POESÏA LÏRICA GRIEGA
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

POESÏA LÏRICA GRIEGA

on

  • 11,212 views

 

Statistics

Views

Total Views
11,212
Views on SlideShare
9,821
Embed Views
1,391

Actions

Likes
3
Downloads
123
Comments
2

17 Embeds 1,391

http://juanandres911.blogspot.com 365
https://litteralia.wikispaces.com 347
http://www.insbaixcamp.cat 330
http://juanandres911.blogspot.com.es 108
http://aliquaenugae.blogspot.com 58
http://lacolumnalactaria.blogspot.com.es 39
http://juanandres911.blogspot.mx 36
http://aliquaenugae.blogspot.com.es 28
http://lacolumnalactaria.blogspot.com 24
http://juanandres911.blogspot.com.ar 17
http://latindeljoanot.blogspot.com 13
http://www.slideshare.net 9
http://iesbaixcamp.cat 8
http://webcache.googleusercontent.com 6
http://litteralia.wikispaces.com 1
http://www.latindeljoanot.blogspot.com 1
http://juanandres911.blogspot.in 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

POESÏA LÏRICA GRIEGA POESÏA LÏRICA GRIEGA Presentation Transcript

  • POESÍA LÍRICA
  • INTRODUCIÓN
    • Poesía personal que toma al propio poeta y sus sentimientos como tema principal
    • La lírica surge en Grecia sobre el siglo VII a.c.y se mantuvo hasta mediados del siglo v a.C., por lo que se circunscribe sobre todo al período arcaico.
  • Época de profundos cambios sociales y literarios:
    • En lo social: período de las colonizaciones; afianzamiento de los regímenes aristocráticos, y de otro lado, el ascenso de una nueva clase provocará conflictos sociales que desembocaron en las tiranías.
    • En lo literario, la épica ha perdido ya vitalidad como género y aparece un nuevo tipo de poesía preocupada por el hombre real y sus problemas y profundamente personal. El descubrimiento del yo individual y el interés del hombre por todo lo que le rodea.
  • Diferencias respecto a la Épica
    • Poesía subjetiva, el poeta ya no es mero narrador de las hazañas de otros, sino que se toma a sí mismo como motivo de su canto.
    • Como la épica, la lírica es también muchas veces poesía cantada, con acompañamiento musical.
    • Abandono del hexámetro dactílico en favor de una gran variedad de versos.
  • RASGOS GENERALES
    • a) Fue una poesía que se desarrolló en el ambiente de los ἀγῶνες.
    • b) El mito cede ante la expresión de las emociones y sentimientos.
  • c) Esta es poesía esencialmente cantada y con acompañamiento musical, teniendo a veces el complemento de la danza. Dos fueron los instrumentos musicales principales: la cítara y la flauta.
  •  
    • d) Aunque se percibe todavía el influjo de la lengua homérica, la lírica, como poesía de autor que es, se escribe según la patria del poeta, por tanto presenta diversidad dialectal.
  • GÉNEROS
    • Otro rasgo de la lírica es la enorme variedad y diversidad de géneros, por ello nos quedaremos básicamente con dos: la lírica personal en cuanto a su contenido, y la lírica coral , esencialmente colectiva.
  • I. Dentro de la lírica personal, atendiendo a su contenido, al tipo de verso que utiliza y a la lengua en que se compone, se habla de:
    • • Elegía . Poesía relacionada en su origen con los banquetes. Según parece, trataba una temática diversa, generalmente seria, acompañada de flauta; se componía en dístico elegíaco y en dialecto jónico-ático. Fueron muchos sus cultivadores: Tirteo, Solón, Mimnermo, Teognis, etc...
  • SOLÓN
    • De Mnemosine y Zeus Olímpico ilustres hijas,
    • Musas de Pieria, en mi súplica escuchadme,
    • y concededme la felicidad de los bienaventurados dioses,
    • entre los hombres todos por siempre renombrada fama,
    • ser dulce a los amigos, a los enemigos amargo,
    • a los ojos de unos respetable, terrible a los de otros.
    • Riquezas deseo tener, sin derecho disfrutar de ellas no,
    • que al final ineludible nos llega la justicia.
  • SOLÓN
    • Fortuna que los dioses otorgan para el hombre es
    • desde su más insondable profundidad hasta su cima segura,
    • la que adoran los hombres con desenfreno inmerecidamente les llega,
    • a prácticas injustas obedece y viene forzada,
    • no tarda en mezclarse con la desgracia,
    • de bien poco, como el fuego, toma inicio
    • y cosa despreciable al principio resulta penosa al final,
    • pues de nada les valen a los hombres los actos de soberbia.
    • fr. 1D 1-16
  • TIRTEO
    • Si un vagabundo así ya no obtiene momento de dicha ninguno, ni vergüenza ni estima ninguna, entonces con coraje luchemos por la patria y los hijos, y muramos sin escatimarles ahora nuestras vidas.
    • ¡Ah jóvenes, pelead con firmeza y codo a codo
    • 3 (6,7D)
    • Pues es hermoso morir si uno cae en la vanguardia cual guerrero valiente que por su patria pelea. Que lo más amargo de todo es andar de mendigo, abandonando la propia ciudad y sus fértiles campos, y marchar al exilio con padre y madre ya ancianos, seguido de los hijos y de la legítima esposa.
