Your SlideShare is downloading. ×

DidáCtica Del IngléS

21,809

Published on

Fundamentación pedagógica de la enseñanza del inglés a partir de la Reforma de 2006 en México.

Fundamentación pedagógica de la enseñanza del inglés a partir de la Reforma de 2006 en México.

1 Comment
4 Likes
Statistics
Notes
  • he podido leer muy buena informacion aqui gracias por los aportes de todos los que participan.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total Views
21,809
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
528
Comments
1
Likes
4
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1.
  • 2.
    • El programa de estudios de 1993 constituyó un cambio paradigmático fundamental en cuanto a la concepción de la lengua extranjera y su enseñanza.
    • Se dejó atrás la idea de que la enseñanza de la lengua extranjera se reduce a presentar sus aspectos formales o a la traducción, y se dio paso a una visión comunicativa.
    • Sin embargo, la implementación de este enfoque provocó confusión en los docentes, pues se aplicaron estrategias tales como la lectura en voz alta, la traducción, la elaboración de listas de vocabulario o la repetición en coro, entre otras, muy lejos de lo sugerido en el Programa 1993.
  • 3.
    • 2.1 El objeto de estudio
    • El objeto de estudio en este programa lo constituyen las prácticas sociales del lenguaje .
    • Tradicionalmente la lengua ha sido fragmentada en partes que eran estudiadas y practicadas de manera aislada con la idea de que el alumno sería capaz de “recrear la imagen completa”: escuchar, hablar, leer y escribir
    • Ahora la atención se centra en las prácticas para producir e interpretar textos orales y escritos.
  • 4.
    • 2.2. Bases conceptuales y pedagógicas
    • Durante mucho tiempo, el objeto de estudio en las clases de idiomas ha sido la lengua en sí misma.
    • Las descripciones de la lengua provenientes de la lingüística (gramáticas tradicionales y transformacional generativas, los análisis estructurales, funcionales y discursivos, entre otros), encontraron su traducción pedagógica en la enseñanza de áreas específicas de la lengua (por ejemplo, de los elementos de una oración o el análisis de textos).
    • Estas descripciones, aunadas a la concepción del proceso de aprendizaje redundaron en una variedad de métodos y enfoques para la enseñanza de una lengua extranjera.
    • En el caso de la enseñanza del inglés, los principales métodos son:
  • 5.
    • 1. Método de gramática-traducción (Grammar-translation Method)
    • Los alumnos deben conocer y memorizar las reglas gramaticales y el vocabulario de la lengua meta, a fin de traducir textos literarios.
    • 2. Método audio-lingual (Audiolingual Method)
    • Tomando como base las teorías conductistas, este método propone la repetición y la práctica mecánica de estructuras, a fin de automatizarlas: las reglas gramaticales se aprenden de manera intuitiva.
  • 6.
    • 3. Enfoque comunicativo (Communicative Language Teaching)
    • De acuerdo con este enfoque, se desplaza la atención del conocimiento formal de la lengua hacia la participación en situaciones comunicativas, en las que se lee, escribe, habla o escucha para cumplir propósitos específicos con interlocutores concretos; es decir, la comunicación es su propósito primordial.
    • El conocimiento gramatical queda en segundo plano.
    • Como materiales se consideran los libros, periódicos, folletos y revistas en lengua extranjera; las grabaciones de radio y televisión; temas de propaganda, avisos, anuncios e impresos o registros grabados.
  • 7.
    • 4. Aprendizaje por proyectos (Content-based, Task-based Approaches)
    • Para este enfoque es crucial establecer relaciones entre la clase de lengua y las clases de las demás áreas.
    • El aprendizaje y la enseñanza de la lengua no se presenta necesariamente en lecciones individuales, sino que se incorpora a los temas de otras asignaturas, generalmente a través de actividades (tareas) y proyectos de investigación llevados a cabo por los estudiantes.
  • 8.
    • 5. Enseñanza del lenguaje integral (Whole Language Teaching)
    • Uno de los principios fundamentales de este movimiento pedagógico plantea que el lenguaje se aprende del todo a las partes, por lo que las lecciones deben desarrollarse también del todo a las partes, empezando con textos completos (usualmente cuentos e historias) para luego proceder al estudio de los detalles.
