• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
 

Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor

on

  • 441 views

Manual de Instrucciones de ventilación del Servicio Técnico Fagor

Manual de Instrucciones de ventilación del Servicio Técnico Fagor

Statistics

Views

Total Views
441
Views on SlideShare
441
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
1
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor Presentation Transcript

    • portada .qxd 19/1/06 16:47 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. VENTILADOR DE PARED / VENTOINHA PARA PAREDE / WALL FAN / VENTILATEUR MURAL / A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. WANDVENTILATOR / VENTILATORE DA PARETE / ANEMI™∆∏ƒ∞™ ∆√πÃ√À / FALI VENTILLÁTOR Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. / NÁSTĚNNÝ VENTILÁTOR / NÁSTENNÝ VENTILÁTOR / WIATRAK ŚCIENNY / Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. ВЕНТИЛАТОР ЗА СТЕНА / НАСТЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: VP-30C N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2006
    • portada .qxd 19/1/06 16:47 Página 2 ES 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS bien de reparaciones efectuadas por 12. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ personal no cualificado. • No utilice el aparato con el cable o la УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И Tensión/Frecuencia: 220V-240V~50Hz clavija dañados. ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ Potencia: 45W • No tire del cable para extraer la clavija del enchufe. Estos aparatos son conformes a las • Desenchufe el aparato cuando no lo esté После окончания срока directrices de la Directiva Europea de utilizando, cuando vaya a efectuar службы, данный прибор не Compatibilidad Electromagnética cualquier operación de mantenimiento o должен утилизироваться 89/336/CEE. limpieza del mismo. вместе с бытовыми • Mantenga el aparato fuera del alcance de отходами. Он может быть 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD los niños o personas discapacitadas. передан в специальные • No introduzca ningún objeto a través de центры IMPORTANTES las rejillas de protección. дифференцированного сбора отходов, • No cuelgue ropa o prendas sobre las находящиеся в ведомстве муниципальных • Antes de utilizar este aparato por primera rejillas protectoras del ventilador. властей, или агентам, работающим в vez, lea detenidamente este manual de • No deje el ventilador al lado de focos de данной сфере услуг. Раздельная instrucciones y guárdelo para posteriores calor o sobre superficies calientes. утилизация бытовых электроприборов consultas. позволяет избежать возможных • Este aparato debe ser conectado a una 3. PARTES DEL APARATO (Fig. 1) негативных последствий для окружающей instalación con toma de tierra. среды и здоровья людей, которые могут • Este aparato no debe ser utilizado en el иметь место вследствие неправильной interior de cuartos de baño o duchas ni en 1. Carcasa motor утилизации, а также позволяет повторно espacios húmedos. No utilizar en áreas 2. Panel de mandos/ Mando a distancia использовать материалы, входящие в con temperaturas superiores a 40ºC. 2.1. Botón parada состав этих приборов, и добиться, таким • Antes de utilizar el aparato verificar que la 2.2. Botón marcha/Velocidad образом, существенной экономии энергии tensión de la red doméstica corresponda 2.3. Botón MODO и ресурсов. con la indicada en el aparato. 2.4. Botón oscilación Чтобы подчеркнуть необходимость • Después de quitar el embalaje, verificar 2.5. Botón temporizador раздельной утилизации, на данном que el aparato esté en perfectas 3. Clavijas posicionadoras приборе нанесен знак, предупреждающий condiciones, en caso de duda, diríjase al 4. Rejilla posterior о запрете использования традиционных Servicio de Asistencia Técnico más 5. Tuerca para rejilla мусорных контейнеров. cercano. 6. Aspas Для получения более подробной • Este aparato debe utilizarse sólo para uso 7. Tuerca para aspa информации свяжитесь с местным doméstico. No utilizar al aire libre. 