    • Porque ése será un extraño ante quienes acuda cediendo a las urgencias de la odiosa pobreza. Afrenta a su linaje y baldona su noble figura y toda clase de infamia y ruindad le persigue.
    • • Yambo. Poesía que surgió relacionada con el culto a Deméter, su contenido era burlesco y satírico y se acompañaba con instrumentos desconocidos para nosotros, el iambiká y el klepsiambos; se componía en distintas combinaciones de yambos y en dialecto jónico-ático. Entre sus cultivadores se cuentan: Arquíloco, Semónides e Hiponacte.
  • Arquíloco
    • Algún Sayo alardea con mi escudo, arma sin tacha,
    • que tras un matorral abandoné, a pesar mío. Puse a salvo mi vida. ¿Qué me importa el tal escudo?
    • ¡Váyase al diantre! Ahora adquiriré otro no peor. 3 (6D)
    • Yazgo, infeliz, por la pasión vencido, sin vida, hasta los huesos traspasado de fieros dolores que los dioses me envían. 28 (104D)
  • Arquíloco
    • A los dioses atribúyelo todo. Muchas veces levantan de las desdichas a hombres echados sobre el oscuro suelo;
    • y muchas veces derriban y tumban panza arriba a quienes caminan erguidos... 16 (58D)
  • Hiponacte
    • Hermes, querido Hermes, Cilenio hijo de Maya, por favor, que estoy tiritando horriblemente de frío. Dale a Hiponacte un manto y una tuniquita,
    • y unas sandalitas y unos escarpines, y de oro sesenta estateras de esa otra casa. Fr.24aD
    • • Monodia . Canta sobre todo el amor, el vino y las mujeres; es la canción de banquete por excelencia y se acompañaba del bárbitos, una especie de lira grande de muchas cuerdas; se utilizaban distintos tipos de versos, aunque formando siempre estrofas, y el dialecto en que se compone es el eolio sobre todo. Entre sus cultivadores destacan: Alceo, Safo y Anacreonte.
  • Safo
    • Inmortal Afrodita de trono de variados colores, hija de Zeus urdidora de engaños, te suplico, ni con disgustos ni con penas domines, señora, mi corazón, sino que ven aquí, si ya otra vez oyendo mis palabras desde lejos me escuchabas, y habiendo dejado la casa de tu padre viniste habiendo uncido el dorado carro; y te traían hermosos y rápidos gorriones sobre la tierra negra agitando sus vigorosas alas desde el cielo por en medio del éter; al instante llegaron;
    • tú, oh bienaventurada, habiendo sonreído con tu inmortal rostro preguntabas qué me sucede de nuevo y por qué de nuevo te llamo y qué prefiero que me suceda en mi enloquecido corazón;
    • ... ven a mí precisamente ahora, y líbrame de mi dura preocupación, y cuanto mi corazón desea que me concedas, concédemelo, y tú misma sé mi aliada. [1D]
    • Dicen unos que un ecuestre tropel, la infantería otros, y ésos, que una flota de barcos resulta lo más bello en la oscura tierra, pero yo digo que es lo que uno ama.
    • Y es muy fácil hacerlo comprensible a cualquiera. Pues aquella que mucho en belleza aventajaba a todos los humanos, Helena, a su esposo, un príncipe ilustre, lo abandonó y marchose navegando hacía Troya, sin acordarse ni de su hija ni de sus padres en absoluto, sino que la sedujo Cipris.
    • .. También a mí ahora a mi Anactoria ausente me has recordado.
    • Cómo preferiría yo el amable paso de ella y el claro resplandor de su rostro ver ahora a los carros de guerra de los lidios en armas marchando al combate. 6 (27 D)
  • II. La lírica coral era interpretada por un coro con motivo de algún tipo de fiesta o acontecimiento colectivo. En su origen, la mayoría de los poemas corales eran himnos a los dioses, aunque poco a poco también se fue introduciendo la temática humana. La lengua utilizada fue el dorio, y entre sus géneros destacamos:
    • Himno. Canto ritual dirigido a una divinidad. Según el dios al que se dirigía, se distinguen el peán, dedicado a Apolo y en el que se canta o se pide un triunfo (militar, sobre una enfermedad, etc.), y el ditirambo, dedicado a Dioniso. Otros tipos de himnos son el canto procesional, el canto fúnebre (o treno) y el epitalamio o canto de bodas.
  • PÍNDARO
    • Somos de un día. ¿Qué es uno? ¿Qué no es? Sueño de una sombra, el hombre. Pero, cuando llega el fulgor otorgado por Zeus, se posan sobre los hombres una luz brillante y una vida grata. Querida madre Egina, en su libre curso protege a esta ciudad junto con Zeus, el caudillo Éaco, Peleo, el noble Telamón y Aquiles.
    • Pítica, VIII, 95-100
    • Cantos dedicados a los hombres, entre los que destacamos el elogio o encomio, el epinicio o canto triunfal y el canto de guerra.
    • Fueron muchos los poetas corales, entre ellos: Alcmán, Estesícoro, Simónides, Píndaro, etc…
  • PÍNDARO
    • La gloria de Pélope de lejos resplandece por las carreras de las Olimpíadas, donde la rapidez de las piernas rivaliza con las cimas denodadas del vigor. Y el vencedor goza el resto de su vida una bonanza dulce como la miel a causa de los juegos.
    • Estrofa 90-98.
    • Olímpica I