    • Además, considera que el lenguaje es una herramienta personal y social.
  • 9.
    • Por tanto, la planeación debe estar basada en temas amplios, desarrollados mediante proyectos de investigación y tareas específicas, que deben combinarse con el trabajo en el aula.
    • Lo anterior hace necesario depender menos de un texto guía y utilizar más los recursos del medio, tanto del salón de clases como de la escuela y de la comunidad en general.
  • 10.
    • Los programas 2006 no pretenden ignorar los avances de lo ya construido, sino renovar las partes del currículo que lo requieren.
    • Así, se ha considerado necesario afinar y precisar los propósitos, tomando como referencia lo que es viable en el contexto mexicano, pero considerando por primera vez, estándares internacionales de logro.
    • Esto ha implicado definir las competencias pedagógicas y de dominio del idioma que los profesores requieren para trabajar con el programa, y que habrán de sentar las bases para los programas de formación y actualización docente.
  • 11.
    • A partir de las aportaciones de la psicología cognitiva es posible definir los procesos de lectura y escritura como procesos mediados por prácticas culturales construidas históricamente, cuyo aprendizaje requiere de la participación de los sujetos.
    • Por lo anterior, en los programas 2006 el aprendizaje de una lengua extranjera se centra en lo que hacen los usuarios expertos del lenguaje para y durante la interpretación y producción de textos orales y escritos, preservando la función social de estos actos.
    • En otras palabras, el objeto de estudio de lengua extranjera, en el Programa 2006, lo constituyen las prácticas sociales del lenguaje.
    3.1. Los programas de Inglés se han estructurado a partir de las prácticas sociales del lenguaje
  • 12.
    • Conceptualizar el objeto de estudio como prácticas sociales del lenguaje implicó una nueva selección y organización de contenidos, y demandó que se establecieran los siguientes dos niveles de contenidos centrales:
    • a) La participación en algunas prácticas sociales del lenguaje, para la interpretación y producción de textos.
    • b) Los contenidos lingüísticos específicos, planteados en términos de funciones del lenguaje.
    • En el siguiente cuadro se muestran los contenidos que se proponen para la educación secundaria:
  • 13. Prácticas sociales del lenguaje Realizar algunas transacciones básicas Dar y obtener información factual de tipo personal y no personal Establecer y mantener contactos sociales 1º • Comunicarse en el salón de clases. • Mantener la comunicación dentro y fuera del salón de clases. • Preguntar e indicar cómo llegar a un lugar. • Compartir información personal. • Preguntar y responder sobre pertenencias personales. • Describir acciones de una persona. • Pedir y dar la hora. • Describir actividades cotidianas. • Describir lugares. • Saludar y contestar a saludos. • Presentarse y presentar a otros. • Expresar preferencias y gustos. • Invitar y responder a invitaciones.
  • 14. Prácticas sociales del lenguaje Realizar algunas transacciones básicas Dar y obtener información factual de tipo personal y no personal Establecer y mantener contactos sociales 2º
    • Comprar y vender cosas.
    • Expresar habilidad (presente/ pasado). • Describir personas y animales. • Hablar sobre la salud. • Hacer comparaciones. • Describir viviendas. • Expresar eventos pasados. • Dar consejos. • H acer y responder a sugerencias.
  • 15. Prácticas sociales del lenguaje Realizar algunas transacciones básicas Dar y obtener información factual de tipo personal y no personal Establecer y mantener contactos sociales 3º • Advertir y prohibir. • Expresar obligatoriedad. • Solicitar alimentos. • Compartir información relativa a viajes. • Compartir información sobre memorias del pasado. • Describir lo que alguien estaba haciendo en un momento del pasado. • Hablar sobre comida y recetas. • Expresar planes futuros. • Hacer predicciones sobre el futuro. • Expresar grados de certeza y duda.
  • 16.
