Learning Dalyvaujančios šalys: Jungtinė Karalystė (Velsas), Čekija, Rumunija, Lietuva, Islandija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga CYRIL (Jūsų regiono kultūra neformalaus mokymosi kontekste) partnerystė buvo suformuota siekiant apsikeisti žiniomis, naudinga praktika ir pasidalinti idėjomis bei patirtimi apie Europos Rezultatų panaudojimas kultūrą neformaliame suaugusiųjų švietime. Projekte dalyvavo Velsas (JK), Čekija, Lietuva, Islandija Partnerystės rezultatais ir produktais gali naudotis įvairūs asmenys ir organizacijos. Tai galėtų ir Rumunija. Planuotos veiklos buvo vykdomos viso projekto metu. Visi partneriai prisidėjo prie būti asmenys, tiesiogiai dalyvaujantys suaugusiųjų švietime, suaugusiųjų švietėjai, asmenys, kiekvieno susitikimo skirtingose šalyse organizavimo ir susitikimų metu pristatė pranešimus, kurie domisi kultūra ir tarptautiniu bendradarbiavimu. Prezentacijos, patalpintos projekto susijusius su konkretaus susitikimo darbo grupių tema. tinklapyje, pateikia įdomių suaugusiųjų švietimo būdų. Pirmojo susitikimo Velse metu kiekvienos šalies-partnerės atstovai skaitė pranešimus apie tai, Atliktos apklausos rezultatai atskleidė, kiek mažai žmonės žino apie kitų šalių istoriją ir kultūrą. kurioje Europos vietoje yra jų šalis, kokia veikla užsiima jų atstovaujama organizacija bei kas galėtų Šie rezultatai gali būti panaudoti studijų sukūrimui ar tęstiniam projektui, skirtam žinių apie būti jų klientai ar tikslinė auditorija. Visiems partneriams pristačius savo tikslines auditorijas įvairių Europos šalių kultūrą ir tradicijas gilinimui. buvo sutarta dėl kiekvieno partnerių susitikimo darbinių grupių temų. Laisvu laiku susitikimų partneriai kūrė klausimus apklausos anketai, kuri buvo skirta šalių-partnerių gyventojų žinių apie kitų šalių-partnerių kultūrą ir tradicijas įvertinimui. Susitikimo Lietuvoje metu buvo aptarta ir suderinta naujienlaiškio sandara ir dizainas. Buvo sukurtas „CYRIL” tinklalapis (anglų kalba), kaip Deeside koledžo tinklapio dalis. „CYRIL“ tinklalapį galima rasti adresu http://www.deeside.ac.uk/ employers/esf/cyril. Čia talpinama informacija apie projektą, „PowerPoint“ skaidrių prezentacijas, vykdytos apklausos apibendrintus rezultatus. Projekto pabaigoje buvo išleista kompaktinė plokštelė, kurioje galima rasti visą aktualią informaciją apie projektą ir vykdytas veiklas. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The CYRIL (Culture in your region in informal learning) partnership was formed in order to exchange knowledge, best practice and to share ideas and experiences of European culture within adult learning. Participating countries were Wales/Czech Republic/Lithuania/Iceland/Romania Activities that were undertaken by the partnership were ongoing throughout the project. For each meeting in the relevant country each partner contributed and gave a presentation relevant to their organisation based on the particular workshop topic. During the first meeting in Wales each partner country gave a presentation with details of where they are located in Europe the activities that their organisations undertake and who their customers or target audience might be. The work shop topics for each subsequent meeting were agreed and discussed. In between meetings partners worked on developing mutual questions which were used in the form of a questionnaire to assess the knowledge of culture and traditions within the different partner countries. During the partnership meeting in Lithuania the structure and design of the newsletter were discussed and agreed. A “CYRIL” web page has also been created which can be found on the pages of Deeside College’s web site under http://www.deeside.ac.uk/employers/esf/cyril/ where information about the project, presentations and questionnaire outputs can be found. A CD-Rom has also been produced. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis http://www.deeside.ac.uk/employers/esf/cyril; • Kompaktinė plokštelė • Naujienlaiškis ir klausimynas. Rezultatų sklaida Mūsų organizacijoje buvo rengiami reguliarūs darbuotojų susitikimai, kurių metu projekte nedalyvaujantys darbuotojai informuojami apie projekto veiklas. Informacija (lankstinukais ir naujienlaiškiu), naudojantis organizacijos kontaktų tinklu, buvo skleidžiama įvairiuose vietiniuose bei europinio lygio seminaruose ir konferencijose. Sklaidos seminarų metu vietos bendruomenė buvo informuota apie projektą, jo rezultatus ir partnerių šalių kultūrą. turinys 31
  • 32. Partnerystės pavadinimas: Aktyvaus pilietiškumo svarba jaunimo ugdymo procese – AcCyEd Soros International House, Vilnius The Importance of Active Citizenship for Young Adults in Education and Training – AcCyEd Dalyvaujančios šalys: Kipras, Lenkija, Prancūzija, Turkija, Vengrija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Projekto pradžioje buvo sukurtas tinklalapis www.youngactivecitizen.eu, skirtas partnerių bendravimui virtualioje aplinkoje, projekto veiklos organizavimui ir monitoringui, forumams, taip pat Partnerystės rezultatai plačiajai visuomenei naudotis projekto metu parengta medžiaga. • Tinklalapis www.youngactivecitizen.eu; Buvo sukurtos išorinės darbo grupės (EWG), kurias sudarė jauni suaugusieji, darbuotojai, • Kompaktinė plokštelė; suaugusiųjų mokymo centrų, socialinių jaunimo centrų, studentų asociacijų ir nevalstybinių • Pagalbinė medžiaga, kuria galės naudotis baigiamųjų klasių ir suaugusiųjų švietėjai, siekdami organizacijų atstovai. Šios grupės tapo socialiniais projekto partneriais. EWG nariai atliko jaunų pilietiškumo ugdymą integruoti į mokymo procesą. žmonių apklausas. Specialiai apklausoms buvo parengti du klausimynai (remiantis diskusijomis apie projekto idėją tarp EWG narių ir projekto partnerių). Apklausų rezultatai lėmė dar vieno klausimyno- individualios apklausos parengimą. Šį klausimyną sudarė 3 klausimai, kurie buvo bendri visoms šalims ir ketvirtasis – būdingas konkrečiai partnerinei šaliai. Rezultatų sklaida Projekto partneriai ir EWG nariai surengė 5 daugiašalius susitikimus. Jų metu buvo vertinama, kaip 1. Informacija apie projektą patalpinta institucijos tinklalapyje (2007 m. spalis). vyksta projekto veikla; su projekto veiklomis ateityje derinamas darbo planas; aptariami apklausos tyrimų rezultatai; pristatomos švietimo sistemos ir jaunų žmonių gyvenimo būdas. Taip pat buvo 2. Projekto pristatymas SIH dėstytojams skirtame seminare (2007 m. spalis). diskutuojama ir sprendžiamos problemas, susijusios su aktyviu pilietiškumu jaunimo tarpe. 3. Neformalus projekto pristatymas „Socrates/Lingua 1“ projekto „Shoplang” partnerių Tarptautiniu mastu suorganizuoti 6 forumai, kurių temas padiktavo šių dienų aktualijos. Forumų susitikimo metu Maltoje (2007 m. lapkritis). metu jauni suaugusieji reiškė savo mintis aktyvaus pilietiškumo klausimais (kaip tapti informuotu visuomenės nariu, kaip tobulinti dalyvavimo ir atsakomybės įgūdžius bei kt.). Šie forumai padėjo 4. Projekto pristatymas Suaugusiųjų švietimo savaitės metu (2007 m. lapkritis). sustiprinti jaunų žmonių suvokimą apie aktyvaus pilietiškumo svarbą. Tai buvo tarpkultūrinis dialogas, pasidalijimas naudinga patirtimi tarptautiniu lygiu. 5. Neformalus projekto pristatymas Lietuvos suaugusiųjų švietimo asociacijos tarybos nariams Bendradarbiaujančios institucijos bei EWG nariai dalyvavo įvairiuose projektuose, tarp jų ir (2008 m. sausio 30 d. ). tarptautinės vaikų gynimo dienos renginiuose, kur skleidė aktyvaus pilietiškumo idėjas ir dalijosi 6. Projekto pristatymas mokyklų, universitetų, studentų asociacijų, socialinių jaunimo centrų, patirtimi. Renginio metu su jaunais žmonėmis buvo aptarta mokymosi svarba, aiškinamasi, kodėl suaugusių mokymo centrų atstovams (2008 m. sausis-vasaris). jauni žmonės anksti meta mokyklas, ieškota galimų prevencijos būdų. Projekto veiklos rezultatas – parengtas konspektas-gidas (CD), kuriame galima rasti viso projekto 7. Stendas apie projektą „Švietimo, studijos ir karjera 2008” Vilniaus miesto mugėje (2008 m. metu parengtą medžiagą. Ja galės naudotis baigiamųjų klasių ir suaugusiųjų švietėjai. Nevyriausybinių vasario 21-23 d.). organizacijų atstovams šis konspektas-gidas gali tapti pagalbine priemone pilietiškumo ugdymui ir jo 8. Neformalus projekto pristatymas „Socrates/Lingua 1“ projekto „Mokykis kelyje” partnerių integravimui į mokymo procesą. Taip pat ši informacinė priemonė suteiks galimybę jauniems žmonėms susitikimo metu Bath, Anglijoje (2008 m. vasario 22-24 d.). gauti žinių apie aktyvų pilietiškumą. 9. Neformalus projekto pristatymas IH pasaulinės organizacijos direktorių konferencijos dalyviams Dubline, Airijoje (2008 m. balandis). Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba 10. Atnaujinta informacija apie projekto veiklą institucijos bei projekto tinklalapiuose (2008 m. Initially the project portal (www.youngactivecitizen.eu) was created for: partners’ on-line sausis-gegužė). communication, developing and monitoring project activities, on-line forums, general public to use project materials. 11. Neformalus projekto pristatymas „Socrates/Lingua 1“ projekto „Mokykis kelyje” baigiamosios konferencijos metu Vilniuje (2008 m. gegužė). There were EWGs (young adults, teachers, university students, representatives social youth center representatives, leaders of youth organizations, people from NGOs) set up, which became local partners 12. Informacija apie projekto baigiamąjį veiklos etapą (paskutinis projekto partnerių susitikimas and carried out investigations among young adults (YA) by means of 2 types of questionnaires, based Turkijoje, konspekto-gido parengimas) institucijos tinklalapyje (2008 m. birželis-liepa). on the discussions between EWGs and partners on the main ideas of the project. The survey results of these questionnaires provoked the preparation of another questionnaire-personal interview, with 3 13. Nuotraukų ir informacijos stendų atnaujinimas SIH patalpose po kiekvieno projekto partnerių most common questions and the fourth - specific for one country. susitikimo bei forumo apie įvykusius renginius (2007 m. lapkritis-2008 m. liepa ). Project partners and EWGs met during 5 transnational meetings for: checking the progress, adapting 14. Straipsnis savaitiniame leidinyje „Moters savaitgalis” (2008 m. kovas). the plan with future activities of the project, summarising the results of investigations, presenting their education systems and life style of YA, discussing and working out problems related to active 15. Straipsnis esiniame žurnale „Veidas” (2008 m. balandis). citizenship. During 6 on-line forums YA expressed their ideas, points of view on issues related to active citizenship: how to become informed citizens, how to develop skills of participation and responsible action. These Rezultatų panaudojimas forums reinforced their citizens’ feeling of belonging to the EU, it was a good transnational sharing of Jauni suaugusieji, dalyvavę forumuose, skleidė idėjas, kurios buvo aptariamos su savo draugais, experience and best practice. bendraamžiais; dalijosi patirtimi apie aktyvų pilietiškumą, jo svarbą jaunų žmonių gyvenime. Jauni Partner institutions and EWGs participated in Child protection day, Europe day events where they suaugusieji, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvavo projekte, buvo paskatinti, padrąsinti aktyviau spread the ideas of active citizenship, discussed with young people prevention of failure and school dalyvauti visuomeniniame gyvenime bei siekti mokslų ar iš naujo susidėlioti savo prioritetus. drop-out, pointed out the importance of learning for active citizenship. Projekto produktas konspektas-gidas (CD), kuriame galima rasti viso projekto medžiagą (klausimynų The materials developed during the project were collected into final product CD-a guide with project šablonus, apklausos rezultatų suvestines, naudingų patirčių apie aktyvų pilietiškumą pavyzdžiius, materials for adult educators and school teachers in integrating active citizenship skills in their offers forumų apžvalgas). Šia informacija galės naudotis besimokantieji baigiamosiose klasėse, suaugusiųjų for young adults and as an info for YA on active citizenship. švietėjai, nevyriausybinių organizacijų atstovai, siekiantys pilietiškumo ugdymą integruoti į mokymo procesą. Taip pat tai yra įdomi informacija jaunimui apie aktyvų pilietiškumą. turinys 32
  • 33. Šiaulių miesto savivaldybės dienos Partnerystės „Gaisro atvejų gesinimo“ metodika ir patirtis agresijai valdyti socialinės globos centras „Goda“ pavadinimas: Using of the “Fighting the Fire Cases Management” Practice and Experience in the Aggression Context Dalyvaujančios šalys: Vokietija, Vengrija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Tikslinė projekto grupė yra protiškai neįgalių vaikų tėvai ir jų aplinkos žmonės. Problema – tėvai kenčia nuo neįgalių vaikų agresijos ir smurto. Jie jaučiasi bejėgiai, apkrauti darbų ir izoliuoti nuo Rezultatų sklaida visuomenės. „Gaisro atvejų gesinimo“ metodo tikslas – padėti tėvams ir žmonėms iš jų aplinkos Informacija apie projekto veiklą ir rezultatus buvo skleidžiama: išmokti spręsti problemas, susijusias su neįgalių vaikų agresija. 1. Šiauliuose (tautinės komandos ir centro lankytojų, neįgalių vaikų tėvų susirinkimuose bei Projekto metu jo dalyviai turėjo galimybę ištrūkti iš izoliacijos ir mokymosi proceso metu dalintis programos „Tėvai – tėvams“ renginiuose, Šiaulių miesto savivaldybės Socialinės paramos savo problemomis, keistis patirtimi su žmonėmis, turinčiais panašių problemų. skyriaus ataskaitiniame susirinkime). Projekto poveikis: 2. Visoje Lietuvoje (žodiniu informacijos teikimu socialiniams partneriams ir panašioms a) patys tėvai (ne jų vaikai) pasijuto dėmesio centre ir taip suvokė savo galimybes naudoti organizacijoms). artimiausios aplinkos išteklius kritinių situacijų suvokimui ir sprendimui; 3. Europos valstybėse (projekto partnerių ir tėvų organizacijų dėka; taip pat informacijos apie b) suvienyta tėvų, sprendžiančių agresijos problemas, bendruomenė; projektą, patalpintos Švietimo mainų paramos fondo „Pasidalinti Europos lobiai“ projekto duomenų bazėje, publikavimu. c) tėvai įgijo naujų agresijos valdymo įgūdžių. Projekto dalyviai iš 3 Europos šalių dalyvavo mokymosi procese, lankydami vieni kitus ir keisdamiesi žiniomis, jausmais, problemomis, patirtimi bei mokydamiesi agresijos valdymo Rezultatų panaudojimas modelių ir metodų. Jiems vadovavo išorinis ekspertas iš Lietuvos. Buvo surengti keturi susitikimai, Išleistas lankstinukas, kuriame pateikti patarimai ir priemonės, kaip kurti protiškai neįgalių o laisvu laiku kiekviena nacionalinė komanda atliko namų darbus. vaikų agresijos valdymo modelius. Dalindami lankstinukus tėvams, partnerinėms institucijoms, Projekto pasiekimai buvo pristatyti pačių projekto dalyvių surinktoje medžiagoje apie kitiems suinteresuotiems asmenims, skleidžiame vertingą informaciją ir dalijamės projekto susitikimų metu vykusį įvertinimą.Taip besimokantieji savo patirtį pavertė prieinama ir sau, ir rezultatais. kitiems žmonėms. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The project’s target group were parents of disabled children and multipliers. The problem – parents suffer from aggression of their children. They feel helpless, overtasked and isolated. “Fighting the fire cases” is an approach to make parents and people in their surroundings getting skills to solve the problems caused by their children’s aggression. The experience of not being alone with their problems, the possibility of changing the experiences with people having similar problems leaded the project participants into learning processes in a way they couldn’t have been gone alone. The impact of the project is that: • The parents felt themselves (not their children) in focus of the cases. This way they could realise that they have to scoop from their own sources to be creative to find solutions to understand and solve critic situations, • The problem solving community of the parents rallied, • The parents got new skills of aggression management. The project participants of 3 European countries attended the learning process by visiting each other and exchanging their experience, feelings, problems, knowledge and learning the methods and models of aggression management. They were guided by an external expert from Lithuania. Four transnational meetings were held. Gaps between them were used to work in national teams’ f.e. by doing homework supervised by the external expert. The project progress was represented by the learners themselves through a material collection and evaluation on international meetings. This way the learners proceeded their experiences and made them usable for themselves and other people. Partnerystės rezultatai Agresijos valdymo instrumentų rinkinys. Kuriame galima rasti informacijos, kaip valdyti skirtingus neįgalių vaikų agresijos atvejus; rekomendacijas, kaip rasti savipagalbos grupes; įvairių lygmenų agresijos valdymo intervencinius požiūrius. turinys 33
  • 34. Šiaulių universitetas Partnerystės pavadinimas: Mokymasis gamtoje: skatinkime mokymąsi lauke The Nature of Learning: Taking Learning Outdoors. Dalyvaujančios šalys: Jungtinė Karalystė, Vokietija, Belgija, Vengrija, Estija, Turkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Visos projekte dalyvavusios šalys tyrė mokymosi lauke organizavimo patirtį. Gauti duomenys panaudoti žinių apie tokio pobūdžio veiklos situaciją bei naudingos pedagoginės patirties sklaidai Rezultatų sklaida ES šalyse. Identifikuotos egzistuojančis problemos ir jų sprendimai, skirti baigiamojo projekto Parengtas informacinis laiškas ugdymo įstaigoms, sukurta projekto interneto svetainė http:// produkto – metodinės medžiagos kūrimui. gutc.su.lt/Greenschool/grundtvig2_lt.htm. Taip pat buvo skaitomi pranešimai žodžiu. Visos projekte dalyvaujančios šalys atliko vaikų ir jaunuolių ugdymo(si) lauke organizavimo 1. „Ugdymą lauke skatinanti tarptautinė mokymosi partnerystė: lyginamoji analizė“ (pranešėjai: patirties analizę. Rezultatai panaudoti rengiant metodinę medžiagą, kurią sudarė įvadinė dalis ir Rytis Vilkonis, Ramunė Navickaitė). Pranešimas buvo perskaitytas XIII-oje mokslinėje naudingi pedagoginės patirties pavyzdžiai. praktinėje konferencijoje „Gamtamokslinis ugdymas bendrojo lavinimo mokykloje“ (Kaunas, 2007 m. balandžio 20-21 d.). Informacija apie projektą ir pirmuosius rezultatus paskleista Metodinė medžiaga suskirstyta į keletą pagrindinių dalių pagal aplinkas ir tai, kokiai veiklai jos Lietuvos, Latvijos, Estijos, Baltarusijos ir Rusijos pedagogams. skirtos: 2. „Veiksniai, ribojantys vaikų ugdymą lauke: tarptautinis kontekstas“ (pranešėjas • miestas – veiklai urbanizuotoje aplinkoje; Rytis Vilkonis). Pranešimas perskaitytas XIV-oje mokslinėje-praktinėje konferencijoje • mokykla – veiklai, kuri gali būti organizuota ugdymo įstaigų teritorijoje (mokyklose, vaikų „Gamtamokslinis ugdymas bendrojo lavinimo mokykloje” (Utena, 2008 m. birželio 25-26 darželiuose-lopšeliuose, neformalaus ugdymo įstaigose ir t. t.); d.). Konferencijoje dalyvavo atstovai iš Latvijos ir Baltarusijos. • miškas – veiklai, kuri gali būti organizuojama miške arba parke; 3. “Some aspects of teaching outdoors: international comparative analysis“ („Keletas mokymo • vanduo – veiklai prie vandens telkinių. lauke aspektų: tarptautinė lyginamoji analizė“ – iš anglų k.) (pranešėjas Rytis Vilkonis). Visi naudingos patirties pavyzdžiai aprašyti naudojant tam tikrą formatą. Jam būdinga tokia Pranešimas buvo skaitomas Tarptautinėje mokslinėje-praktinėje konferencijoje („Moksleivių pati atvejų aprašymo struktūra, lakoniškumas, dėmesys ugdomų vaikų ir jaunuolių saugumui bei ir studentų mokymas, kuri vyko Petrozavodsko valstybiniame pedagoginiame universitete ugdytojo kūrybiškumui. (Karelijos Respublika, Rusija, 2008 m. kovo 20-22 d.). Konferencijoje dalyvavo Rusijos, Suomijos, Lietuvos ir Latvijos atstovai. Buvo sukurta interneto svetainė, kurioje pateikiama visa projekto metu parengta metodinė medžiaga, prieinama visiems ES šalių ugdytojams. Projekto metu buvo parengti ir stendiniai pranešimai: Metodinės medžiagos sklaidai skirta interneto svetainė įvertinta suaugusių mokinių, ugdymo praktikos atstovų ir patobulinta, atsižvelgiant į vertinimo rezultatus bei vartotojų rekomendacijas. 