8. Rejilla anterior органом власти или с магазином, где Вы • En caso de avería y/o mal funcionamiento 9. Ranura para colgar приобрели данный продукт. del aparato, apagarlo y no tratar de 10. Soporte para pared arreglarlo. En caso de necesitar 11. Soporte para mando reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado 4. INSTRUCCIONES PARA EL por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. MONTAJE • El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté Antes de proceder al montaje, sacar las estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse diferentes partes del ventilador del embalaje exclusivamente a un Servicio Técnico y comprobar que el cable de alimentación autorizado por el fabricante. está íntegro y que el aparato no se ha • El fabricante no será responsable de dañado durante el transporte. No haga daños que puedan derivar del uso funcionar el aparato si se encuentra inapropiado, equívoco o poco adecuado o dañado. 1 42
    • interior 19/1/06 16:53 Página 1 Montaje del ventilador (Fig. 2) velocidad seleccionada varía en la siguiente 1. Soltar las tuercas (5 y 7) que están secuencia: roscadas una en el eje del motor (sentido antihorario) y otra en la carcasa del motor Velocidad baja (L) (sentido horario) respectivamente. 2. Montar la rejilla posterior (4) sobre la Velocidad media (M) carcasa del motor (1) y sujetarla con la tuerca para rejilla (5) guiándola en las Velocidad alta (H) clavijas posicionadoras (3). 3. Introducir las aspas (6) sobre el eje del Botón MODO (2.3.): Pulse este botón motor, fijándolas con la tuerca (7). para que el ventilador funcione en el modo Comprobar que las aspas no tienen día. El indicador luminoso verde se ningún roce girándolas manualmente. Las encenderá. Si pulsa nuevamente el botón, la aspas deben girar libremente en caso función cambiará al modo noche. El indicador contrario repita a partir del punto 2. luminoso rojo se encenderá. Si pulsa el botón 4. Monte la rejilla anterior (8) y presione por tercera vez, se desactivará esta función. suavemente hasta que quede empotrada La secuencia es la siguiente: en el aro de plástico. 5. Cierre el clip de seguridad roscando el Desconexión tornillo. Instalación del ventilador en la pared (Fig. 3 y 4) Con este modo, el ventilador funciona • El ventilador se deberá montar en un lugar cambiando de velocidad de forma rítmica, en el que el enchufe esté accesible para pasando de una velocidad a otra cada 15~20 el usuario. segundos aproximadamente. Parando unos • Utilizando el soporte de pared como segundos cada vez que finaliza un ciclo. plantilla, haga las marcas para hacer los agujeros con un taladro. Luego inserte los Con esta función el ventilador tacos y ajuste el soporte firmemente con funcionará de distinta forma dependiendo de los tornillos. la velocidad elegida. Al final de cada • Cuelgue el ventilador en el soporte. secuencia el ventilador queda funcionando en • El ventilador se deberá instalar a una la velocidad baja, independientemente de la altura superior a 2,3 m. velocidad inicial que se haya seleccionado. 5. INSTRUCCIONES DE • Secuencia velocidad alta: FUNCIONAMIENTO 30 min. 30 min. El ventilador se puede controlar pulsando los • Secuencia velocidad media: botones que hay en el panel de control o en el mando a distancia (Fig. 1.2). 30 min. Botón parada (2.1.): Pulse este • Secuencia velocidad baja: botón para parar el ventilador. Botón marcha/velocidad (2.2.): Botón Oscilación (2.4.): Pulse este Pulse este botón para poner en marcha el botón para hacer que oscile el ventilador en aparato. Para seleccionar la velocidad del dirección horizontal. Vuelva a pulsarlo para ventilador, pulse de nuevo este botón. La luz desactivar esta función. indicará cual es la velocidad seleccionada. Cada vez que se pulse este botón, la Botón temporizador (2.5.): Pulsar 2