    • Los contenidos de los programas de estudio 2006 se seleccionaron y organizaron de acuerdo con los descriptores del nivel meta para el término de la educación básica (a2 Plataforma, dentro del Marco común europeo de referencia para las lenguas…). (Págs. 113-114)
    • La lista (que se presenta a continuación) describe las formas como participarán en la comunicación los estudiantes que concluyan exitosamente el programa de tres años de inglés como lengua extranjera:
    3.2. Los programas de Inglés establecen estándares de logro para los alumnos, con indicadores específicos
  • 17.
    • Obtienen la idea principal y algunos detalles de una variedad de textos orales y escritos, utilizando su conocimiento del mundo.
    • Responden al lenguaje oral y escrito de diversas maneras, lingüísticas y no lingüísticas.
    • Inician y/o intervienen en una variedad de conversaciones y/o transacciones, utilizando estrategias verbales y no verbales.
    • Producen mensajes inteligibles adecuando su selección de formas lingüísticas y su pronunciación.
    • Buscan elementos de cohesión para entender la relación de las partes dentro de un enunciado o texto.
  • 18.
    • Utilizan estrategias para reconocer la forma y comprender el contenido de una variedad de textos literarios sencillos, académicos y cotidianos sencillos.
    • Producen textos coherentes que responden a propósitos personales, creativos, sociales, académicos e institucionales.
    • Editan los escritos, propios o de sus compañeros.
    • Utilizan adecuadamente las convenciones gramaticales, ortográficas y de puntuación.
  • 19.
    • Prácticas sociales del lenguaje
    • Realizar algunas transacciones básicas
    • Dar y obtener información factual de tipo personal y no personal
    • Establecer y mantener contactos sociales
    Tipos de textos Cotidiano – Académico - Literario Textos escritos Con propósitos personales (listas de compras, direcciones, notas) creativos (autobiografía), sociales (notas, cartas, correos electrónicos), de estudio (apuntes), institucionales (reportes, anuncios, entrevistas) Textos orales Con propósitos personales, sociales, de estudio, institucionales (conversaciones, transacciones, presentaciones, etc. Sistema de escritura: Convenciones ortográficas y de puntuación Forma lingüística: Contenidos funcionales, gramaticales, lexicales Sistema de habla: Convenciones de pronunciación INTERPRETACIÓN PRODUCCIÓN
  • 20.
    • El propósito de la enseñanza del lenguaje para la educación básica es que los estudiantes se apropien de diversas prácticas sociales del lenguaje y participen de manera eficaz en la vida escolar y extraescolar.
    • La escuela debe proporcionar las condiciones necesarias para que los estudiantes participen en dichas experiencias y alcancen progresivamente la autonomía en su trabajo intelectual.
    3.3 Propósito general de la enseñanza del lenguaje en la educación básica
  • 21.
    • El propósito consiste en que los estudiantes participen en algunas prácticas sociales del lenguaje, orales y escritas.
    • Es decir, que a través de la producción e interpretación de diversos tipos de textos, tanto orales como escritos, - de naturaleza cotidiana, académica y literaria- los estudiantes serán capaces de satisfacer necesidades básicas de comunicación en un rango de situaciones familiares.
    3.4 Propósito de la enseñanza del inglés en la educación secundaria
  • 22.
    • El papel del maestro y de los alumnos:
    • En este currículum el estudiante es considerado como un constructor activo del conocimiento.
    • El maestro es concebido como un usuario del lenguaje más experimentado quien está a cargo de crear las condiciones para que los alumnos aborden el idioma.
    • El aprendizaje de la lengua extranjera significa aprender lo que un usuario experto del lenguaje hace para interpretar y producir textos en un contexto social.
    3.5 Enfoque
  • 23.
    • Desde esta perspectiva, los maestros efectivos son aquellos quienes:
    • Planean la enseñanza
    • Organizan el ambiente de aprendizaje
    • Interactúan y promueven la interacción
    • Evalúan los logros de los estudiantes y el desempeño propio
  • 24.
    • El concepto de aprendizaje que subyace en esta propuesta es el aprendizaje a través de la experiencia.
    • Se concibe, entonces, el aprendizaje a través de la experiencia como un proceso cíclico de integración de la experiencia inmediata, la reflexión, la conceptualización y la acción.
