Innovar en comunicación. Fermin Abella. Fermin Abella

1,207 views
1,111 views

Published on

EOI · 05/06/2014 · http://a.eoi.es/5vvk

El potencial turístico de Villena se está demostrando también en las actividades del Centro de Excelencia. Empresas hosteleras de larga tradición pero también nuevos establecimientos de hospedaje, al tiempo que empresas de servicios complementarios al turismo (guías turísticos, social media aplicado al turismo, etc.) están participando en las actividades en abierto que desde febrero se han celebrado en Villena. También lo están haciendo en el programa personalizado de consultoría, experiencia que desembocará en un incremento de la capacidad de innovación y competitividad de sus proyectos.

Fermin Abella – Socio fundador Brands & Roses (Yorokobu, Ling)

Published in: Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,207
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
298
Actions
Shares
0
Downloads
36
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Innovar en comunicación. Fermin Abella. Fermin Abella

  1. 1. Innovar en comunicación Fermin Abella – Socio fundador Brands & Roses (Yorokobu, Ling)
  2. 2. @yorokobumag BRANDS & ROSES
  3. 3. ¿Quién nos conoce?!
  4. 4. Ø Es una compañía editorial que nace en septiembre de 2009, creada por cuatro socios con amplia experiencia en la edición y comercialización de revistas. Brands & Roses se posiciona como una empresa de contenidos, tanto digitales como en papel.! Ø Nuestro verdadero valor son los contenidos, el diseño y como comunicar.! Ø Ayudamos a las marcas a que su comunicación llegue mejor y de otra forma a sus clientes! Ø Un núcleo de 8 profesionales con una gran red de colaboradores en redacción, ilustración, fotografía, diseñadores web…!
  5. 5. Para que podáis entender lo que quiero compartir tengo que empezar hablando de nuestro primer niño!
  6. 6. Busca un nombre fácil de pronunciar y recordar! ! ! No edites una revista! ! ! Y si la editas, que se vea claramente la cabecera!
  7. 7. Hicimos lo que queríamos y lo que nos dio la gana
  8. 8. Yorokobu •  Habla de diseño, creatividad, proyecto de emprendedores, ideas buenas, sostenibilidad •  El contenido y el diseño son la base •  Un medio de inspiración •  Ser generosos. Contando historias
  9. 9. Nuestro primer producto – el blog v Nace en septiembre 2009! ! v Media de 500.000 usuarios únicos / mes! ! v 850.000 páginas vistas! v 60.817 followers ! en Twitter! ! v 79.269 seguidores! en Facebook! Yorokobu. El blog!
  10. 10. Yorokobu. La revista Hablamos de diseño, creatividad, innovación, sostenibilidad, emprendedores ! y buenas ideas que ayudan a mejorar el mundo! Tirada de 30.000 ejemplares (auditados por OJD). Se puede encontrar en Vips, Fnac, Relay, La Central, El Corte Inglés, Room Mate Hotels, Hospes Hotels, Hotel Indigo Barcelona, en el MIBA y en los aviones de la compañía Vueling. salas Vip Aeropuertos!
  11. 11. Ø Premio ÑH 2011 al la mejor revista del año Ø Premio ÑH 2011. ORO a la mejor portada Ø Premio Genio. ORO a la mejor portada
  12. 12. Ø Premio del Jurado Bitacoras 2011 al mejor blog de habla hispana Ø Premio Laus de Oro 2012 al mejor blog
  13. 13. La portada de Yorokobu!
  14. 14. Es un lettering de la palabra Yorokobu! ! No puede salir ninguna marca comercial! ! Es un espacio de creatividad!
  15. 15. Hungry Castle
  16. 16. Videosumarios
  17. 17. Yorokobu 1. Verve Audiovisual
  18. 18. Contar las cosas de otra manera La gente no lee Hay que ser visuales Contenidos de calidad Y un buen diseño
  19. 19. Fuentes: Energy Now · Empire State Building ¿Por qué construir nuevos edificios si se pueden hacer más eficientes los que ya existen? Si lo multiplicamos por todos los edificios antiguos, podría crear millones de puestos de trabajo. Infografía: relajaelcoco · Texto: Marcus Hurst Cuando William F. Lamb trazó las líneas del Empire State, nadie podía imaginar que el petróleo se acabaría algún día. Las prioridades eran otras: construir el rascacielos más alto del mundo y enseñar al mundo el poderío estadounidense. El nuevo milenio lo cambia todo. Los responsables del inmueble deciden transformar el edificio para ahorrar un 38% de energía al año. Lo histórico no tiene por qué dejar de ser puntero. lámparas fluorescentes bombillasincandescentes 3.000.000 ¿CÓMOSEHIZO? OBJETIVO reducción consumo de energía-38% ahorro / año $4.500.000 ELRESULTADO -30% ventanas acondicionadas 6.514 ascensores más rápidos energía de fuentes renovables 55.000.000 kW RECUPERACIÓN 3AÑ OS DE LA INVERSIÓN nuevos empleos252 de energía ahorro emisiones años coches 15 20.000=