    • interior 19/1/06 16:53 Página 2 este botón cuando se quiera seleccionar un • La parte externa del motor limpiar con un periodo de funcionamiento de 1, 2, 4 o 8 paño ligeramente humedecido. horas. La luz indicará el periodo de tiempo • No utilice disolventes ni productos seleccionado. Al desconectar esta función la abrasivos para la limpieza del ventilador. luz se apagará. Cada vez que se pulse este botón se pasa de una selección a otra en la 9. INFORMACIÓN PARA LA siguiente secuencia: CORRECTA GESTIÓN DE LOS 1h 2h 4h 8h Desconexión RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS 6. INCLINACION Al final de la vida útil del aparato, éste no debe Podrá regular la inclinación del ventilador eliminarse mezclado con los según la Fig. 5. residuos domésticos generales. 7. CAMBIO DE LA PILA EN EL Puede entregarse, sin coste MANDO A DISTANCIA alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este a) Retirar la tapa del compartimento de la pila servicio. como se indica en la Fig. 6. Eliminar por separado un residuo de b) Insertar sólo pilas del tipo: CR2023, electrodoméstico, significa evitar posibles teniendo en cuenta la polaridad indicada. consecuencias negativas para el medio c) Volver a colocar la tapa en su alojamiento. ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un Recuerde que las pilas no tratamiento, y reciclado de los materiales son basura doméstica. Las que lo componen, obteniendo ahorros pilas usadas deben ser importantes de energía y recursos. depositadas en los Para subrayar la obligación de colaborar contenedores destinados con una recogida selectiva, en el producto especialmente a ello. aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde • Antes de la limpieza pulse el botón adquirió el producto. (2.1.) para asegurarse de que el ventilador está apagado y desenchufe el aparato. • Si quiere soltar el aparato para su limpieza, siga las instrucciones de montaje en sentido inverso. • NO LO SUMERJA EN AGUA. • Aplique unas pocas gotas de lubricante en el eje del motor para evitar la corrosión. • Las aspas pueden lavarse en agua templada con un poco de jabón neutro suave. • También se pueden limpiar con un paño suave ligeramente humedecido. 3
    • interior 19/1/06 16:53 Página 3 PT 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos cuja origem seja um uso inapropriado, inadequado Tensão/Frequência: 220V-240V~50Hz ou fraudulento, ou reparações realizadas Potência: 45W por pessoal técnico não autorizado. • Nunca utilize o aparelho se o cabo e/ou Estes aparelhos cumprem as directrizes da ficha estão danificados. Directiva Europeia sobre Compatibilidade • Para retirar a ficha da tomada, puxe Electromagnética 89/336/CEE apenas da ficha e nunca do cabo. • Se não vai utilizar o aparelho, ou se vai 2. IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS efectuar qualquer tarefa de manutenção SOBRE SEGURANÇA ou de limpeza, primeiro desligue-o. • Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas com deficiências. • Antes de utilizar este aparelho pela • Nunca introduzir objectos através das primeira vez, leia atentamente o grelhas de protecção. presente Manual de instruções e guarde- • Não coloque nem estenda peças de o para possíveis consultas futuras. roupa nas grelhas de protecção da • Este aparelho deve ser ligado a uma ventoinha. tomada de electricidade com ligação à • Não colocar o ventilador perto de fontes terra. de calor nem sobre superfícies quentes. • Este aparelho não deve ser utilizado em casas de banho, nem no interior de 3. PARTES DO APARELHO (FIG. 1) chuveiros nem em espaços húmidos. Não utilizar em áreas com temperaturas superiores a 40ºC. 1. Carcaça motor • Antes de utilizar o aparelho, certifique-se 2. Painel de comandos/ Telecomando de que a tensão da rede doméstica 2.1. Botão paragem coincide com a tensão constante na 2.2. Botão marcha/Velocidade placa de características do aparelho. 2.3. Botão MODO • Uma vez desempacotado o produto, 2.4. Botão oscilação verifique o perfeito estado do mesmo e, 2.5. Botão temporizador em caso de dúvida, contacte o Serviço 3. Pontos de posicionamento de Atendimento Técnico mais próximo. 