1. “Teaching and Learning outdoors: first results of the international learning partnership Projekto sklaida vykdyta įvairiomis formomis. Project“ („Mokymas ir mokymasis lauke: pirmieji tarptautinės mokymosi partnerystės projekto rezultatai“ – iš anglų k.) (Autoriai: Rytis Vilkonis, Ramunė Navickaitė, Margarita Vilkonienė, Andrius Klangauskas) eksponuotas VI IOSTE (International organization for Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Science and Technology Education) simpoziume Centrinės ir Rytų Europos šalims (Šiaulių All countries surveyed outdoor learning in their particular country – this data was used to universitetas 2007 m. birželio 17-21 d.). Simpoziume dalyvavo atstovai iš Kipro, Turkijos, develop an understanding of practice and to identify particular problems and develop materials Vokietijos, Belgijos, JAV, Brazilijos, Slovakijos, Bulgarijos, Austrijos, Norvegijos, Latvijos, to address these problems. Baltarusijos, Rusijos, Ukrainos, Čekijos. Each country has produced case studies in good practice in outdoor learning. Case studies have 2. „Tarptautinis mokymosi partnerystės projektas „The Nature of Learning: Taking Learning been combined with introduction and games and activities to create a guide to good practice in Outdoors“ (Autoriai: Rytis Vilkonis, Ramunė Burškaitienė, Margarita Vilkonienė) eksponuotas outdoor learning. XIV-oje nacionalinėje mokslinėje-praktinėje konferencijoje „Gamtamokslinis ugdymas bendrojo lavinimo mokykloje” (Utena, 2007 m. birželio 25-26 d.). Devised four common categories for case studies: 3. Parašyta ir publikuota daug straipsnių apie projektą, jo veiklą ir rezultatus. Išleista Ryčio • Urban – for outdoor activities which can be carried in towns and cities. Vilkonio sudaryta knyga „Neuždarykime vaikystės tarp sienų keturių“ (Šiauliai: Šiaulių • School – activities which can be carried out in the school grounds. universiteto leidykla, 2008. ). • Forest – activities which can be carried out in woodland or forests or even with a single tree. Rezultatų panaudojimas • Water – activities which can be carried out in ponds, rivers, lakes and the seashore. Projekto eigoje sukaupta naudinga septynių šalių pedagogų patirtis. Medžiaga metodiškai Adopted common format for all case studies. apdorota ir pateikta elektronine versija internete. Ji laisvai prieinama visiems Europos ugdytojams, Created a temporary website for hosting case studies. formaliojo ir neformaliojo ugdymų atstovams. Visa medžiaga išversta į lietuvių kalbą, papildyta Trialled the case studies with adult learners. ir išleista atskiru leidiniu, atsižvelgiant į projekto medžiagos interneto svetainėje vertinimo Used feedback from trial to adapt and improve website. rezultatus ir rekomendacijas. Informacija apie interneto svetainę bus platinama ir pasibaigus Disseminated work in a number of ways. projektui. Lietuvos ugdytojai tikriausiai rinksis spausdintą medžiagą lietuvių kalba. Jei bus pastebėtas spausdintų leidinių trūkumas, bus ieškoma galimybių metodinę medžiagą lietuvių kalba skelbti internete. Surinkta medžiaga pateikia pavyzdžių, kuriuos galima ne tik bandyti Partnerystės rezultatai pakartoti, bet ir kūrybiškai pritaikyti savo aplinkoje, išplėtoti, remiantis rekomendacijomis ir • Knyga/informacinis leidinys; asmenine patirtimi. Ši informacija bus naudinga ir pradedantiesiems, ir jau turintiems ilgametę • Tinklalapiai www.davidclues.com, www.loodsmatk.ee; pedagoginio darbo patirtį, kadangi kitų Europos šalių ugdytojų patirtis, organizuojant vaikų ir • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); jaunuolių ugdymą po atviru dangumi, Lietuvoje lyg šiol nebuvo pakankamai gerai žinoma. • Pedagoginė medžiaga; • Belgijoje, Jungtinėje Karalystėje ir Vokietijoje organizuoti seminarai mokytojams; • Konferencija. turinys 34
  • 35. T. Goloskokovos užsienio kalbų mokykla, Partnerystės pavadinimas: CALL – Kultūrinis supratimas visą gyvenimą trunkančiame kalbų mokyme Visaginas CALL – Cultural Awareness through Lifelong Language Learning Dalyvaujančios šalys: Belgija, Lietuva, Ispanija, Turkija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Projektas buvo rengiamas pagal Grundtvig mokymosi partnerystės programą nuo 2006 m. rugpjūčio jame dalyvavo 245 žmonės iš Belgijos, Ispanijos, Turkijos ir Lietuvos mokymo įstaigų. Projekto metu besimokantieji ir darbuotojai turėjo galimybę susipažinti su kitų šalių kultūra, istorija, tikėjimu, vertybėmis, ekonomine situacija ir šių šalių paveldu. Užsiėmimams pagal projektą buvo sukurtos interaktyvios mokymo platformos ir naudojamos kaip virtualios klasės kambariai, kur darbuotojai galėjo talpinti įvairią mokomąją medžiagą anglų ir kitomis kalbomis, o besimokantieji galėjo naudotis ta medžiaga. Projekto tikslas buvo susipažinti su kitomis šalimis, jų siekiais, o projekto partneriai pažino su Lietuvą, institucijos darbuotojus, besimokančiaisius. Darbuotojai ir besimokantieji praktikavosi ir gerino savo anglų kalbos žinias pamokų metu bei neformaliai bendraudami tinklalapyje www.projectcall.eu, susitikimų metu, taip pat nuolat bendraudami el. paštu, forumuose ar kompiuterine bendravimo programa „Skype“. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The project CALL has been carried out within the frame of the Grundtvig Learning partnership programme in the period of 2006-2009 and involved 245 participants from four educational institutions of Belgium, Lithuania, Turkey and Spain. Within the project, teachers and students had the chance to learn about other countries, culture, history, beliefs, values, economical situations and heritage. The project activities consisted of the creation of the web-based learning platform and of using it as a virtual classroom where teachers could place a variety of teaching materials in English and other languages, whereas students were able to learn from submitted resources. As our project targeted the aim to learn from other countries in different aspects and to tell about your own country, teachers and students had been practicing and improving their competence in English during formal lessons and informal communication both on the web-page www.projectcall.eu, during project meetings as well as by means of permanent contact among students via e-mails, forums, Skype. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.projectcall.eu; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Meno objektai; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Pedagoginė medžiaga. Rezultatų sklaida Informaciją apie įvykusį projektą išplatino jo dalyviai. Bendradarbiaudama su kitomis institucijomis ir vietine spauda, mūsų miesto visuomenė tai pat sužinojo apie projektą. Rezultatų panaudojimas Pati idėja sukurti bendravimo ir mokymo platformą internete pasirodė esanti puiki priemonė netradiciniam suaugusiųjų mokymui. Be to, šia naudinga patirtimi gali naudotis ir kitos institucijos. turinys 35
  • 36. Tauragės rajono savivaldybės Pagalbos Partnerystės pavadinimas: Geresni tėvai ateityje mokytojui ir mokiniui centras Optimal Parents for the Future Dalyvaujančios šalys: Danija, Lietuva, Rumunija, Turkija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Siekiant išnaudoti tėvų, auginančių specialiųjų poreikių vaikus, galimybes labiau įsitraukti į vaikų ugdymą, projekto metu buvo dalinamasi profesine patirtimi ir žiniomis, kaip paskatinti Rezultatų sklaida tėvus tapti atsakingesnius ir aktyvesnius. Buvo aptartos integracijos problemos, palyginti šalių Baigiamasis projekto susitikimas vyko 2009 m. birželį. Visi projekto dalyvių šeimos nariai atradimai, tobulinti metodai, kurie buvo išbandyti skirtingose šalyse. Atlikus rezultatų analizę, galėjo dalyvauti (iš viso susidarė daugiau nei 40-ties žmonių grupė). Tokio susitikimo tikslas buvo buvo sprendžiama, kaip galima būtų įveikti sunkumus, iškylančius specialiojo ugdymo srityje. Kad rezultatų sklaida bei tėvų ir vaikų įtraukimas į bendrą veiklą šeimos varžybų, žaidimų, pokalbių tėvai gautų pilnavertę pagalbą švietimo srityje, į projektą buvo įtraukti įvairūs švietimo sistemos metu, dalijantis gyvenimiška patirtimi. Šio susitikimo metu visi dalyviai buvo supažindinti su darbuotojai, psichologai, profesinio orientavimo, vaikų teisių apsaugos ir sveikatos specialistai, projekto finansų, veiklos ir įgyvendintų mobilumų ataskaita. Pristatyti produktai: plakatai, CD, jaunimo klubų, policijos, religinių institucijų, darbo agentūrų ir savivaldybių atstovai. nuotraukos. Aptartos tolimesnio bendravimo galimybės. Projektas išmokė tėvus, kaip būti kartu, Kiekvienoje projekto institucijoje buvo kuriamas tėvų savipagalbos tinklas, kad besimokantieji prasmingai išnaudojant laiką, kaip organizuoti susitikimus ir kokios naudos jų šeimos gali gauti galėtų vieni kitus suprasti, priimti, dalintis parama, daugiau pasitikėti vieni kitais ir pačiais vienos iš kitų. Baigiamojo susitikimo metu aktyviausi projekto tėvai kaip projekto veiklos rezultatą savimi. įrodė savo sėkmę kitiems dalyviams. Pirmaisiais ir antraisiais projekto metais į šalių susitikimus buvo vykstama su naujais Taip pat finansų, veiklos, mobilumų ataskaita buvo aprašyta vietinėje spaudoje „Tauragiškių specialistais ir besimokančiaisiais. Įvairaus profesinio statuso projekto dalyvių grupėje svarbią balsas” (2009 m. liepa). Skaitytojai buvo informuoti apie projekto trejų metų rezultatus ir jo vietą užėmė diskusijos specialaus ugdymo klausimais. Užmegztos naujos pažintys, praplėstas pabaigą. bendradarbiavimo tinklas tarp tėvų, specialistų bei institucijų. Paskutinės kompaktinės plokštelės versijos (ji dar bus atnaujinta) kopijas planuojama padalinti Per trejus projekto metus buvo sukurta nemažai informacinės medžiagos: lankstinukai, plakatai, projekt dalyvavusiems tėvams, skirtingoms institucijoms, prisidėjusioms prie mūsų projekto, kad interneto svetainė, radijo programa, straipsniai spaudoje, CD apie projektą, ES vadovas tėvams ir jo sklaida pasiektų platesnes vietos ir regiono bendruomenes. vaikams bei kitos sklaidos priemonės (reklaminiai marškinėliai, rašikliai, laikrodžiai). Rezultatų panaudojimas Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Mūsų produktai daug kam gali būti naudingi. Tokie vizualiniai produktai kaip CD, straipsniai, In order to equip parents of children with special needs with the ability to actively support plakatai, nuotraukos ir interneto svetainė nėra tik informacijos šaltiniai. Jie gali būti puikios their children’s education it was exchanged experiences of special needs education with focus priemonės, įkvepiančios ir motyvuojančios kitus žmones pradėti įgyvendinti panašius projektus on parent’s ability and responsibility. The problems of inclusion were examined, findings were ir panaudoti mūsų idėjas bei medžiagą savo veiklose. compared and new methods were developed to overcome problems together. The new methods 2007 m. gruodį atlikome respublikinę projekto sklaidą. Apima geras jausmas, kai auditorija were tried in each of country and compared results in order to find the best practice for parents of entuziastingai klausosi ir domisi. Jeigu produktų sklaidos priemonėmis mes galime sumažinti ar children with special needs. To achieve the ultimate support for the parents of the project a wide sunaikinti kitų abejonę naujų projektų atsiradimu, galbūt tai yra didžiausias mūsų pasiekimas. range of professionals, i.e. the regional department of education, psychologists, and counsellors of further education, the social authorities for the protection of children, health care personnel, and clubs for youngsters, the police, religions institutions, job agencies, were involved. An effort was made to form networks between parents at each of institution in order to help them to find acceptance, confidence and support from each other and confidence in themselves. At second year the new professionals were brought to project meetings from each of country together, and in both second and third project year parents were brought to project meetings. Educational discussions have taken place among the different participants of meetings and new contacts and networks have been created between parents, professionals and institutions. During project years a lot of information materials, brochures, a poster, a website, radio programmes, articles in the press and in a magazine, CD’s, T-shirts, pens, watches and a multinational EU-guide for parents and children were produced. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis; • Kompaktinė plokštelė; • Kalendoriai, plakatai, laikrodžiai, lankstinukai, marškinėliai, straipsniai spaudoje, interviu televizijos ir radijo programose. turinys 36
  • 37. Partnerystės pavadinimas: Žydų švietimo tradicijos Europoje Telšių suaugusiųjų vidurinė mokykla JETE – Jewish Education Traditions in Europe Dalyvaujančios šalys: Vokietija (2 institucijos), Italija, Prancūzija, Lenkija, Austrija, Olandija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga „Žydų švietimo tradicijos Europoje“ – daugeliui europiečių iki 40 metų tėra istorijos tema. Rezultatų sklaida Ją su dabartimi sieja tik Europos atmintinų vietų draugija ir labai nedidelis kiekis informacijos 1. Po kiekvieno JETE projekto partnerių susitikimo buvo organizuojamas partnerystės rezultatų apie vietinės reikšmės žydų gyvenimą. Istorinė genocido patirtis Europoje – ypač Vokietijoje – pristatymas Telšių suaugusiųjų vidurinės mokyklos ir Telšių švietimo centro bendruomenių jaučiama taip stipriai, kad reikia ypatingo jautrumo kalbant apie žydų kultūros ir švietimo istoriją. nariams (2007 m. spalį Lodzėje, 2008 m. vasarį Florencijoje, 2008 m. rugpjūtį Vilniuje, 2009 Žydų Josefov kvartalas Prahoje arba Marais Paryžiuje yra lyg akrobatinis lynas, nutiestas tarp m. vasarį Tiubingene ir 2009 m. liepą Auvillare). memorialinio žydų folkloro ir augančio turistų susidomėjimo. 2. Ir Telšių suaugusiųjų vidurinėje mokykloje, ir Telšių švietimo centre buvo organizuojamos Mūsų partnerystė siekia energingai imtis bendrų pamatinių švietimo elementų, kurie sudaro fotografijų, dailės darbų parodos; supažindinta su vykdomu Grundtvig mokymosi partnerystės esminę visos Europos tapatybės dalį. Šiame kontekste švietimo samprata apima politinį ir socialinį projektu „Žydų švietimo tradicijos Europoje“ (TŠC 2008 m. kovą ir 2009 m. gegužę bei TSVM švietimą, žydų, kaip europiečių, istorinius įvykius, tarpreliginius mainus, istorijos įvykius kaip 2008 m. gegužę ir 2009 m. balandį). pavyzdines Europos istorijos scenas ir krikščionių bei žydų vertybines normas. 3. TSVM 2007 m. Lietuvos suaugusiųjų švietimo savaitės proga lapkričio 22 d. suorganizuota konferencija „Suaugusiųjų švietimo institucijos vaidmuo ir patirtis mokant skirtingo amžiaus Koks gali būti partnerystės įnašas diskutuojant apie žydų švietimą? Projekto tikslas yra skatinti žmones“, kurios metu buvo pristatytas Grundtvig mokymosi partnerystės projektas „JETE“ dialogą tarp kultūrų ir kartų, atrasti senosios Europos daugiaetninės kultūros gausą, išskirtinumą (Pranešimus ruošė TSVM dir. pavaduotoja ugdymui A. Vilkaitė, TSVM istorijos mokytoja G. ir grožį, sumažinti išankstinį nusistatymą, padėti kurti ateitį, kurioje nepasikartotų nežmoniški Piktužytė ir TSVM dailės mokytoja A. Sirutienė). praeities veiksmai. 4. Klaipėdos Salio Šemerio suaugusiųjų vidurinėje mokykloje 2008 m. lapkričio 20 d. respublikinėje metodinėje-praktinėje konferencijoje „Naujoviškas suaugusiųjų mokymas“ Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba: skaitytas pranešimas apie Grundtvig mokymosi partnerystės projekto „JETE“ vykdymo ypatumus.“ (Pranešimą ruošė TSVM dir. pavaduotoja ugdymui A. Vilkaitė.) “Jewish education traditions in Europe” – for many Europeans under 40 this is a merely historical topic. Its connection to the present is restricted to the cooperation of European memorials and 5. TŠC 2008 m. lapkričio 26d. skaitytas pranešimas regioniniame seminare „Kultūrų dialogai projekto veikloje“. (Pranešimą ruošė TSVM dir. pavaduotoja ugdymui A. Vilkaitė.) some little information about the existence of Jewish life of local significance at most. The historic experience of the genocide is present in Europe – especially in Germany – in such a strong way 6. 2009 m. birželio 17d. suorganizuotas vienos dienos neveikiančio Telšių Ješivos pastato that special sensitivity is required when dealing with the history of Jewish culture and education. atidarymas visuomenei, kur miesto gyventojai ir atvykę svečiai turėjo vienintelę galimybę įžengti į autentišką erdvę ir susipažinti su žydų švietimo tradicijomis bei vykdomu projektu. The Jewish quarter Josefov in Prague or the Marais in Paris offer quite a tightrope walk between memorial and Jewish folklore to the streams’ of tourists growing interest. Our Learning Partnership 7. 2009 m. birželio 17d. Telšių Žemaitijos muziejuje „Alka“ suorganizuota konferencija „Kur intended to tackle the common educational bases, which make up an essential part of all-European būta žydų kultūros“, kurioje buvo pristatoma medžiaga, surinkta Grundtvig projekto partnerių susitikimų metu. (Pranešimus ruošė TSVM dir. pavaduotoja ugdymui A. Vilkaitė ir TSVM istorijos identity. In this context, the notion of education comprised political and social education, stories mokytoja G. Piktužytė.) from the history of the Jews as Europeans, interreligious exchange, historic events as exemplary stages of European history, and the significance of Christian and Jewish values. What are possible 8. Patvirtinimai TŠC 2008-2009 m. renginių planuose. contributions of a learning partnership to discussing Jewish education traditions? The aim was to 9. Vaizdinė medžiaga TSVM, TŠC esančiuose stenduose. promote the dialogue between cultures and generations, to discover the abundance, diversity, 10. Publikuojami straipsniai Telšių regioninėje spaudoje. and beauty of the old Europe’s multiracial culture, to reduce prejudice, to help build up a future in which the inhuman acts of the past cannot reoccur. Rezultatų panaudojimas Partnerystės rezultatai Pagrindinis nacianalinio projekto rezultatas – apžvalginis projekto leidinys „Žydų švietimo • Knyga/informacinis leidinys; tradicijos Europoje“ (177 puslapiai), kuriame pateikiama projekto vykdymo metu surinkta medžiaga ir aplankytų žydų vietų nuotraukos. Šis leidinys – priemonė mokytojui, lektoriui, • Tinklalapiai: supažindinanant suaugusiuosius bei mokinius su mažai žinoma tema – žydų tautiniu švietimu. - http://www.team-training.de/projekte/jete; Leidinys turėtų būti įdomus visiems besidomintiems žydų tauta. Čia pateikta medžiaga, kuri turėtų padėti atverti žydų gyvenimo praeities langus ir suprasti tautos, šimtmečius gyvenusios - http://www.sfa-auvillar.com/projet-grundtvig-JETE.php; šalia mūsų, gebėjimą įveikti, atrodytų, neįmanomus išbandymus. Norėtųsi tikėti, kad mintys, - http://www.vhs.at/euprojekte.html; gimusios vartant šį leidinį, paskatins skaitytoją drąsiau priimti naujus gyvenimo iššūkius, veikti • Meno objektai; kūrybiškiau ir nepamiršti tolerancijos principų. Paruoštas informacinis lankstinukas „Kur būta žydų kultūros“, kuriame pateiktas žemėlapis ir • Pedagoginė medžiaga. trumpi aprašai apie išlikusius žydų pastatus. Mūsų regione iki šiol nebuvo išleista jokio lankstinuko • Po apsilankymo Lodzėje ir įdomios diskusijos su meru, kilo puiki idėja – buvo surengta ar kitos trumpos ir prieinamos informacijos šia tema, todėl projekto dėka publikuojamas leidinėlis Austrijos politikų apklausa internete, norint išsiaiškinti jų požiūrį į praeities atminimo – pagalba ne tik miestiečiams, bet ir Telšių miesto svečiams. Pasak Telšių apskrities informacinio išsaugojimą. Apklausos rezultatai buvo pristatyti Florencijoje. Su jais galima susipažinti centro direktorės, daugiausia iš visų svečių, atvykstančių į Telčius, yra žydai. Ši institucija interneto svetainėje www.erinnern.at taip pat publikuotame dokumentų rinkinyje platina informaciją apie mūsų vykdytą projektą ir turimą produktą. Ateityje planuojamas tolesnis „Spurensuche” („Pėdsakų paieška“ – iš vokiečių k.). Keliuose skirtingų šalių laikraščiuose bendradarbiavimas su Telšių informaciniu centru, nes jaučiamas poreikis tęsti projektą apie žydų pasirodė straipsniai maždaug tuo metu, kai vyko projekto partnerių susitikimai. Po kiekvieno švietimą ir kultūrą. projekto partnerių susitikimo buvo prašoma parašyti mokymosi dienoraštį. Sukurtos internetino svetainės – viena iš galimybių susipažinti su žydų švietimu šiuolaikiniams žmonėms ir ypač jaunimui, kurie labiau pripažįsta informacines technologijas nei spausdintus leidinius. turinys 37