    • Con base en el modelo del aprendizaje a través de la experiencia, se diseñó un marco de metodología para la enseñanza que pretende responder a la pregunta de cómo queremos que los maestros enseñen y que los estudiantes aprendan.
    3.6 Los programas de Inglés definen un modelo de aprendizaje y proponen un marco de metodología para la enseñanza
  • 25. I. TEXTO Oral Escrito basado en TEMA contiene FUNCIONES COMPETENCIA ESTRATÉGICA Trabajo con el texto APRENDIZAJES ESPERADOS ESCUCHAR LEER Lo que los alumnos hacen CON los textos II. Centrarse en áreas del lenguaje a partir del texto REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA III. Uso del lenguaje Controlado Libre PRODUCCIONES MUESTRA APRENDIZAJES ESPERADOS HABLAR ESCRIBIR Lo que los alumnos hacen PARA CREAR textos
  • 26.
    • Actividades habituales, son aquellas que se efectúan frecuentemente en el salón independientemente de cuáles sean los puntos de enseñanza específicos:
    • Hablar en inglés todo el tiempo durante la clase
    • Formar grupos o pares
    • Recurrir a diccionarios para resolver dudas
    3.7 Actividades habituales
  • 27.
    • Actividades continuas, son proyectos de mayor longitud en los que el docente y el alumno se involucran a fin de extender el aprendizaje de clase y consolidad el sentido de grupo:
    • Elaboración de un periódico escolar
    • La lectura de un libro en inglés
    • La investigación sobre un tema particular
    3.8 Actividades continuas
  • 28.
    • Los materiales juegan un papel altamente significativo
    • La calidad de los materiales (orales y escritos) tendrán gran influencia en sus producciones
    • Es esencial que los textos reflejen las características de los textos de la vida real, es decir, que:
    • Tengan un propósito claro
    • Estén contextualizados
    • Contengan modelos de lenguaje auténticos
  • 29.
    • La evaluación deberá concentrarse tanto en los procesos que se siguen para la interpretación/producción de textos como en los productos .
    • No puede ser un evento aislado que ocurre al final de un periodo de enseñanza.
    • Debe ser un proceso continuo a través del cual se recoge información sobre la enseñanza y el aprendizaje.
  • 30.
    • Exámenes:
    • Previamente elaborados
    • Apropiados para el propósito de la evaluación
    • La evaluación del docente
    • La evaluación continua
    • La autoevaluación y la evaluación entre pares
    • Los portafolios
    5.1 La evaluación del aprendizaje
  • 31.
    • Los maestros pueden recibir retroalimentación por parte de sus estudiantes (cuestionarios, charlas informales)
    • Los maestros pueden obtener información a través de la reflexión personal sobre su práctica docente (grabar una sesión, anotar los detalles de una clase)
    • Los maestros pueden recibir retroalimentación por parte de sus colegas (observación, registros de clase)
    5.2 La evaluación de la enseñanza
  • 32.
    • 6. 1 Organización de los contenidos por bloques.
    • Los contenidos están organizados por bloques ( thematic unit ).
    • Hay 5 bloques por grado, uno para cada bimestre.
    • En primer grado hay un bloques adicional de introducción por lo que son 6 bloques.
    • Cada bloque está organizado en sesiones. (pág. 128)
    • El número de horas para cada bloque es flexible.
    • Cada bloque está divido en 7 secciones: (pág. 129)
  • 33.
  • 34.
    • 6.2 La planeación
    • La planeación debe estar basada en temas amplios, desarrollados mediante proyectos de investigación y tareas específicas, que deben combinarse con el trabajo en el aula.
    • Por lo que se requiere depender menos de un texto único y utilizar más los recursos, tanto del salón de clases como de la escuela y de la comunidad en general.
    • Plantear las actividades en relación con el enfoque de las prácticas sociales y utilizando las estrategias sugeridas en la competencia estratégica/strategic competence.
  • 35.
    • 6.3 Estrategias
    • Evitar el uso excesivo del diccionario.
    • Aplicar diferentes estrategias para la organización del grupo, así como para la interpretación y producción de textos.
    • Considerar que existen diferentes estrategias para la interpretación de un texto, por lo que no se recomienda la traducción literal.

×