4. Grelha posterior • Este aparelho foi desenhado 5. Porca para grelha exclusivamente para um uso doméstico: 6. Pás não utilizar em exteriores. 7. Porca para as pás • Em caso de avaria e/ou mal 8. Grelha anterior funcionamento do aparelho, desligue-o e 9. Ranhura para pendurar não tente repará-lo. Se é precisa 10. Suporte para parede qualquer reparação, contacte 11. Suporte de telecomando exclusivamente um Serviço de Atendimento Técnico autorizado pelo 4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM fabricante, onde utilizarão apenas peças sobressalentes originais. • O utilizador nunca deverá tentar a Antes de iniciar a montagem, retire da substituição do cabo. Se o cabo está embalagem as diferentes peças da danificado e sempre que precisar de ventoinha e verifique se o cabo principal uma substituição, contacte não se encontra danado e se o aparelho exclusivamente um Serviço de sofreu qualquer dano durante o transporte. Atendimento Técnico autorizado pelo Não pôr em funcionamento o aparelho se fabricante. apresentar qualquer dano. 4
    • interior 19/1/06 16:53 Página 4 Montagem da ventoinha (Fig. 2) funcionamento. Se deseja seleccionar a 1. Retirar as porcas (5 e 7) localizadas, velocidade das pás, prima de novo este botão respectivamente, no eixo do motor (virar (o led mostrará qual a velocidade em sentido inverso aos ponteiros do seleccionada). Cada vez que premir o botão, relógio) e na carcaça do motor (virar em as velocidades serão as da seguinte sentido dos ponteiros do relógio). sequência: 2. Montar a grelha posterior (4) sobre a carcaça do motor (1); em seguida fixe-a Velocidade baixa (L) com a porca para a grelha (5) guiando-se nos pontos de posicionamento (3). Velocidade média (M) 3. Insira as pás (6) no eixo do motor, fixando- as com a porca (7). Velocidade alta (H) Virando as pás manualmente, certifique-se de que não apresentem qualquer fricção Botão MODO (2.3.): Prima este botão (as pás devem rodar livremente); se não para a ventoinha funcionar em "modo dia". O for assim, volte a repetir o processo desde led verde acenderá. Se prime de novo o o ponto 2 acima. botão, a ventoinha passará para o "modo 4. Monte a grelha anterior (8) e pressione noite" e o led vermelho acenderá. Se o prime ligeiramente até a grelha ficar bem fixada por terceira vez, a função MODO será no aro plástico. desactivada. 5. Feche o clipe de segurança inserindo o parafuso. Desactivação (da função MODO) Instalação da ventoinha na parede (Fig. 3 e 4) • Monte o ventilador num lugar onde a No "MODO dia" a ventoinha vai tomada estiver bem acessível para o mudando o ritmo de oscilação, passando de utilizador. uma velocidade para outra cada 15 ou 20 • Utilizando o suporte de parede como guia, segundos, e finalizado cada ciclo a ventoinha faça na parede as marcas onde não oscila durante uns segundos. posteriormente furar com uma broca eléctrica; em seguida insira as buchas e No "MODO noite" a ventoinha oscila à ajuste firmemente o suporte utilizando os velocidade seleccionada pelo utilizador. respectivos parafusos. Finalizada cada sequência, a ventoinha oscilará • Coloque a ventoinha no respectivo a baixa velocidade (independentemente da suporte. velocidade inicial seleccionada). • Instale o ventilador a uma altura superior a 2,3 m. • Sequência velocidade alta: 5. INSTRUÇÕES DE 30 min. 30 min. FUNCIONAMENTO • Sequência velocidade média: O funcionamento da ventoinha controla-se 30 min. com os botões localizados no painel de controlo ou através do telecomando (Fig. 1.2). • Sequencia velocidade baixa: Botão paragem (2.1.): Para deter a ventoinha. Botão Oscilação (2.4.): Prima este botão para o ventilador oscilar Botão marcha/velocidade (2.2.): horizontalmente. Para desactivar a função de Prima este botão para pôr a ventoinha em oscilação, volte a premir o botão. 5