  20. 20. Paríseslaciudaddelaluz...peronolamejoriluminadadelmundo.Esereconocimientole correspondeaValladolid,segúncity.people.lightawards2011,competiciónpatrocinadaporPhilips quepremialacontribucióndelalumbradoalbienestardelosciudadanosyalmedioambiente. Infografía: relajaelcoco Paríseslaciudaddelaluz...peronolamejoriluminadadelmundo.Esereconocimientole correspondeaValladolid,segúncity.people.lightawards2011,competiciónpatrocinadaporPhilips quepremialacontribucióndelalumbradoalbienestardelosciudadanosyalmedioambiente. Infografía: relajaelcoco
  21. 21. Y empezamos a realizar creatividades diferentes para empresas
  22. 22. NO TE LO PUEDES PERDER 1- Museo Guggenheim de Frank Gehry 2- Pasear por La perla del Cantábrico, desde la playa de la Concha hasta el monte Igueldo. 3- La Catedral de Sta María, vive una iniciativa original que ya se imita en todo el mundo viajando en el tiempo para sentirte como un personaje de Ken Follett. 4- Tocando el cielo en Vitoria-Gasteiz. Si no te asustan las alturas descubre la capital de una manera diferente en globo. 5- El Txakolí de Getaria. Un viaje maravilloso en busca de un vino exclusivo de Euskadi visitando las bodegas donde se elabora este caldo característico, escondidas en lo más profundo de recónditos laberintos de vides, en escenarios de interior o al borde de acantilados. 6- La ruta del Flysch. Un apasionante viaje en el tiempo con la naturaleza pura y dura. Así son los imponentes acantilados de Mutriku, Deba y Zumaia, pétreos y enigmático cuando los contemplas desde el mar. 7- Conocer Gernika, donde se encuentran las raíces de Euskadi, desde el centenario Árbol de Gernika hasta el testimonio inmortal de Picasso. 8- Parque natural Aizkorri-Aratz ¿Te atreves con las montañas donde se iniciaron mitos como Edurne Pasaban? Los picos de Txindoki y Aizkorri te ofrecen una experiencia única, de aire puro, naturaleza virgen y cálida hospitalidad. 9- Vida Rural (Goierri). Convive con una familia vasca donde una vida diferente te aguarda en el campo: aire puro, productos naturales, paisajes sin fin y días de libertad. Entre las labores cotidianas del caserío y las auténticas tradiciones locales, olvidarás estrés y preocupaciones. 10- Ruta del Vino Rioja Alavesa. La cultura del vino bodega a bodega. Mezcla entre pueblos medievales (Laguardia, Labastida o Elciego) y bodegas de vanguardia como Ysios de Santiago Calatrava o Marqués de Riscal de Gehry. Los pueblos medievales son como islas en un mar de viñedos interminables, donde vino y cultura son sinónimos; sólo allí podrás catar caldos que fascinarán tu paladar. 11- De la mano de Daniel García (restaurante Zortziko en Bilbao) tendrás acceso a la cocina de las estrellas Michelin. 12- De la mano de Pedro Subijana (Restaurante Akelarre en San Sebastián) tendrás acceso a la cocina de las estrellas Michelin. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 EUSKADI euskadi 5.indd 4-5 20/06/11 18:08
  23. 23. Y llegó Vueling
  24. 24. Vueling quería un Yorokobu •  Medio de comunicación con sus pasajeros •  Hablar de los destinos de Vueling •  Producto de calidad •  Que le diferenciara de Ryanair, Easy Jet •  Que tuviera vida propia
  25. 25. La revista Ling •  Rediseñamos la revista y el logo •  Contenidos diferentes de los destinos Vueling •  Contenidos que aportaran experiencias •  Interactuar con los pasajeros •  Respetar la lectura •  Información corporativa integrada •  Que se llevaran y se suscribieran a la revista