  • 38. Partnerystės pavadinimas: Supratimo apie tapatybę dalijimasis per kultūrą, meną ir saviraišką Tolerantiško jaunimo asociacija, Vilnius SUITCASE Sharing an Understanding of Identity Through Culture, Art and Self-Expression Dalyvaujančios šalys: Belgija, Lietuva, Danija, Turkija, Italija, Airija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto partneriai – įvairiose taikomojo meno srityse dirbančių menininkų grupės. Šios grupės Rezultatų panaudojimas dirba su kultūrinėje ir socialinėje atskirtyje esančiais 18-28 metų amžiaus jaunuoliais; moko juos meninės raiškos, taip integruodamos juos į aktyvų socialinį gyvenimą. Partnerystės rezultatai bus pristatomi TJA veiklas viešinančiuose renginiuose ir leidiniuose. Pedagoginė projekto medžiaga bus naudojama organizuojant mokymus specialistams, Projekto įgyvendinimo metu šios meninkų grupės paštu keitėsi dalyvių meno darbais, dirbantiems atskirties grupių socialinės integracijos srityje. siunčiamais lagaminuose. Kiekviena grupė papildė lagaminus savo sukurtais meno darbais, pratęsdami ankstesnę lagamino tematiką. Besikeičiant meno darbais, projekte dalyvaujantys besimokantieji analizavo kitų šalių jaunuolių kultūrinę ir socialinę tapatybę, lygino ją su savo, suprato, kokia jų pačių tapatybė ir kuo jie skiriasi nuo europiečių kaimynų. Projekto įgyvendinimo metu vyko ir besimokančiųjų mainai. Lietuvoje projektas organizuojamas bendradarbiaujant su menininkių grupe „Baltos kandys“. Menininkių grupė 2006 m. nominuota apdovanojimui „LT IDENTITY“ už naujoviškumą skleidžiant Lietuvos kultūrą užsienyje. Merginos aktyviai dirba su veltiniu, taiko senovines Lietuvos tradicijas šiuolaikiniame profesionaliame mene. Projekto įgyvendinimo metu menininkių grupė dirbs su Lietuvos socialinėje ir kultūrinėje atskirtyje gyvenančiais, socialiai remtinais jaunais suaugusiaisiais Lietuvoje. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba “Identity“ as a concept has been undergoing a number of changes over the last few decades, on both a social and cultural level. Factors such as opening the European borders, migration, the accelerated technological development and the broad distribution of new communication resources influenced these changes. SUITCASE aims to work with adult learners in exploring these concepts on a personal, local/regional and European level, in order to promote mutual understanding and enable new forms of cultural exchange. Each partner set up a Project Working Group incorporating staff and learners. The primary activities of the group are be an art exchange, facilitated by workshops, in which learners create “artefacts“ under a theme of culture and identity and then send them to learners in partner countries. The receivers are then tasked with responding to the piece with an artwork of their own. Information on the sender’s culture is intrinsic to the piece, as art is always in some way, a reflection of the culture that creates it. Trans-national visits played an important role in the project, and involved both staff and learners in group meetings, exchange of experience and expertise, and engagement in cultural activities and foreign language. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.mysuitcase.org; • Vaizdo filmas; • Meno objektai; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis). Rezultatų sklaida 1. 2006 m. spalio 21 d. projektas pristatytas Vilniuje nevyriausybinių organizacijų mugėje. 2. Projektas viešintas 2007 m. gruodžio 14 d. pristatant „Suitcase“ veltinio savaitės besimokančiųjų suaugusiųjų darbus, 2008 m. sausio 5 d., 2008 m. vasario 5 d., gegužės 13-15 ir gegužes 30 d. seminaruose. 3. Projekto veiklos pristatytos menininkių grupės „Baltos kandys“ dešimtmečio jubiliejinės parodos atidaryme Panevėžio dailės galerijoje. 4. Projektas viešintas interneto puslapyje www.mysuitcase.lt ir Tolerantiško jaunimo asociacijos puslapyje www.tja.lt. turinys 38
  • 39. Utenos Dauniškio gimnazija Partnerystės pavadinimas: Žmogaus sveikos gyvensenos ugdymas Education for the Health of People Rumunija (Craiova), Turkija (Edirne), Ispanija (Badajoz), Ispanija (Porrino), Dalyvaujančios šalys: Lietuva (Utena) Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto koncepcija – nepaneigiama tiesa, kad teisė į sveiką, gerai subalansuotą gyvenimą yra • The acquisition of knowledge and setting up of elemenatry habits regarding the: viena iš pagrindinių žmogaus teisių, o sveikos gyvensenos skatinimas yra vienas iš socialinės - Prevention of sexually transmitted diseases; politikos prioritetų. - Awareness regarding the main symptoms of diseases. Projekto tikslas buvo perduoti informaciją ir patirtį visiems besimokantiesiems suaugusiems Project activitites skirto edukacinio paskaitų, seminarų kurso „Žmogaus sveikos gyvensenos ugdymas“ metu. Šiuo • Courses - 6 interactive lessons: edukaciniu kursu siekėme tokių bendrųjų tikslų: - Healthy attitude to life. • praplėsti medicinines žinias apie sveiką gyvenseną; - Healthy food. • diegti teisingą sveikos gyvensenos elgesį; - Work and rest. • siekėme, kad besimokantieji sužinotų apie aplinkos išsaugojimo perspektyvas. - Protection of nature. Šiuo edukaciniu kursu siekėme ir specifinių tikslų: - Human sexuality. - Abuse and use of prohibited substances . • išsaugoti asmeninę ir kolektyvinę sveikatą; • Sport‘s activities: Training sessions for parents in a special sports training-machine’s class • įsisavinti žinias kaip racionaliai maitintis ir poilsiauti, kaip įveikti stresą ir t. t. in Utena Dauniskis gymnasium and in Spain, Porrino. Projekto partnerystės metu buvo vykdytos šios veiklos: • Dissemination and self- assessment of the project. • Seminarai-paskaitos kiekvienoje partnerinėje institucijoje: • International meetings. - sveikas požiūris į gyvenimą; - sveikas maistas; Partnerystės rezultatai - darbas ir poilsis; - aplinkos apsauga; • Knyga/informacinis leidinys; - žmogaus seksualumas; • Tinklalapis www.educhealth.org; - piktnaudžiavimas uždraustomis medžiagomis ir jų vartojimas. • Kompaktinė plokštelė. • Sporto veiklos: kvėpavimo pratimų treniruotės (O Porrino, Ispanija), sporto treniruotės Dauniškio gimnazijoje. • Projekto sklaida, įsivertinimas. Rezultatų sklaida • Tarptautiniai susitikimai. 1. Tarptautinių susitikimų metu Turkijoje, Edirnėje surengta „PowerPoint“ skaidrių prezentacija (2008 m. kovo 18-21 d.). 2. Tarptautinių susitikimų metu Ipanijoje, Badajoz „PowerPoint“ skaidrių prezentacija (2008 m. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba gegužės 23-26 d.). The project concept is based on the undeniable truth that the right to a healthy, well balanced 3. Tarptautinių susitikimų metu Ipanijoje, O Porrino organizuota „PowerPoint“ skaidrių life is one of the fundamental human rights, and the promotion of health is a preoccupation at the prezentacija (2009 m. gegužės 22-27 d.). level of social politics, representing in fact the strategy of mediation between individuals and the environment in which they live. 4. Surengti tėvų susirinkimai (2008 m. ir 2009 m.). Designed as a process planned for the purpose of transmitting information and experiences 5. Utenos Dauniškio gimnazijos interneto svetainėje www.dauniskis.utena.lm.lt ir bendrų regarding the health of the entire population, the educational course for adults “Education for the projekto partnerių tinklalapyje www.educhealth.org talpinama informaciją apie projekto health of people” has proposed to observe the fundamental principles of the health promotion eigą. process at the level of the social community: 6. ŠMP fonde Grundtvig organizuotame seminare surengta „PowerPoint“ skaidrių prezentacija • Involving the population as a whole, which means that the population must be informed; (2008 m. birželis). • The orientation towards the health determiners (the factors influencing the health state: 7. Pedagogų susirinkimuose rengtos „PowerPoint“ skaidrių prezentacijos (2008 m. spalis ir biological, ambiental factors, the environment, the health services); 2009 m.). • The use of complementary methods and approaches, taking into consideration that the 8. Projekto veiklos darbo grupėje surengtos „PowerPoint“ skaidrių prezentacijos (2008 m. sanitary system can not insure health promotion by itself; rugsėjis ir 2009 m. rugsėjis). • Involving the medical and sanitary staff as well as other categories from the educational 9. Utenos rajono pedagogams skaitytas pranešimas patirties sklaidos seminare „Tarptautinių field in health promotion, especially at the level of primary services (school medicine, family projektų vykdymas Utenos rajono švietimo įstaigose” (2009 m. sausio 21 d. ). medicine). 10. „Utenos apskrities žiniose” publikuotas straipsnis „Utenoje susitiko Grundtvig partnerystės By observing the general principles ennumerated above, the course has proposed to achieve a projekto dalyviai”. (2009 m. spalio 23 d., ketvirtadienis, nr. 119). number of both general objectives, such as: • Enriching the medical knowledge of the population, especially in the field of sanogenesis (the promotion of a healthy lifestyle), the protection of the environment and diseases Rezultatų panaudojimas prevention; Utenos rajono pedagogai skaitytame pranešime patirties sklaidos seminare „Tarptautinių • Setting up and developping a correct, health promoting behaviour; projektų vykdymas Utenos rajono švietimo įstaigose” rado daug įvairios, naudingos informacijos • Attracting the population to an active participation in the process of consolidation and apie Grundtvig projektų veiklą. maintaining of community’s health, and some specific objectives as well, such: CD – tai metodinė priemonė (sporto treniruočių pratimai) mamoms, kurios ir vasarą nenori • The protection and consolidation of personal and collectivity health; nutraukti treniruočių. • The acquisition of knowledge regarding the environment; • The acquisition of knowledge and setting up of rational eating, activity and rest habits; turinys 39
  • 40. Utenos rajono jaunimo edukacinio Partnerystės pavadinimas: Tradicijos ir talentai (KERI) stimuliavimo tinklas Traditions and Talents – KERI Dalyvaujančios šalys: Austrija, Graikija, Jungtinė Karalystė, Lietuva, Suomija, Vokietija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga KERI projekto dėmesio centre buvo tradicinių amatų technikos, praktikuojamos partnerių Conclusion of the various project meetings: Some of the traditional handicraft techniques such institucijų regionuose. Pagrindinis klausimas – kaip perteikti žinias ir įgūdžius jaunesnei kartai as pottery have the same roots but they are applied differently in each region. Other handicraft bei visiems besidomintiems. techniques such as paper-maché and silhouette attracted new interest. The specific characteristics Kiekviena organizacija projekto veiklas vykdė atsižvelgdama į savo regiono specifiškumą. of each region became apparent. Susitikimai buvo praktinio pobūdžio, su studijiniais vizitais ir seminarais, kurių metu dalyviai The final product, a DVD, includes all the main contents of the partners and the methodical sužinojo apie naujas technikas, kurias gali savaip pritaikyti savo regionuose. implementation thereof. All the partner institutions have benefited considerably from the learning partnership for their own work. There is a lasting and sustainable effect. Pagrindinės partnerių institucijų temos buvo šios: • Graikija: graikų mitologijos ir amatų technikų sklaida Graikijos bei užsienio auditorijai, Partnerystės rezultatai naudojantis lėlių teatru. • Knyga/informacinis leidinys; • Jungtinė Karalystė/Vokietija: kultūros paveldo ir vertybių išsaugojimas perduodant amatų įgūdžius jaunesnei kartai. Filmas demonstruoja, kaip iš figos medžio išgaunamos skirtingos • Tinklalapis www.mstdc.org.uk; medžiagos. • Kompaktinė plokštelė; • Austrija: tekstilės parodos dokumentacija ir seminarai bei mokymai. • Vaizdo filmas; • Suomija: Tradicinė žaliava bei technikos derinamos su naujomis idėjomis ir koncepcijomis • Meno objektai; (nepamirštant ir idėjos apie koncepcijos pardavimą kitoms organizacijoms). Buvo • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); organizuojami seminarai vaikams ir suaugusiems. • Pedagoginė medžiaga. • Lietuva: Amatų kelio, apimančio turizmo, amatų ir maisto elementus, sukūrimas. Tai patrauklus būdas perduoti įgūdžius jaunajai kartai. Rezultatų sklaida • Vokietija: Paroda, remiantis regiono padavimais ir pasakojimais. Buvo surengta lėlių paroda, lėlių gaminimo seminaras vaikams ir suaugusiems, bendradarbiaujant su regiono turizmo Kadangi NVO „Utenos rajono jaunimo edukacinio stimuliavimo tinklas“ veiklos susijusios su agentūromis. edukaciniais procesais, visa informacija buvo nuolat pateikiama aktyviausiems tinklo nariams. Visi nariai (daugiausia ugdymo institucijų atstovai) pasidalino girdėta informacija su savo institucijų Po šių susitikimų galima daryti išvadą, kad kai kurios tradicinių amatų technikos, tokios, kaip (mokyklų, gimnazijų, kolegijos ir kt.) jaunimu. pvz., puodininkystės, turi tas pačias ištakas, tačiau kiekviename regione taikomos skirtingai. Kitos technikos, tokios kaip papjė mašė ir karpiniai sulaukė naujo susidomėjimo. Projekto metu Į partnerių susitikimą Utenoje buvo sukviesti spaudos atstovai. Straipsnis apie susitikimą tapo aiškūs kiekvienam regionui būdingi bruožai. publikuotas laikraščio „Utenis“ 2007 m. lapkričio 10 d. numeryje. Projekto produktas – DVD filme užfiksuota kiekvieno regiono amatų situacijos specifika ir demonstruojamas metodinįų žinių perteikimo įgyvendinimas. Partnerystės patirtį visi projekto Rezultatų panaudojimas dalyviai galės pritaikyti savo darbe, todėl projektu buvo pasiektas ilgalaikis efektas. 1. Projekto metu užmegzti ryšiai su 5 šalių organizacijomis, užsiimančiomis panašia veikla. Nauji kontaktai ateityje pravers ir UJEST, ir kitoms suinteresuotoms organizacijoms, rengiant Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba kultūrinius ar edukacinius projektus. The KERI project was concerned with traditional handicraft techniques practised in the regions 2. Utenos regiono gyventojai galės pasinaudoti projekto metu išleistu CD apie projekte of each partner institution. The main question was how to pass on traditional skills and talents to dalyvavusių šalių unikalias kultūros vertybes ir papročius. interested people and to younger generations. 3. UJEST projekto metu parengė ir išleido Utenos apskrities gyventojams skirtą lankstinuką Each partner organization approached the project from a different angle. The project meetings „Amatų kelias Utenos apskrityje“. Tai edukacinis-turistinis maršrutas, kuris apima had a practical orientation with excursions and workshops that offered many new techniques for amatininkus ir liaudies meistrus, galinčius pademonstruoti lankytojams savo amatą. all the partners to apply in their own way in their regions The main themes of the partner institutions were as follows: • Greece: Dissemination of Greek mythology and craft techniques to a Greek and foreign audience by means of theatre puppets. • UK/Germany: Preservation of the cultural heritage and values by transferring handicraft skills to younger generations and sharing them with others. A film shows how different materials are made from a fig tree. • Austria: Documentation of a textiles exhibition in combination with demonstrations and workshops. • Finland: Traditional materials and techniques in combination with new ideas and concepts including the idea of selling the concept to other organizations. Workshops with adults and children were held. • Lithuania: Creation of a handicrafts route which comprises tourism, crafts and food. This is an attractive way to pass on the skills to the new generation. • Germany: Exhibition about the tales and stories of the region. An exhibition was put on show with puppets, seminars with a puppetry maker for adults and children, in cooperation with the tourism agencies of the region. turinys 40
  • 41. Uždaroji akcinė bendrovė „Jolingva”, Partnerystės pavadinimas: Socialinė integracija, pagalba mokantis Europos kalbų iš teatro ir muzikos Vilnius Social Integration by Learning European Languages through the Arts – SILELA Dalyvaujančios šalys: Austrija, Italija, Lenkija, Švedija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Kiekviena šalis-partnerė parinko savo šalies liaudies pasaką arba legendą. Pagal ją parašė Rezultatų sklaida pjesę. Ją išvertė į anglų kalbą ir išsiuntė kitoms šalims-partnerėms, kurios šią pjesę įtraukė į savo suaugusiųjų mokymo/mokymosi procesą. Kiek yra projekto dalyvių, tiek statoma tarptautinių 1. Informacija ir nuotraukos apie projektą, jo veiklą ir tarptautinius susitikimus patalpinta spektaklių. Visų šalių besimokantiesiems iš anksto buvo paskirstomi vaidmenys būsimame institucijos tinklalapyje. Projektas pristatytas institucijos darbuotojams ir besimokantiesiems, bendrame spektaklyje. Roles kiekvienos šalies besimokantieji mokėsi ir repetavo namuose, savo taip pat Lietuvos pagyvenusių žmonių asociacijos renginiuose. veiksmus nuotoliniu bendravimu derindami su partneriais. Kiekviena šalis taip pat statė savo 2. Publikuoti du straipsniai laikraštyje ,,Senjorų žodis” ir vienas straipsnis laikraštyje ,,Vilniaus spektaklio versiją namuose. diena”. Svarbiausia projekto dalis – internacionalinių trupių spektakliai, vaidinti tarptautinių susitikimų 3. Projektas pristatytas Mykolo Romerio universiteto organizuotoje tarptautinėje baigiamojoje metu. Tik svečius priimančios šalies pjesė buvo repetuojama ir vaidinama vaidinama du kartus. konferencijoje „Naujasis kalbų mokymas; Naujasis kalbų mokymasis“. Pirmą kartą priimančiosios šalies besimokantieji vaidino iš šalių partnerių atvykusiems projekto 4. Parodyti spektakliai Lietuvos muzikos ir teatro akademijoje. Juos žiūrėjo senjorų šeimų dalyviams. Antrą kartą pjesę vaidino tarptautinė trupė, susidedanti iš vietinių ir atvykusiųjų nariai, Lietuvos pagyvenusių žmonių asociacijos vadovai ir nariai. besimokančiųjų. 5. Spektaklis parodytas Klaipėdos senjorams VšĮ ,,Savanorių centras” organizuotame renginyje Tarptautinių susitikimų metu vykdavo liaudies dainų ir šokių vakarai, kurių metu dalyviai ir „Vilnius – Europos kultūros sostinė 2009“ renginyje „Tebūnie naktis“. vilkėdami savo šalies tautiniais kostiumais, šokdavo ir dainuodavo įvairių tautų dainas originalo kalba. Dainuodami ir vaidindami besimokantieji tuo pačiu metu mokėsi anglų kalbos ir gilino 6. Numatomas spektaklis Grundtvig tarptautiniame seminare „Kūrybiškumo ir naujovių raiška žinias apie muziką bei teatrą. Folklorinė medžiaga skatino domėtis kitų šalių istorija, papročiais, socialinėje integracijoje”. tradicijomis ir kultūra. Rezultatų panaudojimas Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Projekto organizatoriai gali pasidalinti patirtimi dirbant su senjorais, metodine medžiaga, mokant anglų kalbos teatro pagalba. Each partner country chose one folk tale or legend of its country, wrote a play based on that folk tale or legend. The play was translated into English language and it was sent to other partners. Partners included the play into their teaching/learning process. During two years each country staged their country’s play and each partner’s play as well. The learners of all countries got the roles, which they were going to play in an international performance in advance. Learners memorized their roles and rehearsed them at home. All partners coordinated their teaching/ learning process over the Internet. Each country also staged its own version of the play at home. The most important part of the project is performances played by international cast during meetings. During these meeting only the play of the hosting country was rehearsed and performed. The play was performed two times. First time it was performed by learners of the hosting country for visitors. The second time it was performed by international cast, which consisted of learners from all counties. During international meetings evening of folk songs and dances of the hosting country and partner countries took place. The learners and staff wearing national costumes danced and sang songs in original language of all participating countries together. Learners got a lot of information about music and theatre, by learning languages through singing and acting. Folk tales, legends, songs, dances also encouraged interest in other countries’ history, traditions and culture. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys • Tinklalapiai: - www.jolingva.lt; - www.icfermisglapunta.it; - www.wsse.edu.pl; - www.voxnadalen.ovanaker.se; • Vaizdo filmas; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Scenos dekoracijos, kostiumai, kvietimai į spektaklius, spektaklio programėlės, plakatai, lėlės. turinys 41