    • interior 19/1/06 16:53 Página 5 Botão temporizador (2.5.): Prima • Para limpar a carcaça exterior do motor, este botão se deseja um período de utilize um pano ligeiramente humedecido. funcionamento determinado (de 1, 2, 4 ou 8 • Para limpar a ventoinha, nunca utilize horas). O led mostrará o período produtos abrasivos nem dissolventes. seleccionado, e ficará desactivado assim que o utilizador desactivar a função. Cada vez 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO que premir o botão, os períodos de funcionamento seleccionáveis serão os da CORRECTA DOS RESÍDUOS DE seguinte sequência: APARELHOS ELÉCTRICOS E 1h 2h 4h 8h Desligação (da ventoinha) ELECTRÓNICOS 6. INCLINAÇÃO No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com É possível regular o grau de inclinação. (Ver os resíduos urbanos. Fig. 5). Pode ser depositado nos centros especializados de 7. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO recolha diferenciada das autoridades locais TELECOMANDO ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis a) Retirar a tampa do compartimento da pilha consequências negativas para o ambiente e como mostra a Fig. 6. para a saúde pública resultantes de uma b) Inserir apenas pilhas tipo CR2023, eliminação inadequada, além de que respeitando a polaridade constante no permite recuperar os materiais constituintes compartimento. para, assim, obter uma importante c) Voltar a colocar a tampa no seu lugar. poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar Tenha em consideração que com uma recolha selectiva, no produto as pilhas não são simples aparece a marcação que se apresenta resíduos. Descarte as pilhas como advertência da não utilização de usadas em contentores contentores tradicionais para a sua destinados para a reciclagem eliminação. de pilhas. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA produto. • Antes de limpar a ventoinha prima o botão (2.1.) para desligar o aparelho, em seguida retire a ficha da tomada. • Se deseja retirar a ventoinha da parede, siga em ordem inverso as instruções de montagem. • NUNCA A INTRODUZIR EM ÁGUA. • Deite umas gotas de lubrificante no eixo do motor para evitar a corrosão. • Para lavar as pás, utilize água morna com um pouco de sabão neutro suave. • Também pode utilizar um pano suave ligeiramente humedecido. 6
    • interior 19/1/06 16:53 Página 6 EN 1. TECHNICAL CHARACTERISTICS • Unplug the appliance when it is not being used or when you are going to perform a cleaning or maintenance task. Voltage/Frequency: 220V-240V~50Hz • Keep the appliance out of reach of Power: 45W children or disabled people. • Do not insert any objects through the These appliances comply with the directives protection bars. from the European Electromagnetic • Do not hang clothes on the fan Compatibility Directive 89/336/CEE. protection grille. • Do not leave the fan next to a heat 2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS source or on hot surfaces. 3. APPLIANCE PARTS (FIG. 1) • Before using this appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it to refer to later. 1. Motor frame • This appliance must be connected to an 2. Control panel / remote control earth installation. 2.1. Stop button • This appliance must not be used inside 2.2. Start/speed button bathrooms or showers or in damp 2.3. MODE button spaces. Do not use it in areas with 2.4. Swing button temperatures which exceed 40ºC. 2.5. Timer button • Before using the appliance, check that 3. Positioning plugs the domestic network voltage 4. Rear grille corresponds to what is indicated on the 5. Bolt for grille appliance. 6. Blades • After removing the packaging, check that 7. Bolt for blade the appliance is in perfect condition; if in 8. Front grille doubt, consult the closest Technical 9. Hanging groove Assistance Service. 