  26. 26. L I N G | GOOD pag. 104 L I N G | GOOD pag. 105 1 4 5 6 7 11 12 8 9 10 2 3 1. TRATTORIA I DUE G (cocina tradicional toscana) Via Bernardo Cennini, 6 2. STAZIONE SANTA MARIA NOVELLA (estación central y obra maestra del racionalismo) Piazza della Stazione, 1 3. OFFICINA PROFUMO FARMACEUTICA (farmacia especializada en perfume) Via della Scala, 16 4. ALDOBRANDINI (hotel económico) Piazza di Madonna degli Aldobrandini, 8 5. PONTE VECCHIO (puente histórico) 6. STIBBERT (museo de rarezas) Via Federico Stibbert, 26 7. FIESOLE (pueblo con encanto) 8. CATTEDRALE DI SANTA MARIA DEL FIORE (catedral con cúpula de Brunelleschi) Piazza del Duomo 9. FOUR SEASONS (hotel de lujo) Borgo Pinti, 99 10. UFFIZI (galería de arte más importante) Via dei Castellani, 16 11. GELATERIA DEI NERI (heladería) Via del Neri, 20 12. CLUB CULINARIO TOSCANO DA OSVALDO (comida local creativa) Piazza dei Peruzzi, 3 13. TEATRO DEL SALE (cocina y teatro) Via dè Macci, 118 14. BASILICA DI SANTA CROCE (aquí están enterrados Michelangelo, Maquiavelo y Galileo) 15. MUSEO GALILEO (ciencia) Piazza dè Giudici, 1 16. GIARDINO BARDINI (jardines con vista) Costa San Giorgio, 2 17. SPIAGGIA SULL'ARNO (playa urbana) Cerca de piazza Giuseppe Poggi 13 14 15 16 17 UN PASEO POR | A WALK THROUGH FIRENZEILUSTRA MaríaCastelló
  27. 27. Hemos conseguido •  Que sea el elemento mejor valorado en la experiencia de cabina en Vueling •  Una de las mejores herramientas de comunicación con el pasajero •  Independencia de Vueling •  Con una imagen propia
  28. 28. Y llegaron otros clientes
  29. 29. La retórica del folleto clásico de viajes ya no enamora. Para inspirarse, los viajeros buscan ahora historias cercanas, reales, humanas, creíbles, deseables... Sin trampa ni cartón. Consciente de ello, Turespaña lanzó Ineedspain.com, un proyecto digital que pretende convertir los turistas extranjeros que nos han visitado en precriptores de nuestro país. Para ello se creó un site interconectado con las redes sociales y basado en relatos, fotos y vídeos aportados por viajeros de todo el mundo que quieren compartir su pasión por España. Estos contenidos generados por usuarios se complementan con reportajes y artículos de Brands&Roses que muestran, de otro modo, los encantos de este país.
  30. 30. Riu Hoteles
  31. 31. www.h10hotels.com / T (34) 902 100 906 / reservas@h10hotels.com Tenerife · Lanzarote · Fuerteventura · La Palma · Gran Canaria · Mallorca · Costa del Sol · Costa Daurada · Riviera Maya (México) · Punta Cana (Rep. Dominicana) · Cuba · Barcelona · Madrid · Roma · Londres · Berlín Te mereces que tus vacaciones sean una experiencia inolvidable. Te mereces hoteles situados en ubicaciones privilegiadas donde disfrutar de una selecta gastronomía y relajarte en instalaciones renovadas y actuales. Ahora más que nunca... Te mereces que piensen en ti. Pensando en ti Te lo mereces VERANO|SUMMER|SOMMER 22 H10 HOTELS Magazine | n.22 | 2014 VERANO | SUMMER | SOMMER Hoteles H10
  32. 32. Verano | Summer | Sommer — 6362— Hi! magazine | no. 22 Ruta ciclista bordeando el Támesis Cycling around the Thames Fahrradttour entlang der Themse LONDON Alquiler de bicis en The London Bicycle Company Bike rental at The London Bicycle Company Fahrradvermietung bei The London Bicycle Company Teatro mítico Legendary Theatre Berühmtes Theater Museo Museum Museum Arquitectura vanguardista Contemporary architecture Avantgardistische Architektur Antiguo cementerio para prostitutas Cemetery for prostitutes Ehemaliger Friedhof für Prostituierte Trabajó A. Fleming A. Fleming worked here Arbeitsstätte von A. Fleming Diseño Norman Foster Designed by Norman Foster Entwurf Norman Foster Upper Ground Palestra Cross Bones Cemetry Southwark Cathedral St. Paul’s Cathedral Millenium Bridge The Clink Prision Museum Borough Market Tower of London Tate Modern City Hall Butler’s Wharf London Bridge HMS Belfast The Old Vic Theatre Guy’s Hospital On Your Bike 52-54 Tooley Street, London Bridge www.onyourbike.com Tel. +44 (0) 20 7378 6669 284 to 302 Waterloo Road SE1 8RQ - Londres The London Bicycle Company 1ª. Gabriels Wharf, 56 Upper Ground www.londonbicycle.com