  • 42. Vakarų Lietuvos vartotojų Partnerystės pavadinimas: Naujoviškas vartotojų švietimas – visuomenės informavimas ir federacija, Klaipėda sąmoningumo ugdymas „Innovative Consumers Education – Public Information and Awareness Raising” (EDUCON) Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Italija, Ispanija Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Vakarų Lietuvos vartotojų federacija sukvietė ES veiklos partnerius, dirbančius vartotojų The result created on the grounds of this collaboration is a virtual book for consumers that švietimo srityje Italijoje, Ispanijoje bei Lietuvoje, konstruktyviam pokalbiui ir bendrai programai analyzes relevant topics (defined by project partners surveying): EDUCON. Šalys-partnerės nusprendė bendradarbiauti visus dominančiose mokymosi visą gyvenimą teminėse srityse. EDUCON kolektyvo pastangos buvo sutelktos į bendrą siekį – gerinti • Consumerist society topicalities within EU; suaugusiųjų švietimo ir mokymo veiklos kokybę, didinti jos aktualumą ir stiprinti Europos lygmens • Influence and significance of advertising within EU; veiklą, skatinant Europos bendradarbiavimą ir mainus. Šios partnerystės tikslas ir paskirtis • Food safety significance for EU consumers. vartotojų švietimo srityje – įvertinti, skleisti bei tobulinti suaugusiųjų švietimo procesą pagal ES Main product of the project – e-book for consumers has been prepared employing the analysis of standartus. situations in partners’ countries and by presenting such interesting comparisons. The endeavours Vartotojų švietimas – pastovus procesas, kurio tikslas – aprūpinti vartotoją daugeliu of this team have been directed towards a common aim to facilitate the work of adult education pažintinių elementų, procedūrų ir veiklos įgūdžių, kurie padėtų ugdyti sąmoningumą, kritišką in adult consumer education area. The results of this 2 – year project in our opinion not simply ir pilietišką požiūrį. Švietėjiškais naujoviškais sumanymais siekiama prisidėti prie vartotojų facilitated solving consumer problems but has also opened new possibilities for consumers with ugdymo, pateikiant jiems koncepcijas, procedūras ir nuostatas, palengvinsiančias užduotį kurti the help of ICT to become a conscientious and well aware of own rights with EU citizens. teisingesnę, atsakingesnę visuomenę, pajėgią gerinti piliečių gyvenimo kokybę, nedarant žalos The book for consumers has been published in printed and CD formats having an aim to mus supančiai aplinkai. increase it‘s accessibility among consumers that do not use the internets and are interested in Esminiai projektiniai veiksmai: dalijimasis patirtimi bei naudinga praktika; inaujoviškų metodų the prepared educational material. ieškojimas suaugusiųjų švietimo srityje; bendradarbiavimotarp partnerių, bendrų interesų Informational leaflet and a poster presenting the Project, it‘s participants and results have been atsiradimo bei naudingų naujų įgūdžių įgijimo skatinimas. published in order to effectively disseminate the virtual book. Šio bendradarbiavimo pagrindu sukurtas projekto rezultatas – virtuali vartotojų švietimo knyga, kurioje gvildenamos aktualios temos (surastos projekto partnerių nuomonių apklausos metu): Partnerystės rezultatai • vartotojiškos visuomenės aktualijos ES; • Knyga/informacinis leidinys; • reklamos reikšmė bei įtaka ES vartotojui; • Tinklalapis www.educon.lt; • maisto saugos reikšmė ES vartotojui. • Kompaktinė plokštelė; Projekto produktas – E-vadovėlis vartotojams, kurį ruošiant buvo įdomu analizuoti bei lyginti • Reklaminis lankstinukas, plakatas. situacijas projekto partnerių šalyse. Komandos pastangos buvo sutelktos bendram siekiui – palengvinti suaugusiųjų švietimo darbą suaugusiųjų švietimo srityje. Šis dvejus metus trukusio projekto rezultatas, mūsų nuomone, ne tik palengvino vartotojų problemų sprendimus, bet ir Rezultatų sklaida atvėrė naujas galimybes vartotojui, naudojantis informacinėmis technologijomis, tapti sąmoningu Vakarų Lietuvos vartotojų federacijos tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvavo kuriant galutinius bei gerai savo teises žinančiu ES piliečiu. partnerystės rezultatus, taigi ir speciali jų sklaida organizacijos viduje nebuvo reikalinga. Kitoms Mokomoji knyga vartotojams taip pat buvo išleista spausdintu ir CD formatais siekiant padidinti institucijoms ir vietos bendruomenei informacija apie partnerystės rezultatą – virtualią knygą – jos prieinamumą tarp internetu nesinaudojančių vartotojų, suinteresuotų paruošta mokomąja vartotojams buvo paskleista išleidus projekto reklaminį lankstinuką, paskelbus apie projektą medžiaga. bei jo rezultatus interneto svetainėje www.vlvf.org. Taip pat žinia buvo skleidžiama turimais informacijos kanalais virtualiase konferencijose. Akademinei bei politinei bendruomenei apie Siekiant efektyvios virtualios knygos sklaidos buvo išleistas informacinis lankstinukas bei projektą ir jo numatomus rezultatus buvo pranešta pirmojo partnerių susitikimo Vilniuje (2008 plakatas, pristatantys projektą, jo dalyvius bei rezultatus. m. sausio 30 d.) metu. Mokomoji knyga (spausdinta bei CD formato) buvo išplatinta ir aukštojo mokslo institucijose Klaipėdos mieste – po keletą jos egzempliorių buvo duota Klaipėdos Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba socialinių mokslų bei Vakarų Lietuvos verslo kolegijoms. Western Lithuania Consumer Federation has gathered activities‘ partners from EU working in Spain, Italy and Lithuania in the area of consumer education with for a constructive conversation Rezultatų panaudojimas and a common programme „EDUCON“ which called for collaboration in certain thematic areas Pagrindinis partnerystės rezultatas – virtuali knyga vartotojams – yra lengvai prieinama of lifelong learning that interest all of the participants. The efforts of EDUCON team have been didelei visuomenės daliai, turinčiai galimybę naudotis internetu, nes ji patalpinta interneto directed towards a common aim – to improve the quality of adult education and educational svetainėje www.educon.lt. Tiems bendruomenės nariams, kurie neturi prieigų prie interneto, activities as a whole, increase their relevancy and enforce activities at the European level by tačiau nori pasinaudoti projekto rezultatais, VLVF būstinėje suteikiama galimybė gauti spausdintą encouraging European collaboration and exchange. The goal of this partnership has been to mokomosios knygos variantą arba CD. evaluate, disseminate and improve the process of adult education according to EU standards. Consumer education is a constant process the aim of which is to render consumers with multiple cognitive elements procedures and practical skills that contribute to shaping of conscientious, critical and public spirited attitudes resulting in human satisfaction when consuming responsibly. By presenting innovative educational ideas we seek to contribute in consumer education processes by providing them with concepts, procedures and attitudes that facilitate the task of creating more legitimate and responsible society that is able to improve the life of its citizens without having a negative impact on the surrounding environment. Core activities within the project: sharing experience and good practice, research of innovative methods in adult education, encouraging of collaboration among partners, appearance of common interests and gaining of new skills. turinys 42
  • 43. Valstybės institucijų kalbų Partnerystės pavadinimas: Praeities legendos – žvilgsniai į ateitį centras, Vilnius Tales from the Past – Stories for the Future Dalyvaujančios šalys: Belgija, Vokietija, Italija, Lietuva, Ispanija, JK (Velsas) Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projektas orientuotas į besimokančiųjų užsienio kalbų gebėjimų lavinimą, naudojant pasakojimo metodą, taip pat platesnio savo kultūros bei kitų šalių (projekto partnerių) pažinimo skatinimą. Rezultatų sklaida To buvo pasiekta ieškant pasakojimų, juos tyrinėjant ir perteikiant įvairiausiomis formomis: nuo Po kiekvieno mobilumo Valstybės institucijų kalbų centre buvo rengiami susitikimai, kuriuose tradicinio pasakojimo iki teatro vaidinimų ar filmų. supažindindavome kitus dėstytojus su projekto eiga ir rezultatais; taip pat mobilume dalyvavę besimokantieji supažindindavo ir kitus VIKC besimokančiuosius su projekto veikla. Šiemet projektas įvykdė tris mobilumus – Sarzanoje, (Italija, 2007 m. spalis), Vilniuje (Lietuva, 2008 m. balandis) ir Cardiffe, (Velsas, 2008 birželis) – kuriuose dalyvavo apie 70 besimokančiųjų ir 2008 m.birželio 20-21d. Vilniuje projektas buvo pristatytas tarptautinėje konferencijoje personalo. Kiekvieno mobilumo metu buvo rengiami programiniai seminarai („Balso treniruotės“, „Kalba – kelias į daugiakalbę Europą“. Konferencijos metu buvo perskaitytas pranešimas tema „Radijo vaidinimai“, „Skaitmeninių (elektroninių) istorijų kūrimas“ ir kt.), visos šalys-partnerės „Pasakojimas – ar tai efektyvus metodas mokantis užsienio kalbų visokio amžiaus žmonėms?“ pristatė savo pasakojimus, buvo organizuojami koordinatorių susitikimai, kurių tikslas kontroliuoti ir įvertinti projekto eigą bei planuoti tolimesnius jo etapus. Taip pat buvo organizuoti kultūriniai Rezultatų panaudojimas renginiai, kurių tikslas plėsti projekto dalyvių kultūrinį pažinimą. Šiam tikslui įgyvendinti puikiai Tai buvo ir besimokantiesiems, ir darbuotojams smagus projektas, kuris labai naudingas tiko teatro vaidinimai ir kultūrinių įžymybių lankymai. daugeliui besimokančiųjų ir darbuotojų. Kartu su projekto partneriais sukūrėme ir parengėme Laisvu laiku darbas vyko šalyse-partnerėse, tobulinant individualius pasakojimus ir ruošiant mokomąją medžiagą – metodines pasakojimo korteles ir įrašėme keletą pasakojimų, kuriuos juos įrašymams – visos šalys įrašė savo istorijas CD arba DVD formatu ir parengė komplektą ateityje galės naudoti kiti dėstytojai ir besimokantieji. Yra kuriama interneto svetainė, kurioje metodinės medžiagos (po 10 metodinių pasakojimo kortelių anglų kalba) bendram naudojimui. talpinsime šią informaciją. Planuojant mobilumus, svečius priimančios šalys imdavosi iniciatyvos siūlant tikslią seminarų datą, o susitikimo seminarus bei kitus renginius kartu planuodavo koordinatoriai. Projektas viena ar kita forma ir toliau tęsis, bus naudojami jo metu bendrai sukurti metodai, projekto dalyviai ir toliau ketina rengti susitikimus ir tęsti bendradarbiavimą, nes patyrė didelį malonumą dirbdami ir mokydamiesi kartu. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba This project is focused on the use of storytelling to improve learners language skills, whilst also promoting a greater cultural understanding of one’s own culture and heritage and those of our partners’ countries. This has been achieved through the researching and telling of stories which have been presented in a variety of ways ranging from traditional oral telling through to theatrical plays and films. This year there have been 3 mobilities – Sarzana, Italy in October 07; Vilnius, Lithuania in April 08 and Cardiff, Wales in June 08, involving approximately 70 participants, plus interactions with other learners and colleagues present in each meeting. At each mobility we arranged for relevant workshops to be held, such as vocal training producing for radio and digital stories; presentations of stories from all partners were given; staff meetings were conducted to monitor and evaluate practice and progress and to plan for the future; and a range of appropriate social events have been organised to enhance the cultural experience of the participants. These have included live performances and visits to places of cultural significance. Between each mobility work progressed with the refinement of the individual stories and product production – we have all contributed to an audio CD and to a set of cards detailing the work of each partner that can be utilised by others. Planning for the mobilities was also undertaken by those hosting the mobility meetings and workshops were planned by the leaders. The individual projects are all intending to continue in some form – either through use of the methods initiated, by others within partners’ organisations, or through participants who continue working together because they are enjoying the learning. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis http://talesfromthepast.wikidot.com; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Pasakojimų tekstai; • Aiškinamųjų metodinių kortelių komplektai. turinys 43
  • 44. Vilniaus „Židinio“ suaugusiųjų Partnerystės pavadinimas: 10 vietinių menų vidurinė mokykla 10 Local Arts Dalyvaujančios šalys: Slovakija, Norvegija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Kiekviena šalis-partnerė paruošė medžiagą, atlikimo metodiką, supažindino kitas partnerių grupes Norway chose: su unikaliu požiūriu į meną savo regione. Dalyviai mokė vienas kitą amatų darbo metodikos. Kiekviena • Dyeing yarn with plant materials. šalis-partnerė pasirinko 10 meno ir amatų sričių, iš kurių mažiausiai dvi yra šiuolaikinės, o aštuonios • Knitting. – tradicinės. • Cords and ribbons for the Norwegian national costumes. Lietuvos institucijos pasirinktos kryptys buvo šios: • Embroidery. • lietuvių liaudies instrumentų gamyba; • Wittling. • Užgavėnių kaukių gamyba; • Cordage. • sodų gamyba; • Felting. • tradicinių verbų gamyba; • The symbolims of Christmas decoration • velykinių kiaušinių marginimas; • Hand made candles. • kalėdinių karpinių gamyba; • Garlands. • tautinių juostų pynimas; • žalvariniai papuošalai; Slovakia chose: • maisto pakuočių panaudojimas mene; • Ceramics. • neįgaliųjų asmenų pantomimos teatras. • Ginger-bread making. • Carving. Norvegija: • Lace-making. • verpalų dažymas augalais; • nėrimas; • Decoration of the Easter eggs. • norvegų tautinių kostiumų kaspinai ir juostos; • Tinkering. • siuvinėjimas; • Salty pastry. • drožinėjimas; • Skin making. • virvių pynimas; • Beading. • vilnos vėlimas; • Decoupage. • kalėdinių dekoracijų simboliai; • Honeycomb candles. • rankomis gamintos žvakės; • Cloth dye. • girliandos. Learners were actively involved into the project. They gathered the material, created different works Slovakija: of art and exposed them during the project meetings. Persons with disabilities were also involved into • keramika; • imbierinių sausainių gamyba; the project. We were cooperating closely with the day care centre „The Light“ („Šviesa“) – they are • drožinėjimas; offering social services for disabled people – we created pantomime theatre together with them. There • nėriniai; were also visitors with visual impairment of Vilkpėdė community social centre involved. • velykiniųų kiaušinių dekoravimas; • darbas su alavu; • gaminiai iš sūrios tešlos; Partnerystės rezultatai • odos gaminiai; • Knyga/informacinis leidinys; • karoliukai; • dekupažas; • Meno objektai; • žvakių liejimas; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • medžiagos dažymas. • Pedagoginė medžiaga; Besimokantieji buvo aktyviai įtraukiami į projektą. Jie rinko medžiagą, kūrė įvairius meno dirbinius • Stendai, parodos. ir juos eksponavo susitikimų metu. Į partnerystę buvo įtraukti besimokantys asmenys su negalia. Glaudžiai bendradarbiavome su Vilniaus miesto dienos centru ,,Šviesa”, teikiančiu nestacionarias socialines paslaugas neįgaliesiems, su kuriais kūrėme pantomimos teatrą. Į projektą taip pat buvo Rezultatų sklaida įtraukti Vilkpėdės bendruomenės socialinių paslaugų centro lankytojai, turintys regėjimo negalią. Mes informavome visą vietinę (ir platesnę) bendruomenę apie projektą mokyklos interneto svetainėje. Taip pat pasiuvome drobinius maišelius su projekto simbolika, parengėme lankstinukų, kurie buvo išdalinti suaugusiųjų mokykloms ir kitoms organizacijoms (dirbančioms su suaugusiais rankdarbių ir Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba menų srityse) bei išsiuntinėti užsienio partneriams. Dabar (kaip ir viso projekto metu), veikia projekto Every country prepared the material, methods of making crafts and arts, introduced other partner dalyvių sukurtų darbų paroda mūsų institucijoje. groups to the unique attitude to the art in their region. Participants were taught the methods of crafting. Bendradarbiavome su Vilkpėdės bendruomenės socialinių paslaugų centru, kurie teikia paslaugas Every country partner chose 10 areas of arts and crafts, from which at least 2 had to be cotemporary žmonėms, turintiems regėjimo negalią, taip pat su dienos centru ,,Šviesa“, kurį lanko suaugę Vilniaus and 8 – traditional. miesto gyventojai, turintys proto negalią. Buvo surengta bendra vakaronė su Vilniaus etninės kultūros centru. The directions chosen by our institution were: JTBA projekte ,,Heraldika“, kuris vyko Slovakijoje, projekto dalyviai kūrė ,,10 vietinių menų“ projekto • Making of Lithuanian national music instruments. logotipą. • Making of Mardi grass masks. Kitų metų kovo mėnesį, „Östfold fylkeshusflidslag - the Östfold Region of the Norwegian National • Making of the gardens from straw. Association of Folk Art and Crafts“ organizacijos kvietimu, projekto ,,10 vietinių menų“ dalyviai yra • Making of traditional Easter palms. pakviesti skaityti paskaitas šios organizacijos nariams Norvegijoje. • Decorating Easter eggs. • Making Christmas decorations. • Weaving of the traditional ribbons. Rezultatų panaudojimas • Making of brass decorations. Šalių-partnerių pagaminti produktai yra eksponuojami mūsų mokyklos muziejuje. Čia galima ne tik • Using food packages in the art. pamatyti, bet ir rasti literatūros kaip pasigaminti vieną ar kitą produktą. Mes tikimės, kad projekto • Pantomimic theatre of the disabled. dalyviai perduos ateinančioms kartoms tradicinių amatų atlikimo būdus. turinys 44
  • 45. Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės – Bitės Partnerystės pavadinimas: ELBA – Elektroninė knyga suaugusiems suaugusiųjų mokymo centras ELBA („Electronic Books for Adults”) Dalyvaujančios šalys: Ispanija, Graikija, Kipras, Italija (2 institucijos), Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Partnerystė suvienijo grupę žmonių, kuriems vienodai svarbūs buvo ir projekto tikslai, ir jo rezultatai. Projekto partneriai, atlikdami jiems skirtas užduotis, sugebėjo sukurti draugišką bendradarbiavimo ryšį, skatinantį tęsti tolimesnį bendravimą ir partnerystę. Partnerystė turėtų ir toliau stiprinti visų partnerių požiūrį į demokratiją ir dalintis trijų metų veiklos patirtimi. Nepaisant nedidelio atsilikimo nuo suplanuoto veiklos tvarkaraščio, pagrindiniai projekto pradžioje numatyti darbai buvo atlikti ir projekto tikslas – elektroninė knyga „European Collection of Social Poetry and Art (1800 – 1950’s) – sukurta. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The Partnership consolidated its position as a hard working group engaged with all issues concerning the aims and outcomes of the project. The Partnership was able to carry out not only the tasks assigned to each participant but they all achieved to create a friendly and cooperative atmosphere which allowed the creation of a cooperative net which evolved rapidly to further communication which shifted to further issues. The Partnership should enhance the fact of democratic procedures and attitudes of all partners and shared solutions expounded during the three year’s development of the project. The activities planned since the beginning of the project have been accomplished by all members of the partnership despite some difficulties found in the last year in relation to some delay in the completion of the Ebook but hopefully overcome. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapiai www.elbaproject.net, www.elba-book.net; • Kompaktinė plokštelė. • E-knyga. Rezultatų sklaida Projekto metu buvo sukurtos dvi interneto svetainės: 1. www.elbaproject.net – tai interneto svetainė, kurioje skleidžiama ir pristatoma visa trijų metų projekto eiga, susitikimai, jų metu priimti sprendimai, partnerinės organizacijos. 2. www.elba-book.net – ši svetainė (sukurta mūsų mokymo centro komandos) skirta tik galutinio produkto – elektroninės knygos pristatymui ir sklaidai. Taip pat informacija apie projektą pristatoma mokymo centro skaitykloje įrengtame „Projektinės veiklos kampelyje” bei projektinės veiklos stenduose. Sklaida vykdoma ir platinant informacinius lankstinukus „ELBA” bei seminarų metu: 1. Grundtvig mokymosi partnerysčių monitoringo seminaras“ (Švietimo mainų paramos fondas, 2008 m. gegužės 10 d.). 2. „Šiuolaikiniai iššūkiai ir vadybos naujovės organizuojant suaugusiųjų mokymą“ skirtame Lietuvos suaugusiųjų mokyklų direktoriams ir pavaduotojams (Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės-Bitės suaugusiųjų mokymo centras, 2008 m. kovo 27 d.). Rezultatų panaudojimas Manome, kad mūsų galutiniu produktu galėtų naudotis ir kitų mokyklų bei mokymo centrų besimokantieji ir darbuotojai mokymo(si) procese. Knyga yra visiems lengvai pasiekiama interneto svetainėje www.elba-book.net. Taip pat visiems, kas tik pradeda vykdyti projekto veiklą, galėtų būti naudinga mūsų patirtis, įgyta vykdant ir administruojant šį projektą. Savo naudingą patirtį skleidžiame informaciniuose leidiniuose, interneto svetainėse ir seminaruose. turinys 45