10. Wall bracket • This appliance must only be used 11. Control bracket domestically. DO not use it outside. • In the event of a fault and/or poor 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS operation of the appliance, switch it off and do not try to fix it. In the event of requiring repairs, only go to a Technical Before assembly, take the different parts of Assistance Service authorised by the the fan out of their packaging and check that manufacturer and request that original the power cable is whole and that the parts are used. appliance has not been damaged during • The user must not replace the cable. If it transport. Do not switch the appliance on if it is broken or it has to be substituted, only is damaged. go to the Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Fan assembly (Fig. 2) • The manufacturer will not be responsible 1. Loosen the bolts (5 and 7) one of which for damage which caused by is threaded on to the motor shaft (anti- inappropriate or incorrect use or as a clockwise) and the other on to the engine result of repairs carried out by frame (clockwise) respectively. unqualified personnel. 2. Assemble the rear grille (4) on the motor • Do not use the appliance if the cable or frame (1) and fix it with the grille nut (5) the plug is damaged. guiding it into the positioning plugs (3). • Do not pull the cable to extract the plug 3. Insert the blades (6) on to the motor from the socket. shaft, fixing them with the nut (7). 7
    • interior 19/1/06 16:53 Página 7 Check that the blades do not touch Disconnected anything when you turn them by hand. The blades must turn freely, if not repeat from step 2. With this mode, the fan operates by 4. Assemble the front grille (8) and press changing the speed rhythmically, moving from gently until it fits into the plastic ring. one speed to another every 15~20 seconds 5. Close the safety clip by tightening the nut. approximately, stopping for a few seconds every time a cycle finishes. Installing the fan on the wall (Fig. 3 and 4) With this function, the fan will operate • The fan should be assembled in the most differently depending on the chosen speed. At accessible place for the plug socket. the end of each sequence the fan continues to • Using the wall bracket as a guide, make operate at low speed, independently of the marks for the drill holes. Then insert the initial speed selected. studs and adjust the bracket firmly with the screws. • High speed sequence: • Hang the fan on its bracket. • The fan should not be installed at a 30 min. 30 min. height under 2.3m. • Medium speed sequence: 5. OPERATION INSTRUCTIONS 30 min. The fan can be controlled by pressing the • Low speed sequence: buttons on the control panel or using the remote control (Fig. 1.2). Stop button (2.1.): Press this button Swing button (2.4.): Press this button to stop the fan. to make the fan swing horizontally. Press it again to deactivate this function. Start/speed button (2.2.): Press this Timer button (2.5.): Press this button button to start the fan. Press this button again when you wish to select an operation period to select the fan speed. The light will indicate of 1, 2, 4 or 8 hours. The light will indicate the the selected speed. Every time this button is selected time period. The light will go out pressed, the selected speed will vary when this function is deactivated. Each time according to the following sequence: this button is pressed, it moves from one selection to another in the following low speed (L) sequence: 1h 2h 4h 8h Disconnected medium speed (M) high speed (H) 6. TILT MODE button (2.3.): Press this button to make the fan work in day mode. The green light will come on. If the button is pressed The tilt of the fan can be adjusted according again, the function will change to night mode. to Fig. 5 The red light will come on. If the button is pressed for a third time, this function will be deactivated. The sequence is as follows: 8