Tel. +44 (0) 20 7928 6838 Picoteo Snacks Snacks Está enterrado John Harvard John Harvard is buried here Grab von John Harvard Antigua fortaleza Old fortress Ehemalige Festung Barco-museo de la II Guerra Mundial Boat from the Second World War Museumsschiff aus dem 2. Weltkrieg Restaurantes y tiendas gourmet Restaurants and gourmet shops Restaurants und Feinkostläden Ruta circular de 7 km Route distance: 7 km Radtour von 7 km Distancia andando desde el hotel hasta la tienda de alquiler de bicis Distance walking from the hotel to the Bike rental company Fußweg vom Hotel zum Fahrradservices 10 min. Transcurre por carriles bici y por carretera Takes place on bike lanes and roads Verläuft auf Radwegen und auf der Straße Tiene tramos solo peatonales Some parts are exclusively for pedestrians Beinhaltet auch Fußgängerzonen Tramo peatonal Tramo peatonal Tramo peatonal London WaterlooH10 Tooley Street St. Thomas Street Newcomen St. Crucifix Lane RennieSt. HoptonSt. BlackfriarsBridgeRoad CornwallRoad BoroughHighSt. SouthwarkBridge Stamford Street The Cut Union Street
  33. 33. Dicen que la columna de Trajano es el cómic más alto del mundo porque en sus 38 m. de altura narra la historia del primer césar nacido en Hispania. Trajan’s Column is said to be the tallest comic strip in the world as it’s 38 meters tall and tells how the first César was born in Hispania. Es heißt, die Trajansäule sei der höchste Comic der Welt, weil auf seinen 38m Höhe die Geschichte des ersten in Hispanien geborenen Cäsars erzählt wird. ¿Sabías que el ayuntamiento de Roma recoge 900.000 euros anuales de la Fontana de Trevi? ¿Y que estas monedas que tiran los turistas en busca de buena suerte acaban financiando un supermercado gratuito para familias con escasos recursos económicos? Did you know that Rome City Council collects 900,000 euros a year from the Trevi Fountain? And that those coins, thrown by tourists in search of good luck, finance a free supermarket for families with limited incomes? Wussten Sie, dass die Stadt Rom jährlich 900.000 Euro aus dem Trevi-Brunnen einsammelt? Und dass mit diesen Münzen, die die Touristen hineinwerfen, weil sie sich davon Glück erhoffen, letztendlich ein Gratis-Supermarkt für Familien mit geringem Einkommen finanziert wird? Hay quien ha criticado la restauración de los frescos de la Capilla Sixtina. Pero también quienes opinan que la obra más representativa de Miguel Ángel por fin puede verse como fue concebida. Some have criticised the restoration of the frescoes in the Sistine Chapel. Others, however, feel that Michaelangelo's seminal work can finally be seen as it was first conceived. Die Restaurierung der Fresken der Sixtinischen Kapelle wurde von manchen kritisiert. Andere jedoch waren der Meinung, das eindrucksvollste Werk Michelange- los könne nun endlich so gesehen werden, wie es konzipiert wurde. La forma de espiral de las escaleras de los palacios vaticanos pueden acabar hipnotizándose. You can wind up hypnotised by the spiral staircases in the Vatican palaces. Die Spiralformen der Treppen in den vatikanischen Palästen können hypnotisierend sein. En Roma, das una patada a una piedra y te sale una estatua o un busto. In Rome, you can find statues and archeological remains around in every corner. In Rom findet man eine Statue oder Büste, wenn man nur mit dem Fuß an Es fácil imaginarte las luchas de gladiadores al visitar uno de los restos de la Roma clásica más espectaculares del mundo: el Coliseum. It’s easy to imagine gladiators battling to the death when you visit one of the most specular Roman sites in the world: the Coliseum. Man kann sich leicht die Gladiatorenkämpfe vorstellen, wenn man eine der weltweit spektakulärsten Ruinen des klassischen Roms besichtigt: das Kolosseum. Verano | Summer | Sommer — 1918— Hi! magazine | no. 22 Curiosidades sobre Roma / Interesting Facts about Rome / Rom Highlights
  34. 34. y para despedirnos... Una portada especial
  35. 35. Making of. La Dyssenyadora
  36. 36. https://vimeo.com/78644577
  37. 37. MUCHAS GRACIAS ☺ ☆ ♫ 0> @yorokobumag

×