  • 46. Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės-Bitės Partnerystės pavadinimas: Kartu į visumą suaugusiųjų mokymo centras Together in Completeness Dalyvaujančios šalys: Prancūzija, Švedija, Graikija, Vokietija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekte dalyvavo 5 šalys-partnerės. Buvo orientuojamasi į suaugusiųjų mokymą, asmenybės 4. Projekto pristatymas seminaruose: vystymą, įvairius saviraiškos būdus menuose. Mokiniai skatinama save gerbti, pasitikėti savimi. • Grundtvig mokymosi partnerysčių monitoringo seminaras“ (Švietimo mainų paramos Stengiamės plėsti profesinį bei asmenį dalyvių, ypač neįgaliųjų, akiratį. fondas, 2008 m. gegužės 10 d.); Kad įvykdytume svarbias užduotis bei atliktume savo pareigas, mes dirbome • „Šiuolaikiniai iššūkiai ir vadybos naujovės, organizuojant suaugusiųjų mokymą“ bendradarbiaujančiose komandose. Įgyta patirtis teikė pasitenkinimą bei kėlė motyvaciją, ieškant (Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės-Bitės SMC, 2008 m. kovo 27 d.). naujovių tolimesnėje kasdieninėje darbinėje veikloje. 5. Išleisti informaciniai leidiniai apie projektą ir jame dalyvaujančias institucijas bei Mes sukūrėme įvairių šios veiklos produktų: vaizdo medžiagą, pateikiančią informaciją apie sprendžiamas problemas. Sukurti lankstinukai „15 metų Vilniaus Gabrielės Petkevičaitės- kūrybinę veiklą bei projekto eigą, taip pat teatro spektaklius, pasirodymus, parodas, lankstinukus. Bitės suaugusiųjų mokymo centrui“, „Projektas „Kartu į visumą““, „Vilniaus Gabrielės Informaciją apie savo veiklą skleisime tinklalapiuose, lankstinukuose ir įvairių renginių metu. Petkevičaitės-Bitės suaugusiųjų mokymo centras. 15 metų“ (kuriame pristatoma ir mokymo Susitikimų metu mes kėlėme europinę vertę, skatinome tikslines grupes įvardyti savo veiklos centro projekto veikla bei projektas „Kartu į visumą“), plakatai „Kartu į visumą“, kišeniniai tikslus bei rezultatus. kalendoriai „Kartu į visumą“, rašikliai su projekto atributika. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Rezultatų panaudojimas We are 5 partners in this project. Su projekto eiga ir jo rezultatais galima susipažinti interneto svetainėse: www.bitescentras. We all work in the field of adult training, development of the person and we offer different vilnius.lm.lt ir http://www.bitessmc.w3.lt. Išleisti informaciniai leidiniai apie projektą, jo tikslus opportunities to express oneself through arts, media. We work on self-esteem, being confident ir vykdymą bei jame dalyvaujančias institucijas ir sprendžiamas problemas. Mokymo centro and we offer professional and personal horizons to the participants of the project especially for skaitykloje įkurtas projektinės veiklos kampelis. disabled people. Through tasks full of meaning and though responsibilities, we have explored team work, employment, true communication. The acquired experience has been a motivation giving satisfaction on the long run to find innovating activities in the everyday life, to follow recognized courses and to find a job. We have created different products in this project: videos, DVD explaining the process of creation as well as performances, shows, exhibitions showing the results of the activities of the project, booklets and leaflets. We will disseminate our work and our results through different ways of information (web, leaflets, public events…) In the framework of our visits and exchanges both bilateral and multilateral between the beneficiaries and the staff we have promoted cultural national and European values, widened the consciousness of aims and results in our target groups. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Meno objektai; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Pedagoginė medžiaga. Rezultatų sklaida 1. Informacijos apie projekto vykdymą skleidimas interneto svetainėse www.bitescentras. vilnius.lm.lt ir www.bitessmc.w3.lt. 2. Projekto metu tarp jo dalyvių vyko informacijos apie suaugusiųjų mokymą įvairiose Europos valstybėse sklaida, filmuotos medžiagos ir nuotraukų apie projekto eigą pristatymas projekto partnerių susitikimo metu. Šia informacija seminaruose ar interneto svetainėse stengiamasi pasidalinti su kitomis suaugusiųjų ugdymo institucijomis Vilniuje ir visoje Lietuvoje. Projekto partnerių susitikimo metu Vilniuje visiems dalyviams buvo išdalinti lankstinukai apie mokymo centre vykdomą projektą. 3. Mokymo centro skaitykloje įkurtas projekto veiklos kampelis. turinys 46
  • 47. Partnerystės pavadinimas: Žiniasklaidos įtaka suaugusiųjų švietimo vystymui Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras The Influence of MEDIA in Adult Education Development Dalyvaujančios šalys: Rumunija, Vokietija, Lietuva, Ispanija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Keturių suaugusiųjų švietimo institucijų organizuotas projektas skirtas ištirti žiniasklaidos įtakos 5. Menų savaitės renginys, kuriame pristatytas 10 kl. mokinio konkursinis menų ir IT integravimo mokymo procesui. Partneriai pasikeitė žiniomis bei patirtimi apie naujus iššūkius, su kuriais susiduria darbas ir projekto grupės dviejų metų veikla. besimokantieji (daugiau įvairios informacijos, naujų technologijų įsisavinimo poreikis, nuotolinio Bendradarbiaujama su: mokymosi koncepcija). Suaugusiųjų švietimas turi reaguoti į šiuos poreikius profesionaliai, jungdamas pedagogines, metodologines bei technines strategijas. „Socrates“ programos pagerina suaugusiųjų • „Baltijos 1“ ir „5 kanalu“, susitarta dėl projekto sklaidos; švietimą plačiąja prasme, puoselėdamos geresnes švietimo galimybes, pasiekiamas įvairioms žmonių • Vilniaus Universiteto darbuotojais, kuriems pristatyti leidiniai ir veiklos apžvalga; kategorijoms. Projektas skatina alternatyvių mokymosi būdų pažangą. • PPRC darbuotojais; Kaip galutinis šio projekto rezultatas, sudarytas „Geros praktikos vadovas”. Jame aprašomi nauji • palaikomi ryšiai su VPU dėstytojais ir studentais; pasikeista informacija apie MEDIOS pritaikymą šiuolaikinės žinių visuomenės iššūkiai bei būdai joje gyventi; siekiama padaryti mokymąsi viso ugdymo procese; vykdyta MP veiklos sklaida; gyvenimo uždaviniu. • Savivaldybės turizmo skyriaus atstovų informavimas apie projekto įvykius. Žiniasklaidos dalyvavimas šių dienų realiame gyvenime turi ženklų poveikį švietimo procesams. Publikacijos: Žmogaus vystymasis negali vykti be nuolatinio mokymosi proceso. Mokymosi visą gyvenimą klausimai 1. Straipsnis „Projektinė veikla –tai mokyklų geros praktikos sklaida“. tapo Europos edukacinių sistemų prioritetu. Suaugusiųjų mokymasis yra sritis, glaudžiai susijusi su 2. Straipsnis apie projekto dalyvių susitikimą Ispanijoje patalpintas VSMC interneto svetainėje www. visomis žiniasklaidos sudėtinėmis dalimis. Žiniasklaida turėtų propaguoti suaugusiųjų švietimą kaip suaugusiujumokymocentras.w3.lt. mokymosi visą gyvenimą proceso dalį ir kaip žinių, kompetencijų ir galimybių, reikalingų suaugusiųjų 3. Informacijos skleidimas internete suaugusiųjų švietimo ir žiniasklaidos atstovams prieš partnerių rolei visuomenėje atlikti, šaltinį. Tikslų ir uždavinių nustatymo procese buvo tiriami kai kurie esminiai susitikimą Vilniuje. klausimai, su kuriais visuomenė šiandien susiduria: 4. Bendros partnerių sklaidos veiklos sąrašas. • Kokie yra tikslinės grupės poreikiai ir nauda? 5. Parengta projekto sklaidos paroda-stendas, skirta „Menu savaitei“ VSMC. • Kokios europinės tendencijos yra šioje srityje – žiniasklaidos įtakoje suaugusiųjų švietimui? 6. „Framework“ sistema. • Kokie ateities iššūkiai iškyla prieš suaugusiuosius jų karjeros kelyje? 7. „Gerų Pavyzdžių Vadovo“ e-leidinys virtualioje platformoje www.media-project.bitmedia.cc. • Kokią įtaką tam turi žiniasklaida? Europos mokymosi partnerystė „MEDIA“ įnešė savo indėlį į mokymosi proceso kokybės tobulinimą, Rezultatų panaudojimas atsižvelgdama į naujus mūsų visuomenės poreikius. „Gerų Pavyzdžių Vadovo“ e-leidinys, kuriame aprašomi nauji šiuolaikinės žinių visuomenės iššūkiai bei būdai joje gyventi, siekiant padaryti mokymąsi viso gyvenimo uždaviniu. Šio projekto Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba metu mes nenorėjome atskirti jokios žiniasklaidos rūšies, todėl traktuojame žiniasklaidą kaip bet This project analyzed the impact of media in the learning processes of adults. The partners kokią jos rūšį, naudojamą mokymosi proceso metu (ypač suaugusiųjų švietimo vystyme). exchanged knowledge and experiences regarding the new challenges the learners have to cope Šiame projekte, mes skirstome žiniasklaidą į keturias pagrindines kategorijas: with (e.g. more and various information, new technologies to deal with, e-learning concept) • rašytinę žiniasklaidą (spauda, žurnalai, dalykiniai leidiniai, straipsniai ir kt.); due to the rapid developments of the ICT tools and their facilities for mediating information and • audiovizualinę žiniasklaidą (televizija, radijas, video, CD, DVD, kiti grotuvai ir kt.); learning, and how these developments are influencing both the learners and the adult educators • internetinę žiniasklaidą (audiovizualinė ir rašytinė žiniasklaida internete, duomenų bazės, while designing the didactical interaction with respect to support learning. mokomoji medžiaga, demo įrašai ir kt.); Adult education has to respond to these demands in a professional way, correlating • naująją žiniasklaidą (blogai, vikipedijos, podcasts, screencasts, videocasts ir t. t.). pedagogical, methodological and technical strategies. Thus, we tried to map out the different good experiences in using media in adult learning, „Gerų Pavyzdžių Vadove“ mes talpinome visų keturių tipų žiniasklaidos praktikos pavyzdžius; for different groups of adults with different needs. We have designed and compiled both a taip pat kai kuriuos neapibendrinius „efektyvios praktikos“ pavyzdžius, kuriuos Jūs galbūt norėsite framework of analysis of new pedagogical and e-learning approaches of media in the field pritaikyti (jeigu nuspręsite, kad Jūsų projektas savo struktūra yra panašus į mūsiškį). Šiame vadove of adult education and a compendium (manual) with examples (cases) of good experiences mes pabandėme įvardyti ir pabrėžti žiniasklaidos dalyvavimą suaugusiųjų švietime vietos, regiono ir in improving the education possibilities available to various categories of people, and in visos Europos lygiu. encouraging innovation in alternative educational and learning pathways (see them on http:// „Gerų Pavyzdžių Vadovas” skirtas mokymosi ir ugdymo bendruomenės suaugusiems žmonėms, www.media-project.bitmedia.cc/). kurie nori daugiau sužinoti apie žiniasklaidos dalyvavimą suaugusiųjų švietimo vystyme. Šis vadovas The items of analysis of these good practices covered aspects related to the concept of the bus naudingas ir kitų kategorijų suaugusiesiems, dalyvaujantiems švietimo procesuose, pvz., švietimo respective experience, and its outputs (e.g. aims, target groups and their educational needs, politikos kūrėjams, akademikams, tyrinėtojams, praktikams, suaugusiųjų švietėjams, nuomonių partners involved, the location, didactical concept, short description, results and products, formuotojams, švietimo kompiuterinių programų kūrėjams it kt. innovation, transferability, additional comments, and the contacts of the promoter). Vadovą sukurtas šio projekto paruošiamajame etape kiekvienam partneriui nurodžius kai kuriuos nacionalinius Europos projektus, kuriuose žiniasklaida buvo sėkmingai panaudota suaugusiųjų Partnerystės rezultatai švietime. „Gerų Projektų Vadove“ atskleidžiama, kaip įvairios žiniasklaidos rūšys gali būti sėkmingai • Knyga/informacinis leidinys; panaudotos švietimo tikslams, pabrėžiant kai kuriuos svarbius faktorius (didaktinės koncepcijos, • Kompaktinė plokštelė. nurodytos kiekvienam projektui (kokie buvo pateikimo būdai, kokia žiniasklaidos rūšis naudota, kokios rūšies paslaugos buvo pasiūlytos ir t. t.). Vadove aptariami kiekvieno projekto produktai/rezultatai, Rezultatų sklaida specifinių pavyzdžių naujumo, pritaikymo klausimai ir kt. Vyksta sklaidos renginiai mokykloje, informacija patalpinta interneto svetainėje, straipsnyje, Projekto leidinys nėra techninis, aiškinantis, kaip mes galime naudoti įvairių rūšių žiniasklaidą informacinėje skaityklos lentoje. Projekto metu išleistas produktas „Interneto ištekliai Lietuvoje ir suaugusiųjų švietimo vystymui. Taip pat tai nėra išsami ir nacionalinių ar Europos projektų kolekcija, pasaulyje“ – puiki priemonė ruošiantis pamokoms, renginiams. Lankstinukai dalinami kiekvieno susijusi su įvairių rūšių žiniasklaidos naudojimu suaugusiųjų švietimo vystymui. organizuojamo (šalies ar miesto) renginio metu. Veikia virtuali platforma www.media-project.bitmedia. „Framowork“ sistema yra tam tikri „darbo rėmai“, atsiradę dėl kai kurių elementų, kurie buvo cc. Vyksta įvairūs renginiai: smulkiau išanalizuoti: • tautinės tikslinės grupės; 1. Projekto pristatymai VSMC bendruomenei „Amerikos centre” (JAV ambasada, 2008 m. vasario 7 d.). • bendri įvairių tikslinių grupių poreikiai; 2. ŠMPF monitoringo seminaras įvykdyta informacijos sklaida. 3. Tarptautinio susitikimo Danijoje metu 30 dalyvių iš Danijos, Norvegijos, Slovėnijos, Vengrijos, • elementų, reikalingų tų poreikių tenkinimui, įvardinimas; Olandijos, Ispanijos buvo supažindinti su projekto koncepcija, tikslu, siekiais, darbais, projekto • trūkumų ir kliūčių įvardinimas; partneriais ir projekto platforma. • pedagoginiai ir nuotolinio mokymo požiūriai į žiniasklaidą suaugusiųjų švietimo srityje . 4. TV interviu su VSMC direktore. turinys 47
  • 48. Partnerystės pavadinimas: Tradiciniai menai naujame kontekste VšĮ „Amatų gildija“, Vilnius Traditional Arts in a New Context Dalyvaujančios šalys: Airija, Italija, Graikija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projektas „Tradiciniai menai naujame kontekste“ buvo pradėtas 2005 m. spalį. Nuo pat pradžios jis buvo suplanuotas kaip trejus metus besitęsiantis projektas. Jo tikslas – skirtingų Rezultatų panaudojimas šalių apsikeitimas patirtimi, pasitelkiant tarpkultūrines veiklas (tam tikriems specialistams ir Projekto tinklapis pakankamai gerai iliustruoja projekto pobūdį. Jame esanti medžiaga galėtų kiekvienam besimokančiajam bendradarbiaujant grupėse). paskatinti kitas organizacijas imtis panašių projektų. 2005 m. lapkritį įvyko pirmasis projekto partnerių susitikimas Lietuvoje, Vilniuje. Per penkias dienas buvo pristatyta kiekviena šalis-partnerė, aptarti projekto planai kitą susitikimą rengti Airijoje, parengta jo programa. Partneriai dalyvavo keramikos užsiėmimuose. 2007 m. balandį partneriai susitiko Airijoje, kur buvo supažindinti su įvairiomis asociacijomis, dirbančiomis toje pačioje srityje kaip projekto koordinatorius – suaugusiųjų švietimo centras „D8 CEC“. Projekto dalyviai aplankė Airijos mitines vietoves. Buvo detaliai suplanuotas minifestivalis Graikijoje. 2007-2009 m. buvo organizuojami nedideli festivaliai Sicilijoje, Graikijoje ir Lietuvoje. Projekto dalyviai airiai tapydami ant sienų, demonstravo įvairias dailės technologijas; atstovai iš Sicilijos miestų aikštėse rengė koncertus, įtraukdami dalyvius bei žiūrovus į tradicinius sicilietiškus šokius; dalyviai iš Lietuvos organizavo keramikos užsiėmimus besimokantiems ir visiems besidomintiems; dalyviai iš Graikijos surengė pasakojimų pasirodymus, kartu įtraukdami visus projekto dalyvius. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The project Traditional Arts in Context was initiated in October 2005 and was set up initially as a 3 year project. The aim was to create an exchange that aims to develop through collaborative intercultural activities with learning providers and individual learners in peer group training sessions. November 2005 was the first meeting of the partner groups in Vilnius Lithuania, which took 5 days in this meeting we introduced our organizations, discussed project plans and took part in pottery workshops as well as planning the next project meeting, which was in Ireland. In April 2007 the partners came to Ireland and were introduced to the various associations in link with D8 CEC adult education centre. There was a tour of Ireland’s more mythical sites and more in depth planning of the next step, which was to set up a small festival in Greece. Between 2007 and 2009 through dissemination and web based technology all partners developed and organized small festivals in Sicily, Greece and Lithuania. The Irish painted a large mural’s and engaged in teaching local participants art techniques, Sicily played concert’s in the town square’s engaging participants and the public with traditional Sicilian dance, Lithuania set up pottery workshop’s for all the partners and learners and Greece set up a storytelling show’s inviting local storytellers to perform with the young Sicilian learners. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis www.trainc.ning.com; • Vaizdo filmas; • Meno objektai; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Pedagoginė medžiaga. Rezultatų sklaida Didžioji dalis institucijoje dirbančių asmenų aktyviai dalyvavo susitikimuose, tad nuolat buvo įtraukti į projekto procesą. Dalyvių susitikimu Vilniuje, projektas buvo pristatomas Vilniaus miesto galerijose, kitose su paveldu ir kultūra susijusiose institucijose. (Susitikimo Vilniuje akimirkos įamžintos ir patalpintos internetinėje erdvėje: • http://www.culturelive.lt/lt/vilnius2009/2009naujienos/kalvyste; • http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/93501. Informacija apie patį projektą pateikiama ir Amatų gildijos tinklalapyje www.amatugildija. puslapiai.lt. turinys 48
  • 49. Partnerystės pavadinimas: Naujų galimybių era VšĮ „Du Pasauliai“ ir KO, Vilnius Epoch of New Chance Dalyvaujančios šalys: Graikija, Rumunija, Turkija, Lietuva Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Sveikas gyvenimo būdas – tai darbingumas, gera nuotaika, puiki savijauta, aktyvumas ir t. t. 3. Išleistos informacinės skrajutės, kurios platinama visuose mūsų organizacijos renginiuose Sveika gyvensena turi tapti gyvenimo stiliumi (sveikai reikia gyventi kasdien). Projektas skirtas kitose organizacijose, užsiimančiose sveikos gyvensenos propagavimu ir kviestiniuose sveikos gyvensenos mokymui, kuris, kaip atskiras mokymo blokas, galėtų būti integruotas į renginiuose. bendras suaugusiųjų mokymo programas šalių-partnerių suaugusiųjų mokymo organizacijose. 4. Projekto įgyvendinimo laikotarpiu surengti keturi teminius seminarai „Gyvenkime be Kartu su Europos šalių partneriais parengtas sveiką gyvenimo būdą skatinančių priemonių streso!“. prospektas. 5. Projekto veiklą užbaigė tarptautinė konferencija „Visuomeninių organizacijų vaidmuo 1. Projekto tikslai, uždaviniai: įgyvendinant sveikos gyvensenos projektus Europoje“. • Programų, skatinančių sveiką gyvenseną, integravimas į suaugusiųjų mokymąsi. 6. Parengta mokymoprogramą „Kvėpavimo R‘Evoliucija“ (CD). • Sveiką gyvenseną propaguojančių dėstytojų parengimas. • Tarptautinė konferencija „Visuomeninių organizacijų vaidmuo įgyvendinant sveikos Rezultatų panaudojimas gyvensenos projektus Europoje“. Sukurta mokomoji programa, išleista „Kvėpavimo R‘Evoliucijos“ kompaktinė plokštelė anglų • Sveikos gyvensenos mokymo programų skirtumų ir panašumų palyginimas projekte ir lietuvių kalbomis. Organizacijos besimokantieji bus apmokomi naudojantis šia medžiaga. dalyvaujančiose Europos šalyse. Programa bus pristatoma organizacijos seminaruose bei viešuosiuose renginiuose. Kompaktinę plokštelę galės įsigyti visi seminarų dalyviai. • Patraukliausių ir efektyviausių metodų bei priemonių, skatinančių sveiką gyvenseną, suradimas. Tikimės, kad mūsų organizacijos pateiktas geros praktikos pavyzdžio pasiūlymas steigti Vilniaus miesto parkuose nemokamus sporto aikštynus miesto gyventojams sulauks deramo dėmesio iš • Vietines bendruomenes įtraukimas į sveiko gyvenimo mokymosi procesą. Vilniaus miesto Savivaldybės ir Lietuvos sveikatos apsaugos ministerijos. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Healthy lifestyle is working capacity, good temper, great self-feeling etc. We ought to live a healthy life every day and this must become our lifestyle. Project was designed for learning about a healthy lifestyle, which, as a separate block of learning, would be integrated into common programs of adult learning. Together with partners from European countries we will make a series of recommendations to contribute to a healthy lifestyle. Purposes and tasks of the project: • Integration of the programs, stimulating healthy lifestyle (for example “Life without stress!”, “To move means to live!”, “Eating culture begins with temperate eating!”), to adult learning. • Preparation of lecturers that propagate healthy lifestyle. • Organized an International conference “Local communities’ role while realizing healthy lifestyle projects in Europe” • Compared similarities and differences of healthy lifestyle programs in different European countries. • Finding the most effective and attractive way how to implement healthy lifestyle programs in adult education system. • Involving of local community in healthy lifestyle programs. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis www.es-healthylife.com; • Skrajutės, rašikliai. Rezultatų sklaida 1. Projekto tikslai, uždaviniai ir veikla pristatyti Vilniaus miesto savivaldybės „Sveiko miesto biurui“ ir Lietuvos sveikatos apsaugos ministerijos Visuomenės sveikatos departamento skyriui. 2. Sukurta projekto interneto svetainė www.es-healthylife.com; turinys 49