    • interior 19/1/06 16:53 Página 8 7. CHANGING THE BATTERY IN THE 9. INFORMATION FOR THE CORRECT REMOTE CONTROL DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES a) Remove the cover from the battery compartment as shown in Fig. 6. At the end of its working life, b) Insert only CR2023 batteries, matching the the product must not be poles correctly. disposed of as urban waste. c) Put the cover back on. It must be taken to a special local authority differentiated Remember that batteries are waste collection centre or to not household waste. Spent a dealer providing this service. Disposing of batteries must be disposed of a household appliance separately avoids in the special containers possible negative consequences for the provided. environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to 8. MAINTENANCE AND CLEANING obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate • Before cleaning, press the (2.1.) with a selective collection scheme, the button to ensure that the fan is off and symbol shown appears on the product unplug the appliance. warning you not to dispose of it in traditional • If you want to take the appliance down for refuse containers. cleaning, reverse the assembly For further information, contact your local instructions. authority or the shop where you bought the • DO NOT SUBMERGE IT IN WATER. product. • Apply a few drops of lubricant on to the motor shaft to avoid corrosion. • The blades can be cleaned in warm water with a little gentle neutral soap. • They can also be cleaned with a slightly damp soft cloth. • The external part of the motor can be cleaned with a slightly damp soft cloth. • Do not use solvents or abrasive products to clean the fan. 9
    • interior 19/1/06 16:53 Página 9 FR 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel Tension/Fréquence: 220V-240V~50Hz non-qualifié. Puissance: 45W • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. Ces appareils sont conformes aux • Ne pas tirer du cordon pour débrancher directrices de la Directive Européenne de l’appareil. Compatibilité Électromagnétique • Débranchez l’appareil si vous n’allez pas 89/336/CEE. l’utiliser et avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ maintenance. • Ne permettez pas aux enfants ni aux personnes handicapées d’utiliser • Avant d’utiliser cet appareil pour la l’appareil. première fois, lisez attentivement ce • Veillez à n’introduire aucun objet à Mode d’Emploi et gardez-le pour de travers les grilles de protection. postérieures consultations. • Ne pas couvrir les grilles de protection • Brancher l’appareil à une prise de terre du ventilateur. efficace. • Veillez à ne pas laisser le ventilateur • Ne pas utiliser cet appareil dans les près de foyers de chaleur ou sur des salles de bains ou douches, ni dans des surfaces chaudes. pièces humides. Ne pas l’utiliser dans des espaces aux températures 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1) supérieures à 40º C. • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à 1. Carcasse moteur celle indiquée sur l’appareil. 2. Panneau de commandes/ • Après avoir retiré l’emballage, vérifiez Télécommande que l’appareil est bien en parfait état. En 2.1. Touche arrêt cas de doute, adressez-vous au Service 2.2. Touche marche/Vitesse d’Assistance Technique le plus proche. 2.3. Touche MODE • Cet appareil est destiné exclusivement à 2.4. Touche oscillation usage ménager. Ne pas utiliser cet 2.5. Touche temporisateur appareil en plein air. 3. Touches positionnement • En cas de panne et/ou de mauvais 4. Grille postérieure fonctionnement de l’appareil, 5. Écrou grille débranchez-le et n’essayez pas de le 6. Ailes réparer. S’il s’avère nécessaire de le 7. Écrou aile réparer, adressez-vous exclusivement à 8. Grille avant un Service d’Assistance Technique agréé 9. Fente accrochage par le fabriquant et demandez 10. Support mur l’installation de pièces de rechange 11. Support télécommande originales. • L’usager ne doit pas procéder au 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez- vous exclusivement à un Service Avant de procéder au montage, déballer les d’Assistance Technique agréé par le différentes parties du ventilateur et vérifier fabriquant. que le cordon d’alimentation est en parfait • Le fabricant ne sera pas responsable état et que l’appareil n’a pas été des dommages éventuellement causés endommagé pendant le transport. Ne pas 10