  • 50. VšĮ „Švietimo, tyrimų ir Partnerystės pavadinimas: Vyresnio amžiaus darbuotojų darbingumas konsultacijų centras“, Gargždai Employability of Elderly Employees Dalyvaujančios šalys: Austrija, Vokietija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Kad dirbanti visuomenė sensta, žmonėms darosi vis svarbiau išlikti kuo ilgiau darbingiems. Problema ta, kad pagyvenę žmonės tampa vis didesnė našta įmonėms. Pagyvenę žmonės Rezultatų sklaida praranda motyvaciją bei fizinį tinkamumą, tačiau atrodo, jog būtų ne išeitis, jiems tiesiog skirti Įmonės tinklalapis www.ercc.lt, kitų šalių-partnerių organizacijų tinklapiai, informacija Moodle bedarbio pašalpą. aplinkoje. Reikalingos medžiagos apie darbingumo situaciją ir darbuotojų amžių kiekvienoje Partnerystė sprendė šią problemą savo ir Europos šalyse. Sužinota, kad dirbančios visuomenės šalyje rinkimas; šios medžiagos struktūravimas, apibendrinimas ir sklaida vietiniu (metodiniai senėjimo tema skirtingose projekte dalyvaujančiose šalyse yra ne to paties aštrumo. Ekspertai susirinkimai, paskaitų skaitymas studentams) ir tarptautiniu (kitų projektų susitikimai) lygiu. iš įvairių profesinių sričių atliko daug tyrimų ir pasidalino savo patirtimi sprendžiant šias problemas. Partnerystės rezultatas yra aiški mintis apie priežastis ir galimas priemones siekiant užkirsti Rezultatų panaudojimas kelią pagyvenusių darbuotojų iškritimui iš darbo rinkos. Visos išvados ir dokumentai yra Pagrindinis klausimas, kuris galėtų būti naudingas švietimo ir konsultavimo organizacijoms, yra pateikiami internete („Objekto valdymo sistemos“ „Moodle“ aplinkoje). toks – kur pradėti darbą su mažomis ir vidutinio dydžio įmonėmis. Nagrinėti žmogaus darbingumą nėra sunku, jei pradedi tuo domėtis anksti ir nuosekliai. Jei informacija yra pasiekiama žmonėms, Šios partnerystės metu nustatyta: tai gali tapti priemone, taikoma greitos ekonomikos ir darbo rinkos plėtros nagrinėjimui. Taip • Įsidarbinimas atrodo geriausiai aprašytas suomių mokslininko Ilmarineno žodžiais. Suomis žmogus gali pamatyti savo galimybes, jam atsiranda noras bei pasiruošimas atitinkamai veikti teigė, kad apie įsidarbinimas turiu 4 aspektus: sveikatos, kompetencijos, vertybių ir darbo. ir, jei reikia, investuoti pinigus ir laiką. Bet jei žmonės patys bando išlikti darbingi, jiems reikia • Darbo praradimo problemos suvokimas didėja su įmonės dydžiu. Didelių įmonių žmogiškųjų visokios pagalbos. išteklių vadybininkai šiai problemai skiria daigiau laiko ir pinigų nei mažesnių įmonių 1. Dirbdami tris metus su šiuo projektu, sužinojome, kad kiekvienas asmuo pats yra atsakingas personalo vadovai ir savininkai. už savo darbingumą. Mes radome daug būdų, kaip pagerinti pagyvenusių žmonių galimybes • Šalių-partnerių skirtumai yra susiję su darbingo amžiaus trukme ir pajamomis gaunamomis įsidarbinti (dirbti). Dauguma žmonių pradeda mąstyti apie savo galimybes dirbti, kai jau yra senatvėje. Įmonėms Austrijoje ir Vokietijoje trūksta kvalifikuotų jaunų žmonių, o Lietuva vis atleisti. labiau stokoja patyrusių jaunų žmonių. 2. Šiems žmonėms reikia pagalbos, renkantis tolesnį išsilavinimą. Tai gali būti pokalbis tarp darbuotojo ir darbdavio metinio žmogiškųjų išteklių plėtros pokalbio metu. Taigi abi pusės galėtų rasti bendrą veiklos kryptį, kuri būtų naudinga abiem pusėms. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba 3. Darbuotojams reikalingos galimybės panaudoti naujas žinias. Tai reiškia, kad darbo As it’s a demographical fact that working societies get older, it becomes more important for pobūdis turi būti atitinkamas (darbuotojai turi turėti galimybę spręsti laisviau, imtis daugiau people to stay employable. Problem: elderly become more expensive to enterprises and may lose atsakomybės). motivation and physical fitness; however it seems no effective solution just to put them on the 4. Dirbantys žmonės turi jausti, kad jų tobulėjimas ir mąstymas apie ateitį organizacijoje yra dole. pageidautinas. The partnership dealt with this problem locally and on European level and found out that Mūsų patirtis rodo, kad taip žmonės yra pasirengęveikti. Tačiau jų pastangos turi būti įtrauktos the topic is not of the same acuteness in the involved partner-countries. Experts from different į įdarbinimo vadybą, kuri turi būti traktuojama kaip vienas iš vadovavimo lygių. Būtent čia occupational fields did lots of research and brought in their experiences with those problems. jaučiamas nesaugumas, baimės, todėl su tuo reikia susidoroti. Žmoniškieji resursai ir vadybos The outcome of this partnership is a clear notion about reasons and potential measures to lygis, įtraukiant įdarbinimo vadybą, turi būti traktuojami kaip pliusas,. Reikia parodyti, kad prevent elderly employees of dropping out. The findings are not least presented on an online įdarbinimo vadyba nėra vienintelis kelias problemų su pastovia darbo rinkos ir ekonomikos plėtra Course-management-system (CMS) that also allowed us storing documents and communicating sprendimui. Įdarbinimo vadyba taip pat pasiūlo kaip įveikti organizacijų vadybos krizės. in an effective way throughout the partnership. Taigi, tai yra patarimas, kaip reiktų pradėti konsultuojant, mokant mažas ir vidutinio dydžio įmones ne tik išgyventi, bet ir pasiekti sėkmės dabartinėje rinkoje. In concrete terms we found out: • Employability seems best described in words of the Finnish researcher Ilmarinen, who spoke about four columns: health, competence, values, work. • The awareness of the problem of losing employability rises with the size of an enterprise and is more likely for Human Resource-managers of large enterprises than for staff-managers or even owners of SMEs, who suffer from lack of time and money to deal with the topic properly. Differences between the partner countries concern the duration of work life and the income in times of retirement. Enterprises in Austria and Germany lack of qualified young people, Lithuania suffers more from lack of experienced young people. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Moodle aplinka; • Informacija šalių partnerių įmonių tinklalapiuose, kokybinio tyrimo (interviu) rezultatai; • Pateikta Grundtvig daugiašalio projekto paraiška „BeeLine”. turinys 50
  • 51. Partnerystės pavadinimas: Merlinas. Pasakojimas – kaip viso gyvenimo mokykla VšĮ „Žaidimų teatras“, Vilnius Merlin – Storytelling as Life-long Learning Dalyvaujančios šalys: Suomija, Danija, Vengrija, Lietuva, Kipras Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Pasakojimas, kaip meninė, kultūrinė ir lavinamoji priemonė, privalo vėl būti naudojama writes about itself today?” and a Progoff-seminar about special type of diary writing technique on suaugusiesiams lavininti. Pasakojimo išradingumas ir kūrybiškumas – tai tik viena dalis, ieškant June 2008 during our final partnership meeting. naujų metodų, kaip jį panaudoti, kad mokymosi procese jis būtų svarbus ir patrauklus. In Lithuania: Two performances where staged at the Elf s theatre inspired by the idea of the Toks tikslinis skirtingų valstybių organizacijų pasikeitimas patirtimi mokymosi laikotarpiu meaningful storytelling. The children, their parents, and the nannies from 7 children’s gardens sukūrė tikrą tarpusavio partnerystę ir tarp jų, ir tarp besimokančiųjų visose dalyvaujančiose in Vilnius were invited to watch and to get knowledge about the project. More than 150 students šalyse. Kiekvienas partneris išbandė arba panaudojo skirtingus pasakojimo taikymo bei mokymo were involved in dealing with storytelling during the seminars and workshops. They also had metodus. possibilities to use their new skills of storytelling during their work in summer camp organized by our newly joined associated partner charity fund “Vienybe”. 1. Danijoje organizuoti praktiniai užsiėmimai (vedė profesionalus pasakotojas) mokytojams. Praktikos seminaras įkvėpė mokytojus naudoti pasakojimą tikslinėse grupėse mokant įvairiausių dalykų. Besimokantieji iš įvairių šalių parašė savo gyvenimo pasakojimus Partnerystės rezultatai danų kalba. Pasakojimo kursuose dalyvavo ir besimokantieji, turintys protiną negalią bei • Knyga/informacinis leidinys; užsieniečiai (iš Afrikos, Rytų Europos ir Azijos), kurie prieš videokamerą pasakojo savo gyvenimo istorijas. • Tinklalapis www.elfuteatras.lt/index.asp?DL=L&Code=&TopicID=183; 2. Vengrijoje suaugusieji mokiniai rinko savo istorijas penkiomis pasiūlytomis temomis, • Kompaktinė plokštelė; naudodami šiuolaikines technologijas ir techniką. Kitais metais buvo išspausdinta • Vaizdo filmas; pasakojimų knygą ir sukurtas 35 minučių trukmės filmas. • Meno objektai; 3. Kipro Sociologų Asociacija panaudojo dramą ir pasakojimą žinių tarnybų ir spaudos elgesio tyrimui bei kaip galimybę studijuoti mus supančią realybę. • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); 4. Suomijos studentai, padedami profesionalų, paruošė scenarijų rankraščius Suomijos • Lankstinukas, pristatantis projektą bendrai (anglų kalba) ir kiekvieną partnerį atskirai, šalių nacionalinei televizijai. Surengti du seminarai – „Kokią Istoriją apie save Europa rašo projekto dalyvių kalbomis. šiandien?“ ir „Progoff“ seminarą apie dienoraščio rašymo techniką. 5. Lietuvoje pastatyti du pasakojimo žanro spektakliai. Vaikai, jų tėvai ir auklėtojai iš 6 Vilniaus Rezultatų sklaida vaikų darželių buvo kviečiami pažiūrėti spektaklių ir susipažinti su projektu. Daugiau nei 1. Pagrindinis skleidimo būdas – pasakojimas. (Vykdant besimokančiųjų rengimą darbui su 150 jaunų žmonių – savanorių – dalyvavo praktiniuose pasakojimo mokymosi seminaruose. vaikais, stovyklos vadovų, jaunimo lyderių seminarų metu.) Pasakojimo galimybes jie išbandė dirbdami vadovais (jaunimo lyderiais vaikų vasaros stovykloje). 2. Kiekviename naujame etape buvo pristatomas pats projektas, jo svarba mūsų organizacijai ir veiklos tikslams bei patirtis, įgyta vykdant šį projektą. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba 3. Projekto rezultatą – pasakojimą, kaip pedagoginės kultūrinės veiklos metodą, sėkmingai Story-telling, as an artistic, cultural and educational force, should be used again in case of adult taikėme vaikų stovykloje „Lietuvos atgaja“, įgyvendindami kultūrines programas: „Pasakos learners. Invention and creation of the story is only a part of it, to look for new methods in order ir legendos“, „Magijos verpetai“ ir kt. to use it in the learning process is as important and challenging. The exchange of experiences between countries for this reason has created a real partnership during the learning process Rezultatų panaudojimas between the partners and among the students in all participating countries. 1. Mes atviri visiems, besidomintiems projektine veikla ir pasirengę pasidalinti tiek gerai, tiek All partners have used different methods concerning storytelling. bloga patirtimis. In Denmark: First we arranged a workshop for our teachers with a professional storyteller. The 2. Teatrui atsivėrė papildomos ypatingos veiklos galimybės. workshop inspired teachers to use storytelling in teaching different subjects and target groups. Learners from several countries wrote life stories in Danish. 25 teachers and job guides from 3. Kadangi patyrėme bendravimo džiaugsmą, ieškosime galimybių tęsti bendravimą su all over the country participated in a seminar about narrative guidance. Learners with mental partneriais, keistis informacija. disorders took part in a course using storytelling with a prompt – chosen among different keys 4. Galime tęsti ir tęsime mokymų veiklą Lietuvoje ir toliau bendrausime su partneriais bei – to increase self-esteem and learning abilities. This year we made some of our foreign learners dalinsimės visa naujai įgyjama patirtimi. (both men and women from Africa, Eastern Europe and Asia) tell daily life stories from their first time in Denmark to the video camera to use it as language teaching material. In Hungary: In the first year of our project we motivated our adult students to collect their stories in five pre- chosen topics, besides we supported the elder age-group to make use of the modern techniques and technologies. In the second project year we published and presented, together with the 44 writers, our book and then our 35 minute-long film which is based on the book. In Cyprus (2005 – 2007): The Cyprus Sociological Association used drama and storytelling for analyzing news and press behaviour and the possibilities to study the reality among us. In Finland: 9 students prepared tv-manuscripts with professional tutors for Yle-drama. We also arranged two seminars: Studia Generalia (February 2006) with title: “What kind of a Story Europe turinys 51
  • 52. Naujų požiūrių ir pasiūlymų į religinį kultūrinį ugdymą plėtra, susiejant VšĮ Gyvenimo ir tikėjimo institutas, Partnerystės pavadinimas: Bibliodramą ir Ignaco Pratybas, taikant daugiašales ir bendradarbiavimo konsultacijas bei paramą (NETBIB.EXE). Kaunas Developing New Approaches and Offers for Religious-Cultural Education by Connecting Bibliodrama and Ignatian Excercises with the Help of Transnational and Co-operative Consultation and Support. (NETBIB.EXE) Dalyvaujančios šalys: Vengrija, Suomija, Austrija, Lenkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Religinis kultūrinis švietimas yra labai svarbus Europos šalių tarpusavio supratimui ir Rezultatų sklaida diskusijoms apie radikalizmą ir fundamentalizmą bei migrantų integraciją. NETBIB.EXE projektas prisideda prie religinio kultūrinio švietimo, susiedamas dvi praktikas, kurios iki tol dažniausiai 1. Po kiekvieno partnerių susitikimo susidomėję Instituto darbuotojai buvo supažindinami buvo naudojamos skirtingose aplinkose: su susitikimų rezultatais, taip pat suteikiama galimybė toliau gilintis į surinktą metodinę medžiagą. • Jėzuitiška – ignaciška pedagogika (Ignaco Pratybos), dažniausiai naudojama katalikiškoje aplinkoje; 2. Išspausdintas O. Vitkauskaitės straipsnis „Jėzus, kviečiantis žaisti“ (žurnalas „Artuma“, 2008 m. Nr 3). Šis straipsnis taip pat talpinamas interneto svetainėje www.alfa.lt ir Instituto • Bibliodrama (iki šiol daugiausiai paplitusi protestantiškoje aplinkoje), kur biblinis tekstas tinklalapyje www.jesuit.lt/gti. yra perkeliamas į sceną, jį interpretuojant ir susiejant su grupės narių kasdieniniu kontekstu. Šiame procese persipina estetinis pristatymas ir pažintinė refleksija. 3. Laida „Marijos Radijuje“ skirta supažindinti su bibliodramos metodu ir įgyta patirtimi Tihanyje, Vengrijoje. • Abiejų metodų mokytojai tarpusavio konsultacijų metu kartu ieškojo galimybių jungti abu būdus šiose srityse: 4. Instituto seminarų ir kursų dalyviams išdalinti aplankai ir lankstinukai su informacija apie projektą. • nuo Biblijos skaitymo link Bibliodramos; 5. Per Kauno dienas ir Eucharistinio kongreso renginius 2008 m. gegužės 25 d. išdalinti • Liuteris ir Ignacas; informaciniai lankstinukai. • Ignacas ir J. L. Moreno; 6. Trijų seminarų dalyviai (Kaunas, Marijampolė, Kaunas) jau turėjo galimybę praktiškai patirti • Jėzuitiško teatro tradicija; Instituto darbuotojų įgytas žinias ir patirtį, naudojant Bibliodramos elementus. • Estetinė ir meninė išraiška kaip bibliodramos priemonė; 7. Išspausdintas metodinis leidinys „Bibliodrama ir Ignaco pratybos. NETBIB.EXE projektą palydint“ (250 vnt.). Dalis leidinių jau buvo išdalinti žmonėms, turintiems patirties • Sociokultūrinis NETBIB.EXE projektas. Ignaco pratybose. Kita dalis leidinių bus išdalinta seminarų su Bibliodramos elementais dalyviams. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Religious-cultural education is of great importance for inner-European understanding and the Rezultatų panaudojimas debate about radicalisation and fundamentalism and for the integration of migrants. Projekto metu asmenys, susidomėję projekto tema, dalyvavo tarptautiniuose susitikimuose NETBIB.EXE provides a contribution to religious-cultural education by linking two practices, vykusiuose Lietuvoje (2007 m. pavasaris ir ruduo), kur įgijo praktinės patirties. Asmenys, which up to now have been used mostly in separate areas: susidomėję NETBIB.EXE turi galimybę apie projektą sužinoti daugiau leidinyje „Bibliodrama ir Ignaco pratybos. NETBIB.EXE projektą palydint“. Asmenys, besidomintys gana nauju metodu • The Jesuit-Ignatian pedagogy, mostly used in catholic surroundings Lietuvoje – bibliodrama, bei Bibliodramos ir Ignaco pratybų elementų derinimu gali dalyvauti • Bibliodrama, an (up to now mostly protestant) method, where biblical texts are put on stage, seminaruose, sukurtuose remiantis projekto patirtimi. interpreted and connected to the everyday context of the participating group interweaving aesthetic presentation and cognitive reflection in the process. Leaders of both approaches have supported and consulted each other trying together the combination of both approaches especially in the following fields: • From reading the Bible to Bibliodrama. • Luther and Ignatius. • Ignatius and J.L. Moreno. • The tradition of Jesuit theatre. • Aesthetic and artistic expression as bibliodramatic tools. • Socio-cultural context of NETBIB.EXE. Partnerystės rezultatai • Tinklalapis www.netbibexe.eu; • Kompaktinė plokštelė; • Strategijos/veiklos krypties dokumentai; • Specialus „TEXTRAUM“ (bibliodramos asociacijos žurnalo numeris projekto tema ir elektroninė angliška jo versija). turinys 52
  • 53. Partnerystės pavadinimas: Kova su narkotikais VšĮ Klaipėdos verslo kolegija Struggle Against Drugs Dalyvaujančios šalys: Turkija, Lenkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Klaipėdos verslo kolegija kartu su partneriais iš Turkijos ir Lenkijos įgyvendino tarptautinį Grundtvig mokymosi partnerystės projektą, remiamą Bendrosios mokymosi visą gyvenimą Rezultatų panaudojimas programos. Projektas vadinasi „Kova su narkotikais“. Būtų galima pasinaudoti mūsų sukaupta patirtimi ir produktais tobulinant prevencines priemones bendruomenėje. Medžiaga, kurią mes parengėme yra parašyta paprasta kasdiene Šis tarptautinis prevencinis projektas skirtas medotikos, skirtos tėvams, sukūrimui ir narkotikų kalba, lengvai suvokiama kiekvienam bendruomenės nariui. vartojimo rizikos vaikų tarpe mažinimui. Tyrimai rodo, kad didelė narkotikų vartojimo rizika gresia vaikams iš šeimų, priklausančių įvairiausiems socialiniams sluoksniams. Paties patekimo į šią rizikos grupę priežastys skiriasi. Tyrimai rodo, kad tėvai, ypač aukštesnį išsilavinimą turintys tėvai, neigia, kad jų vaikai gali išmėginti vienokias ar kitokias narkotines medžiagas arba tapti nuo jų priklausomais. Pagrindiniai šio projekto tikslai yra padėti mokytojams ir tėvams teikti pagalbą jaunuoliams, dar nepabandžiusiems narkotinių medžiagų; informuoti mokytojus ir tėvus apie efektyvius būdus ir metodus kovojant prieš narkotikus. Ši informacija skleidžiama mokytojams ir rizikos grupei priklausantiems tėvams. Buvo sukurta interneto svetainė, palengvinanti priėjimą prie informacijos apie efektyvius būdus ir metodus kovojant prieš narkotikus; organizuoti seminarus tėvams ir mokytojams. Galutinis projekto tikslas – buklete ir interneto svetainėje skleisti informaciją apie kovą su narkotikais ir suburti šioje srityje dirbančias organizacijas kartu spręsti problemą. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The use of drugs among the youth is not only a problem of Europe in fact, it is a worldwide issue. Although there are many organizations and establishments fighting against drugs, unfortunately, the number of young people that use drugs increases while the beginning age decreases. This situation affects both the youth and the families. Despite the fact that there are many ways developed to fight against this issue, the problem persists to exist. The parents don’t have enough information for avoiding drugs, and they only begin to search for a solution after their children get involved. However, saving a youngster from drugs is a very difficult task once they get addictive. This situation is a wearing process both for the sibling and the family. After completing the final products, in order to reach the targets of the project, all partners contacted local experts and invited them to the meetings. The project team received many briefings and included the information in to the booklet and leaflet. Each member searched several studies conducted in different countries and checked their effectiveness through internet. All methods were discussed during the meetings and were shared with parents during local seminars. Information gathered through partnership studies were shared with local schools, parents and other adults interested in the subject during the International closure conference. Booklets were distributed at the conference and experts explained above mentioned issues to the attendees. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.drugstruggle.com. Rezultatų sklaida Informacija apie projektą ir jo įgyvendinimo veiklas yra nuolat talpinama institucijos tinklalapyje bei projekto interneto svetainėje. Institucijos bendruomenė su projektu ir jo veiklomis bei pasiekimais buvo supažindinama informaciją skelbiant specialiai tam pritaikytose lentose. Projekto mokymuose dalyvavo 50 besimokančiųjų. Mes išleidome projekto informacinį plakatą bei lankstinuką su mokymų medžiaga; juos platiname rajono ir apskrities institucijose, dirbančiose narkotikų prevencijos srityje. Buvo užmegzti ryšiai su šiomis institucijomis, jų atstovai pakviesti dalyvauti projekto susitikimų, vykusių Klaipėdoje, renginiuose; mes informavome institucijas apie projekto tikslus, siekiamus rezultatus ir veiklas. turinys 53
  • 54. VšĮ Panevėžio verslo Partnerystės pavadinimas: Moterų verslumo skatinimas suaugusiųjų švietime konsultacinis centras FEMALE - Fostering Self Entrepreneurship for Women in Adult Education Dalyvaujančios šalys: Italija, Prancūzija, Ispanija, Vokietija, Lietuva, Suomija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Šiuo projektu siekiama skatinti moterų verslumą, keičiantis naudintos patirties pavyzdžiais ir • Elaboration of the project website and blog; patirtimi tarp įvairių organizacijų (suaugusiųjų švietimo institucijų, viešųjų įstaigų, asociacijų, • Meetings in each partner country; privačių įmonių ir kt. ). • Dissemination of final results among our target group and local stakeholders. Projekto veiklos: • Final project outcomes: • vietos organizacijų ir suinteresuotų asmenų informavimas apie projekto tikslus, veiklas ir • FEMALE Final Handbook; įtraukimas į projektą; • Meetings Reports; • moterų verslininkių, kaip tikslinės projekto grupės, įtraukimas į projektą; • Project website http://www.female-project.eu/; • tikslinės grupės apklausa pagal parengtus du klausimynus; • Blog http://femalegrundtvig2.blogspot.com/; • apklausos rezultatų analizė; • Elaboration of the project leaflet; • informacijos apie finansinės paramos formas, skirtas moterims verslininkėms rinkimas; • Web sites linkage with project’s materials. • projekto leidinio parengimas, remiantis partnerių šalyse surinkta informacija; The Partnership includes six types of institutions (training institutes, university, consultancy • projekto lankstinuko parengimas; center, business women association) from six different countries (IT, FR, ES, DE, LT, FI) specialized • projekto puslapio ir projekto dienoraščio internete rengimas; in training activities, entrepreneurship, vocational training, project management, etc. • susitikimai partnerių šalyse; 1. Tk Formazione Srl – Firenze (IT): coordinator, www.tkformazione.it • projekto rezultatų pateikimas tikslinei grupei ir kitiems suinteresuotiems asmenims. 2. ProGet83 – FR, http://www.proget83.com/ Projekto galutiniai produktai: 3. ASEM – ES, http://www.feriaempresamujer.com/ • projekto leidinys („FEMALE Handbook“); 4. Deutsche Angestellten-Akademie – DE, http://www.daa-braunschweig.de/ • susitikimų ataskaitos; 5. Panevezys Business Advisory Centre – LT, http://www.pvkc.lt/ • projekto tinklalapis http://www.female-project.eu; 7. Fortbildningscentralen vid Åbo Akademi – FI, http://www.abo.fi/public/fc • projekto tinklaraštis http://femalegrundtvig2.blogspot.com; • projekto lankstinukas; • projekto informacijos kitose interneto svetainėse pateikimas. Partnerystės rezultatai Projekto partneriai – šešios skirtingų tipų institucijos (mokymo organizacijos, universitetas, • Knyga/informacinis leidinys; konsultacinis centras, moterų verslininkių asociacija) ir šešios valstybės (Italijos, Prancūzijos, • Tinklalapis http://female-project.eu; Ispanijos, Vokietijos, Lietuvos ir Suomijos), veikiančios švietimo, suaugusiųjų mokymo, verslumo skatinimo, projektų valdymo srityse. • Tinklaraštis http://femalegrundtvig2.blogspot.com; • Kompaktinė plokštelė; 1. Tk Formazione Srl – Firenze (IT): koordinuojanti organizacija (www.tkformazione.it). 2. ProGet83 – Prancūzija (http://www.proget83.com); • Du klausimynai, projekto leidinys („FEMALE Handbook“). 3. ASEM – Ispanija (http://www.feriaempresamujer.com); 4. Deutsche Angestellten-Akademie – Vokietija (http://www.daa-braunschweig.de); Rezultatų sklaida 5. Panevežys Business Advisory Centre – Lietuva (http://www.pvkc.lt); Projekto galutiniai produktai – leidiniai, lankstinukai ir kompaktinės plokštelės – išplatinti 6. Fortbildningscentralen vid Åbo Akademi – Suomija. vietinėms organizacijoms ir kitiems suinteresuotiems asmenims. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Rezultatų panaudojimas The FEMALE project aims at foster female entrepreneurship spirit through the exchange of Medžiaga, kuri buvo surinkta ir susisteminta projekto metu, galės pasinaudoti organizacijos, experiences and best practice among different types of stakeholders (adult education providers, veikiančios moterų verslumo skatinimo srityje. Projekto leidinyje pateikiama informacija apie public bodies, associations, private companies, etc.). įvairių šalių patirtį skatinant moterų verslumą; esamą institucinę paramą; pagrindines moterų Project activities: verslininkių problemas ir jų sprendimo būdus. Projekto metu padaryta išvada, kad moterys skirtingose šalyse susiduria su labai panašiomis problemomis, kurias būtų galima spręsti tomis • Local stakeholders information on the project aims and their involvement; pačiomis priemonėmis (pvz., tobulinant mokymo programas). • Identification and involvement of business women as target group; • Elaboration, translation and submission of 2 questionnaires to the target group; • Data collection analysis; • Collection of support and funding laws for self-entrepreneurship in each partner country; • Elaboration of a Final Handbook based on the results achieved in each country; • Elaboration of the project leaflet; turinys 54
  • 55. VšĮ Rumšiškių muziejaus dvaro Partnerystės pavadinimas: Mokymasis kultūros įstaigose akademija, Kaišiadorių rajonas Keyworkers – Learning in Cultural Institutions Dalyvaujančios šalys: Italija, Lietuva, Vokietija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Per paskutiniuosius 10 metų muziejai, meno galerijos, bibliotekos ir turizmo agentūros įrodė, jog besimokančiai visuomenei jos yra svarbios institucijos. Jų vaidmuo yra auklėjamasis ir lavinamasis. Mokymosi aplinka ir pagrindinių sąlygų kūrybiškumui ir mokymuisi sukūrimas lemia žmonių dalyvavimą veikloje, susijusioje su mokymusi visą gyvenimą. Rinka, siūlanti mokymosi galimybes kultūrinėse aplinkose marginalinėms grupėms – emigrantams, pabėgėliams ir t. t. – auga. Keyworkers produced a year ago a job description, defined the target-groups and main intentions. Now actually the partners described a curriculum and piloted it in two ways: every partner created one part and tried it out with learners and head-learners in its own institutional context. Secondly he offered the training to our mixed partner-group during one of our meetings towards the learner-groups. After the critical evaluation the designing partner-group reshaped the training-part and integrated it into the general curriculum. This will be up from now used in our institutional contexts. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; 1. pav. • Tinklalapis www.keyworkers.eu; • Kompaktinė plokštelė • Pagrindinių rezultatų ir modulių vertimas į tris partnerių kalbas, konferencinių bloknotų Prieš metus buvo sukurtas darbo/profesijos apibūdinimas, skirtas tikslinėms grupėms ir gamyba. pagrindiniams tikslams. Paskui partneriai nustatė mokymosi programą ir vykdė ją dviem būdais: • kiekvienas partneris sukūrė vieną apmokymų dalį ir išbandydavo ją su partneriais bei Rezultatų sklaida besimokančiais savo institucijos kontekste; Pagrindinė informacija buvo perduodama kitiems besimokantiems, organizacijoms-partnerėms, • siūlydavo mokymosi patirtį mūsų mišriai partnerių grupei susitikimo metu. vietinei bendruomenei mūsų įstaigoje vykdomuos mokymosi užsiėmimuos, kuriuose per metus apsilanko ~ 800 dalyvių. Susitikimų metu pristatyta mūsų mokymo programa, o suinteresuotiems Po kritiško įvertinimo sukurtoji partnerių grupė naujai suformuodavo mokymosi dalį ir besimokantiems bei partnerių organizacijų komandoms siūlomi fragmentai iš mokymosi modulių. integruodavo ją į bendrą mokymosi programą. Dabar tai bus panaudojama mūsų institucijų Liepos mėnesį vyko dviejų dienų seminaras, skirtas mokymo modulių pristatymui bei kūrybinėms darbe. užduotims. Pagaminti konferenciniai bloknotai mokymų dalyviams, taip pat prisideda prie projekto rezultatų sklaidos. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba In the last 10 years museums, art galleries, libraries and tourism-organisations have proven to Rezultatų panaudojimas be important agencies of new learning societies. Their roles are both educative and educational. 2008 m. VšĮ Rumšiškių muziejaus dvaro akademija dalyvauja projekte „Andragogikos principų Learning environments and the creation of general dispositions to creativity and learning are taikymas muziejų edukacinėms programoms rengti“ (projektą vykdo Lietuvos muziejų asociacija ir crucial for the participation of people in learning activities throughout life. There is a growing Lietuvos suaugusiųjų švietimo asociacija). Projekto seminarų metu kai kurie mokymo programos market to offer learning opportunities in cultural areas explicitly for groups who are marginalized aspektai bus panaudoti seminarų metu. as migrants, refugees etc. turinys 55
  • 56. Partnerystės pavadinimas: Europos menų festivalis VšĮ Sintautų akademija, Šakių rajonas Europe Festivart Dalyvaujančios šalys: Prancūzija, Lenkija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Partnerystė paremta principais, kad vienas žmogus turi pažinti kitą žmogų, pasidalinti savo vertybėmis, suprasti ir priimti vienas kitą, vertinti ir skatinti daugiakultūriškumą Europos Sąjungoje, jį pažinti formalaus ir neformalaus mokymosi metu. Projektas suteikia galimybę besimokantiesiems išreikšti savo kultūrinį identitetą, parodyti savo papročius ir tradicijas, pažinti kitų šalių kultūrą, jų papročius ir tradicijas tam naudojant informacines priemones (laikraščius, interneto svetaines, videokonferencijas ir forumus), mokomuosius vizitus bei seminarus. Bus organizuojamas Europos menų ir tradicijų festivalį, kurio metu vyks meniniai-praktiniai užsiėmimai, kultūriniai renginiai, parodos, kitos priemonės, leisiančios parodyti vietinį meną, amatus, folklorą, įvairių Europos šalių kulinarinį paveldą. Projektu bus prisidadama prie tarpkultūrinio supratimo ugdymo, ryšių tarp įvairių tautų stiprinimo, priklausomybės vienai Europos bendruomenei suvokimo. Projekto metu bus pademonstruota kultūrinė Europos Sąjungos šalių įvairovė, užmegzti ryšiai, naudingi tarpkultūriniam pažinimui. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba The principle according to which men have to know each other and exchange their values for better understanding, acceptation and coexistence has constituted the basis of this partnership aiming at promoting multiculturalism in European Union through formal and non formal apprenticeship. The project has consisted in allowing all learners and community groups to express their cultural identity and tradition to share and to exchange them using means of information and communication (newspapers, web, videoconference, and forum) and through visits and seminars as well. The project has comprised organizing a European festival of Arts and Tradition to be held as artistic workshops, cultural animations, exhibitions and other pieces to promote local arts, handicraft, folklore and local Cuisine of different European countries. It has contributed in the building of intercultural bridges between populations and the strengthening of citizens‘consciousness of their belonging to the same Community. The project has raised awareness about European cultural diversity. It has aimed at perpetuating links and contacts to ensure intercultural dialogues in Europe through forthcoming events. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis www.europefestivart.eu; • Kiti objektai ar priemonės. Rezultatų sklaida 1. Informacija buvo skleidžiama susitikimų su kitais projektų ar seminarų dalyviais, vietos bendruomene ir Šakių kultūros centrų ir organizacijų atstovais. 2. Vietos laikraščiuose buvo publikuojami straipsniai; 3. Projekto interneto svetainėje www.europfestivart.com, Sintautų akademijos tinklalapyje www.sintautai.lt bei Šakių savivaldybės interneto svetainėje www.sakiai.lt talpinama informacija apie projekto veiklą. 4. Išleistas leidinys „Daugiaveidis“; 5. Informacija buvo sklaidžiama ir projekto renginių metu. Rezultatų panaudojimas 1. Informaciją galima rasti internete. 2. Leidinys „Daugiaveidis“ taip pat visiems prieinamas ir elektronine forma. 3. Bus sukurtas veikiantis „Europos kultūros paveldo ir išteklių paramos centras“. turinys 56
  • 57. VšĮ Socialis, Vilniaus rajonas Partnerystės pavadinimas: ESCAPE ESCAPE Dalyvaujančios šalys: Vokietija, Liuksemburgas, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga ESCAPE projekte dalyvavo trys šalys – Lietuva, Vokietija ir Liuksemburgas. Pirmaisiais projekto vykdymo metais šalys susipažino ir pasidalino šalyje vykdomų projektų patirtimi. Projektai buvo skirti įtraukti moteris į darbo rinką, pvz.: Liuksemburge vykdytas projektas Qualiflex, skirtas moterų mokymui ir vėliau darbui vaikų darželyje; Vokietijoje projektas „Sekretaerin im Sozialbereich“ skirtas moterų kvalifikacijos kėlimui ir vėliau darbui sekretorėmis socialinėje srityje; Lietuvoje projektas „Motinos ir vaiko pensionas“ moterų įtraukimas į darbo rinką su mažamečiais vaikais. Kiekvieno susitikimo ir konferencijos metu buvo rašomi protokolai, kuriuose fiksuojami pagrindiniai projektų skirtumai ir panašumai, rekomendacijos, naujos idėjos. Antraisiais projekto vykdymo metais, pirmosios konferencijos Lietuvoje metu, projektų partneriai priėmė sprendimą visas protokolų mintis sugrupuoti ir išleisti leidinį trimis kalbomis (lietuviškai, vokieškai ir prancūziškai). Projekto partneriai pasidalino temas, pagal kurias reikėjo atlikti tyrimą, sugretinti trijų šalių patirtį, atrasti bendrumo ir parašyti viską trimis kalbomis. Per antrąją konferenciją Vokietijoje buvo leidinys jau paruoštas spausdinimui. Leidinysbuvo išleistas Vokietijoje. Trečiojoje konferencijoje leidinys buvo pristatytas Liuksemburgo Socialinės ir šeimos ministerijos ministrui, agentūrai ir žurnalistams. Ketvirtojoje konferencijoje Vokietijoje buvo apibendrinti dviejų projekto metų rezultatai bei galimybės vykdyti kitus projektus. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba An Projekt hat drei Laender teilgenommen: Germany, Litauen und Luxembourg. Im ersten Projektsjahr hat die Laender kennengelernt, die Erfahrung ueber die Projekte umgetauscht, die fuer die Frauen, die wieder in die Arbeitsmarkt einsteigen wollen, durchgefuehrt sind, wie z. B. In Luxembourg Qualiflex, in Deutschland „Sekretaerin im Sozialbereich“, in Liatuen „Mutter und Kindhaus“ Bei jedem Treff wurde ein Protokol geschrieben, wo die Unterschiede und Aehlichkeiten der Projekten , neue Ideen oder Empfehlungen standen. Im zweiten Projektsjahr beim ersten Konferenz in Litauen wurde es beschlossen, von den Protokollen ein Druckwerk in drei Sprachen deutsch, litauisch, franzoesisch herauszugeben. Die Projektteilnehmer haben die Themen verteilt, fuer die eine Forschung gemacht sein sollte, die Erfahrung von drei Laendern verglichen sein sollte und etwas gemeinsames gefunden sein sollte. Beim zweitem Konferenz in Deutschland musste schon ein Manuskript des Druckwerks geschrieben sein. Und bei dritten Konferenz in Luxembourg wurde das Druckwerk fuer Presse, Sozialministerium und Agentur vorgesttelt. Bei viertem Konferenz wurde es in Deutschland vorgestellt. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; Rezultatų sklaida Šiuo tikslu įvyko dvi konferencijos – Liuksemburge ir Vokietijoje. Ten dalyvavo ir spaudos atstovai. Lietuvoje projektas buvo pristatytas vietinėje bendruomenėje, Lentvaryje ir moterų, kurios rūpinasi moterų kvalifikacijos kėlimu bei įdarbinimu, organizacijoje. Rezultatų panaudojimas Projekto metu išleistas leidinys, kuris dalinamas tikslinei grupei. turinys 57
  • 58. VšĮ Socializacijos ir darbinio Partnerystės pavadinimas: Savanoriška paliatyvi pagyvenusių pagalba pagyvenusiems ir seniems mokymo centras, Vilnius Voluntary Palliative Assistance of Senior to Elderly People Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Olandija, Graikija, Čekijos respublika, Kipras Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Projekto tikslas padrąsinti ir įgalinti pagyvenusių asmenų dalyvavimą savanoriškoje nevyriausybinių organizacijų, vietos bendruomenių, socialinių tarnybų veikloje, teikiant moralinę Rezultatų sklaida ir socialinę pagalbą seniems bei pagyvenusiems paliatyvios slaugos reikalaujantiems asmenims. Partnerystės metu sukaupta naudinga patirtis ir įgytos žinios buvo perteiktos Socializacijos Taip pat projekto ir neformalaus mokymosi metu buvo siekiama sužadinti pagyvenusių asmenų ir darbinio mokymo centro pagyvenusiems savanoriams, savanorių rengimo kursu metu bei aktyvumą, įtraukiant juos į savo gyvenimo kokybės gerinimo procesą remiantis principu „Pagyvenę organizuojant seminarus/vertinimo sesijas po kiekvienos tarptautinio mobilumo veiklos. žmonės – pagyvenusiems žmonėms“. Projekto metu buvo surinkta ir susisteminta pagyvenusių Informacija apie projekto eigą ir rezultatus patalpinta internetiniame puslapyje. www.sidmc.org/ savanorių rengimo paliatyviai pagalbai mokymo medžiaga, kuri naudojama pagyvenusių savanorių senior. Seminaruose ir renginiuose, kuriuose dalyvavo organizacijos darbuotojai ar savanoriai ir organizacijų dalyvių personalo kompetencijai kelti. Siekiant šio tikslo, projekto metu vyko buvo dalinami informaciniai lankstinukai apie projektą. Projekto informacijos sklaidos procesas padalijimasis naudinga patirtimi tarp Lietuvos, Graikijos, Kipro, Čekijos, Nyderlandų ir Vengrijos užtikrinamas platinant pagyvenusių savanorių rengimo metodiką „Lietuvos Caritas“ ir „Maltos partnerių. Seminarų metu, elektroniniu ryšiu bei informacijos talpinimu interneto svetainėje, ordino pagalbos tarnyba“ bei „Socializacijos ir darbinio mokymo centras“ organizacijose. buvo siekiama kuo glaudesnio bendradarbiavimo su NVO, vietos bendruomenėmis, valstybinėmis institucijomis, valdžios atstovybėmis; bei užtikrinama projekto rezultatų ir produktų sklaida. Rezultatų panaudojimas Projektas vuko anglų kalba, todėl vyko dalyvių lingvistinis rengimas (anglų k.). Platesnė Projekto rezultatai ir produktai pasiekiami ir gali būti panaudojami ne tik Lietuvos, bet ir kitų besimokančiųjų auditorija buvo įtraukta naudojant pačius įvairiausius metodus. ES šalių bendruomenėse, kadangi projekte dalyvavo plačiai geografiškai išsidėsčiusių šalių Projekto įgyvendinimo metu partneriais surinko duomenis apie pagyvenusių ir senų partneriai, kurie yra užmezgę ryšius dar su platesniu ratu socialinių organizacijų savo ir užsienio asmenų padėtį kiekvienoje šalyje-dalyvėje. Informacija apie etikos, religinius, psichologinius, šalyse. Kadangi projekto medžiaga pateikta lietuvių ir anglų kalbomis, tai suteikia galimybę ja fizinius, komunikavimo, organizacinius aspektus aktualius paliatyvioje globoje buvo surinkta pasinaudoti platesnei suaugusiųjų darbuotojų ir besimokančiųjų auditorijai. ir apibendrinta projekto lankstinuke. Informacija apie projekto raidą ir foto galerija, pateiktos Organizacijos, teikiančios socialines globos paslaugas ar rengiančios savanorius, gali institucijų partnerių interneto svetainėse. pasinaudoti lankstinuke pateikta medžiaga (šalių dalyvių naudinga patirtis, vertingi patarimai, mokymo pavyzdžiai) bei integruoti reikiamus elementus savo mokymo programoje. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Projekto tinklalapyje pateiktoje foto galerijoje lankytojai gali pamatyti, kaip buvo organizuota The main idea of the Partnership is through non-formal learning to improve and encourage dalykinė ir kultūrinė projekto programa bei pasisemti idėjų, kaip organizuoti savo projektų the participation of senior people, in voluntary activities of NGO, local communities and social veiklas. work services, in providing moral and social palliative assistance required by elderly people. The Partnership stimulated social participation of senior and elderly people thus improving their active quality of life on the basis of the principle “Senior for Elderly”. The Partnership aims to share good practice among participating partners from Lithuania, Cyprus, Greece, Czech Republic, The Nederlands, and Hungary through workshops, electronic connections and information placements on the web-site. In the Partnership framework partners closely cooperated with NGOs, local communities, State institutions, government agencies. Those activities ensured both the understanding of the need of the target groups as well as the dissemination of the results and products of the Partnership. The working language was English. Participants improve their language skills through international cooperation and language training. A wider audience of learners were involved in the process of the Partnership lifecycle using multiple methods. By the Partnership activities partners collected the data about each participating country’s situation of senior and elderly people in society. The information about ethical spiritual, religious, psychological, physical, communication, organizational aspects was collected from different organizations in participant’s countries and summarised in one brochure. The evolution of the Partnership story was captured by photos and made available as part of the final training material. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapiai: - www.sidmc.org/senior; - www.ikme.org/seniortoelderly; - www.pecsi-caritas.hu/seniors/index.html; - http://www.vptz.nl/asp/page_links.asp; - www.ukz.katolik.cz; • Kompaktinė plokštelė. turinys 58
  • 59. Partnerystės pavadinimas: Romų į(si)darbinimo priemonės VšĮ SOPA, Vilnius Tools for Improving Employability of Roma Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Slovakija, Nyderlandai Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Pastaraisiais metais įvairiose Europos šalyse buvo vykdoma daugybė veiklų ir projektų, kuriais siekta sumažinti aukštą romų nedarbo lygį. Nepaisant dedamų pastangų, romų situacija keičiasi labai lėtai. Pozityvi patirtis ir geros praktikos pavyzdžiai dažnai lieka žinomi tik vietos bendruomenėms, organizacijoms, projektų komandoms. Šio projekto idėja kilo iš noro mokytis vieniems iš kitų ir apsikeisti turimomis žiniomis. Partnerystės tikslas – pasikeisti sėkminga patirtimi konsultuojant ir integruojant į darbo rinką romus. Pasikeitimas patirtimi vyko organizuojant teminius partnerių susitikimus, kurių metu buvo aptariami įvairūs romų įsidarbinimo aspektai (tokie kaip romų konsultavimo, mokymo ir įdarbinimo metodikos, priemonės, taikomos skirtingose šalyse.) Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba There has been a range of activities addressing high unemployment among the Roma throughout recent years in many European countries. However, Roma situation at large has not changed substantially regardless of the political attention paid to it lately. In certain cases, new and innovative approaches have been invented or applied at micro level in strengthening the mechanisms for inclusion of and support to those Roma who try to enter the labour market. Nonetheless, much of the positive experience so far remains confined within local communities or within project teams. The project idea emerged from the need to learn from each other and improve circulation of the first hand knowledge. The aim of the partnership was to share the successful methodologies and tools of support used in increasing employability of the Roma. This learning partnership paid its main emphasis on direct exchange of experience that could best enable relevant actors to improve their performance in stimulating changes among the impoverished and marginalized segments of Roma communities. Partnerystės rezultatai • Meno objektai; • Pilotinis remiamo įdarbinimo modelio bandymas įdarbinant romų tautybės bedarbius Lietuvoje; • ESF projektas „Atsigręžk į Romus: naujoviškos romų įdarbinimo priemonės“ Lietuvoje. Rezultatų sklaida Informacija apie projektą ir jo rezultatus talpinami partnerių tinklalapiuose. Susitikimuose, seminaruose ir konferencijose trijose šalyse dalyvavo nemažai savivaldybių ir kitų organizacijų atstovų, kuriems buvo pristatomas projektas ir kalbama apie romų (sinti) bendruomenių problemas, dalinamasi patirtimi. Rezultatų panaudojimas Kiekvienas norintis gali susipažinti su šalies ataskaitose susisteminta informacija, kuri skelbiama partnerių tinklalapiuose. Partneriai yra atviri bet kokiam bendradarbiavimui romų įdarbinimo srityje. Partnerystės rezultatais tiesiogiai naudosis ESF projekto „Atsigręžk į Romus: naujoviškos romų įdarbinimo priemonės“ įdarbinimo tarpininkai ir socialiniai darbuotojai. Jiems partnerystės rezultatai buvo pristatyti baigiamojo partnerių susitikimo metu organizuotame seminare. turinys 59
  • 60. VšĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų Partnerystės pavadinimas: ŽENKLAI: Senjorų įtaka kartų dialogui švietime technologijų institutas, Vilnius SIGNS: Senior Input to Generations Dialogue in Education Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Latvija, Italija, Portugalija, Rumunija Partnerystės statusas Koordinatorius Partnerystės apžvalga Projektu ŽENKLAI siekiama prisidėti prie Europos pagyvenusių žmonių švietimo, socialinės • Project management. There were organized five transnational meetings in all partner integracijos ir pagerinti Europos socialinės aplinkos ir kultūros savitumo suvokimą. Šių rezultatų countries and two bilateral meetings, established on-line communication. During the norima pasiekti organizuojant interaktyvų suaugusio jaunimo ir pagyvenusių žmonių (skirtingų meeting a monitoring tools (discussions, evaluation form) was used in order to monitor kartų) žinių apsikeitimą. project quality and ensure project activity improvement. Projekto rezultatai: Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; 1. Media kolekcija „Praeities ženklai“. Visi projekto partneriai kūrė video siužetus, kuriuose suaugusieji besimokantieji užfiksavo interviu su senjorais. Kiekviena partnerių organizacija • Tinklalapis www.yoursigns.eu; pasirinko edukacinių video istorijų temas, kuriose aiškiai matomi pagyvenusių žmonių • Kompaktinė plokštelė; išgyventi svarbūs istoriniai faktai bei emocijos. Iš viso buvo paruošta beveik 50 video istorijų, • Vaizdo filmas; kurias galima peržiūrėti projekto interneto svetainėje www.yoursigns.eu. • Pedagoginė medžiaga. 2. Didaktinės rekomendacijos: • priemonė nr. 1, skirta didaktiniam vadovui paaiškinti edukacinio siužeto reikalavimus; Rezultatų sklaida • priemonė nr. 2, skirta techniniam vadovui, paaiškina techninius video siužeto ruošimo aspektus; Projekto sklaida vyko šiais būdais: • priemonė nr. 3, skirta metodiniam vadovui paaiškinti, kaip vaizdo siužetai gali būti 1. VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų instituto svetainėje http://www.imotec.lt/ integruoti į mokymo programą; new/index.php?idpage=35&lingua=lit talpinama informacija apie projektą. • priemonės atsiliepimai nr. 1 ir atsiliepimai nr. 2, skirtos įvertinti metodikos poveikį tiek iš 2. Projekto pristatymas, dalyvaujant Švietimo mainų paramos fondo organizuotose besimokančiųjų, tiek iš senjorų perspektyvos. seminaruose, vietos sutikimuose su besimokančiaisiais. 3. Publikuotas straipsnis Klaipėdos raj. rajoniniame laikraštyje „Banga”. 3. Projekto svetainė www.yoursigns.eu, skirta tikslinės grupės įtraukimui ir projekto medžiagos 4. Sklaida kituose mokymosi visą gyvenimą programos projektuose, kuriuose VŠĮ ŠKMTI sklaida. Turinys pateikiamas šešiomis kalbomis; paruoštas svetainės Vartotojo vadovas, kad dalyvauja kaip partneris – projektas buvo pristatymas susitikimų metu „LLP Grundtvig MLP kiekvienas partneris galėtų savarankiškai redaguoti svetainės turinį; kiekvienos įstaigos Connection“, „Comenius MLP TELLVIT“ projektuose. sukurta individuali sklaidos strategija taip pat prisidėjo prie tikslinės grupės tinklo kūrimo. 4. Projekto koordinavimas. Projekto metu buvo organizuoti penki tarptautiniai bei du dvišaliai susitikimai partnerių šalyse, taip pat bendraujama ir internetinėje erdvėje. Susitikimų metu Rezultatų panaudojimas naudotos monitoringo priemonės (diskusijos, vertinimo anketos), kurios padėjo stebėti Projekto rezultatai yra mokomoji medžiaga, paruošta video formatu ir paremta didaktinėmis projekto kokybę ir užtikrinti projekto veiklų koregavimą. rekomendacijomis. Medžiagą galima rasti projekto tinklalapyje ir DVD formatu. Informacija gali būti skleidžiama per partnerinių organizacijų tinklus; galima parsisiųsti DVD iš projekto tinklalapio. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba SIGNS Partnership was aimed to contribute to improvement of European elderly people education, their integration in society and better understanding of the European social and cultural background trough synergy of interaction between young and elderly adults - the knowledge inbuilt to the different generation. The Partnership results consist of: • Media collection. All partners worked on creation media collection based on video prepared by young adults interviews with the elderly. Partners chosen topics for educational video stories to reflect important historical or emotional facts in the memories of elderly people. There were prepared almost 50 video stories available on the project website www.yoursigns.eu. • Didactical Recommendations: Tool-1 content didactical guidelines explains how to choose and prepared educational video record; Tool-2 content technical guidelines explaining how to prepare educational video record from the technical point of view; Feedback-1 and Feedback-2 helps to define target group’s needs. The project data presented in reports of the Didactical Recommendations. • Activities with the target group and dissemination. Created project website www. yoursigns.eu contains multilingual content in 6 languages. Website User Guide helps to use project website and edit individually by each partner. Defined dissemination strategy and network of communities involved in the project activities. turinys 60
  • 61. Regioninė plėtra be sienų ir mokymo bei praktikos koordinavimas kaimo VšĮ Vilties tiltas, Kaišiadorys Partnerystės pavadinimas: vietovėse - RECOORD Regional Cross-border Development and Coordination of Education and Training in Rural Areas – RECOORD Dalyvaujančios šalys: Lietuva, Lenkija, Vokietija , Graikija Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Penkios organizacijos iš keturių šalių – Graikijos, Lietuvos, Lenkijos ir Vokietijos dalyvavo RECOORD – partnerystėje ir bendradarbiavimo dėka išugdė mokymosi ir savišvietos koncepciją, Rezultatų sklaida kuri atveria plačias galimybes suaugusiųjų švietime (ypač formalaus ir profesinio mokymosi Vilties tilto narius apie vykdomą projektą informavome susitikimuose, el. laiškuose ir integracijai). Koncepcija atitinka nutolusių kaimo vietovių moterų poreikius. Jos negalėjo įsidarbinti organizacijos interneto svetainėje. Kitas institucijas ir bendruomenes informavome laikraščiuose dėl šeiminių priežasčių ar dėl bedarbystės, tačiau projekto metu jos gali įgyti naujas vadybos „Atspindžiai“ (Kaišiadorių raj.) ir „Naujasis Gėlupis“ (Prienų-Birštono raj.), bei tinklalapiuose kompetencijas ir naujus įgūdžius, būtinus kaimo turizmo sektoriuje. Projekte didelis dėmesys www.bendruomenes.lt, www.viltiestiltas.lt. skiriamas ir IT nuotolinio mokymosi galimybėms, nes jos leidžia mokytis net ir sudėtingesnėmis kaimo sąlygomis. Mišrus mokymasis yra pagrindinis faktorius šioje koncepcijoje, kuri skatina naujų IT naudojimą, didina savarankiško studijavimo galimybes ir padeda perimti naudingiausias žinias iš projekto partnerių. Darbo galimybės turizmo srityje yra labai didelės. Bendravimas su užsienio svečiais skatina tarptautinį bendradarbiavimą ir toleranciją kitoms kultūroms. Ši mokomoji koncepcija yra parengta taip, kad visų partnerių besimokantieji keičiasi savo patirtimi. Taip jie daugiau sužino apie kitas kultūras ir šalių reikalavimus, bei gerina kalbų įgūdžius. Taigi, mokomoji koncepcija suteikia galimybę nutolusių kaimo vietovių moterims savarankiškai pasigerinti gyvenimo sąlygas ir darbo galimybes. Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba Five organisations from four countries, Greece, Lithuania, Poland and Germany, were members of the RECOORD-partnership and made it into their business to develop a concept for training and education that offers a wide range in adult education, especially the integration of formal education and vocational training. The concept was supposed to meet the demands of women in rural areas who took some time off for family reasons or by unemployment and to provide the opportunity to acquire new management competencies and new skills particularly needed in the rural tourism sector. Possibilities and chances in using new media are included as they offer more chances to participate in training courses under specific and more difficult conditions in rural regions. Blended learning is a key factor in this concept which promotes the use of new media, increases the self learning capacities and supports knowledge transfer with partners and other regions. Job opportunities in tourism are manifold. Communication with guests promotes understanding between nations and tolerance for other cultures. This training concept is designed in such a way, that learning participants of all partner organisations are able to exchange their experiences. Thus they all learn more about other cultures and customs and improve their language skills. Overall, the training concept aims to enable the participating women of rural regions to improve their living conditions and job opportunities under their own responsibility in a sustainable manner. Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapiai: - www.recoord-germany.net; - http://www.recoord-lithuania.net; - www.recoord-greece.net; - www.recoord-poland.net. • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Pedagoginė medžiaga. turinys 61
  • 62. Partnerystės pavadinimas: Mišrus mokymas ir tarpkultūrinis dialogas Žemaitijos kolegija, Rietavas Blended Learning and Intercultural Dialogue Dalyvaujančios šalys: Danija, Norvegija, Olandija, Airija, Belgija, Lietuva Partnerystės statusas Partneris Partnerystės apžvalga Projekto idėja gimė ir buvo toliau plėtota po dalyvavimo kontaktiniame seminare Rumunijoje (2007 m. vasario 21-26 d.). Bendras mokymosi partnerystės projekto tikslas – pritraukti didelę Rezultatų sklaida resursų ir patyrimo įvairovę į skirtingas mūsų organizacijas, kad sustiprėtų mokymo teikėjų vaidmuo. Pagrindinis projekto uždavinys – įvairių galimų informacinių komunikacinių technologijų Institucijoje: taikymas plėtojant tarpkultūrinį dialogą projekto dalyvių tarpe ir suaugusiųjų mokyme (kad • projekto naujienos talpinamos darbuotojų internetiniame tinkle; sustiprėtų tarpkultūrinis pažinimas ir supratimas). • pranešimas apie projekto veiklą bendrame Žemaitijos kolegijos dėstytojų ir akademinės Taikant probleminio mokymo metodą, besimokantieji bendravo tarpusavyje ir įnešė žaidimo tarybos posėdyje; elementus į rimtą darbą, ugdant mokymosi visą gyvenimą gebėjimus, kuriuos jie gali taikyti • prezentacija apie projektą kalbų mokytojams Rietavo bendruomenėje daugelyje gyvenimo kontekstų. Naujoji skaitmeninių priemonių karta demonstruoja unikalias • projekto darbo grupės susirinkimai; galimybes stimuliuojant socialinę vienybę ir stereotipų laužymą, aktyvumą, bendravimą ir • prezentacijos apie projekto veiklą ir rezultatus Žemaitijos kolegijos darbuotojams; bendradarbiavimą grupėse, taip gerinant gyvenimo kokybę. Projekto metu buvo mokomasi • praktiniai užsiėmimai besimokantiesiems, dalijimasis įspūdžiais ir projekto veiklos rezultatų strateginių įgūdžių, kurie besimokantiems suteikė galimybes naudoti informacines komunikacines vertinimais. technologijas kaip priemonę gyvenimo kokybės gerinimui. Juk tai ir yra aktuali projekto dalyvių siekiamybė. Kadangi mokymasis yra pirmiausiai socialinis procesas, projekto metu buvo dirbama Regione: bendromis socialinėmis-kultūrinėmis temomis, kurios tiko besimokančiųjų geografinei, kultūrinei • 3 straipsniai vietos spaudoje; ir išsilavinimo įvairovei („Ar tu jautiesi europietis?“, „Tu ir aš Europoje“). • susirinkimas su vietos politikais, Rietavo savivaldybės švietimo ir kultūros skyriaus darbuotojais; • projekto įgyvendinimo aptarimas; Partnerystės apžvalga projekto darbo kalba • informacijos apie projekto veiklą ir rezultatus sklaida kitose švietimo institucijose. The project idea arose and was developed by the participating partners at the Grundtvig contact- Tarptautiniu lygiu: seminar in Romania 21-26 of February, 2007. • projekto internetinė svetainė (atvira visuomenei); The overall aim of this learning partnership has been to pool a wide variety of resources and • informacija tarpkultūrinio dialogo interneto svetainėje (EU); experiences within our different organizations to enhance our role of providers of learning for • publikacija „Grundtvig apdovanojimai 2009“ knygelėje; the benefit of our learners. Our main objective has been to apply different existing ICT tools for • socialiniai interneto tinklalapiai: www.flickr.com, www.slideshare.com. facilitating intercultural dialogue among ourselves and our adult learners in order to increase intercultural awareness and understanding. By applying a “learning by doing” method learners were seduced into interacting with each other and thereby instilling a sense of fun in working on serious lifelong learning skills which they Rezultatų panaudojimas have been able to apply in many different contexts. The new generation of digital tools provides Rezultatai yra puikūs pavyzdžiai būsimiems Grundtvig mokymosi partnerystės projektams. unique opportunities to stimulate social cohesion and break down barriers to social inclusion as Projektui pasibaigus jis buvo pristatytas BUSINET tinklo konferencijoje (www.businet.org.uk) they support participation, communication and cooperation in personal networks for increasing kaip gerosios patirties pavyzdys (2009 m. lapkritį). Kolegija įgijo daug patirties įgyvendinant quality of life. The strategic skills were taught that allowed learners to use ICT as a means to Grundtvig mokymosi partnerystės projektą ir galės dalintis šia patirtimi su kitais. Straipsnis improve their quality of life and that connected to the ambitions of the participants. As learning flamandų „Grundtvig Scoop“ žurnale gali būti naudojamas olandų flamandų bendruomenėse. is primarily a social process there was taught the common socio-cultural themes that appealed Ketinama tęsti bendradarbiavimą rengiant Grundtvig daugiašalį projektą. Interneto svetainė gali to the geographical, cultural and educational diversity of learners, among which: “Do you feel įkvėpti kitus naudotis projekto metu sukurta medžiaga. European? “ (e.g. you and me in Europe). Partnerystės rezultatai • Knyga/informacinis leidinys; • Tinklalapis; • Kompaktinė plokštelė; • Vaizdo filmas; • Meno objektai; • Pasirodymai (teatro, muzikinis, sportinis); • Blaid Dienos idėjos sklaida su žymena Blaid day; http://socialtravellog. blogspot.com • Socialinis tinklas Blaid dalyviams; http://blaidproject.ning.com/ • Pedagoginė medžiaga turinys 62
  • 63. KONTAKTAI Švietimo mainų paramos fondas Geležinio Vilko g. 12, LT-01112 Vilnius Tel.: (8 5) 261 05 92, (8 5) 212 24 81, (8 5) 212 33 64, (8 5) 2498 189, (8 5) 2497 134 Faksas (8 5) 249 71 37 El. paštas grundtvig@smpf.lt www.smpf.lt GrundtviG Redagavo Laima Vaitkutė Maketavo Vaidas Krisikaitis UAB “Baltijos viešųjų ryšių grupė”