    • interior 19/1/06 16:53 Página 10 faire fonctionner l’appareil s’il est marche l’appareil. Pour sélectionner la vitesse endommagé. du ventilateur, appuyer à nouveau sur cette touche. Le témoin lumineux indiquera la Montage du ventilateur (Fig. 2) vitesse sélectionnée. Chaque fois que cette 1. Retirer les écrous (5 et 7) qui sont vissés touche est enfoncée, la vitesse sélectionnée sur l’axe du moteur (sens contraire aux varie selon la séquence suivante : aiguilles d’une montre) et celui de la carcasse du moteur (sens des aiguilles Vitesse basse (L) d’une montre) respectivement. 2. Monter la grille arrière (4) sur la carcasse Vitesse moyenne (M) du moteur (1) et la fixer à l’aide de l’écrou pour grille (5) en s’aidant des ancrages de Vitesse haute (H) positionnement (3). 3. Introduire les ailes (6) sur l’axe du moteur, Touche MODE (2.3.): Appuyer sur en les fixant à l’aide de l’écrou (7). cette touche pour faire fonctionner le Vérifier l’absence de frottement des ailes ventilateur en mode jour. Le témoin lumineux en les faisant tourner manuellement. Les vert s’allumera. Appuyer à nouveau sur cette ailes doivent tourner librement. Si ce n’est touche pour passer au mode nuit. Le témoin pas le cas, répéter la démarche à partir du lumineux rouge s’allumera. Pour désactiver point 2. cette fonction, enfoncer cette même touche 4. Monter la grille avant (8) et exercer une une troisième fois pour désactiver la fonction. légère pression jusqu’à la faire encastrer La séquence est la suivante: dans l’anneau en plastique. 5. Fermer le clip de sécurité en vissant la vis. Arrêt Installation du ventilateur au mur (Fig. 3 et 4) • Veiller à installer le ventilateur de telle En mode jour, le ventilateur change de sorte que la prise de courant soit vitesse selon un rythme déterminé, passant accessible pour l’usager. d’une vitesse à l’autre toutes les 15~20 • Utiliser le support mural comme gabarit, secondes environ et s’arrêtant pendant marquer l’emplacement des trous à quelques secondes à chaque fin de cycle. réaliser avec une perceuse. Insérer ensuite les chevilles et fixer fermement le En mode nuit, le ventilateur fonctionne support à l’aide des vis. de manière différente, en fonction de la vitesse • Accrocher le ventilateur sur le support. choisie. Chaque séquence du ventilateur • Ne pas installer le ventilateur à une s’achève à basse vitesse, indépendamment de hauteur inférieure à 2,3m. la vitesse initiale sélectionnée. 5. INSTRUCTIONS DE • Séquence vitesse haute: FONCTIONNEMENT 30 min. 30 min. Le ventilateur peut être contrôlé à l’aide des • Séquence vitesse moyenne: touches du panneau de commandes ou de la télécommande (Fig. 1.2). 30 min. Touche arrêt (2.1.): Appuyer sur • Séquence vitesse basse: cette touche pour arrêter le ventilateur. Touche marche/vitesse (2.2.): Bouton Oscillation (2.4.): Presser Appuyer sur cette touche pour mettre en cette touche pour faire osciller le ventilateur 11
    • interior 19/1/06 16:53 Página 11 dans le sens horizontal. Ré-appuyer dessus • Lavez, si nécessaire, les ailes à l’eau tiède pour désactiver cette fonction. avec un peu de savon doux neutre. • Les ailes peuvent également être Touche minuteur (2.5.): Appuyer sur nettoyées avec un chiffon doux cette touche pour sélectionner une période légèrement humide. de fonctionnement de 1, 2, 4 ou 8 heures. Le • Nettoyer l’extérieur du moteur avec un témoin lumineux indiquera la période de chiffon légèrement humide. temps sélectionnée. Si cette fonction est • Ne pas utiliser de solvants ni de produits désactivée, le témoin s’éteint. Chaque fois abrasifs pour nettoyer le ventilateur. que cette touche est enfoncée, le ventilateur passe d’une sélection à l’autre, selon la 9. INFORMATION POUR LA séquence suivante: CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS 1h 2h 4h 8h Arrêt DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES 6. INCLINAISON A la fin de la vie utile de L’inclinaison du ventilateur peut être orientée l’appareil, ce dernier ne vers le haut ou vers le bas (Fig. 5). doit pas être éliminé mélangé aux ordures 7. CHANGEMENT DE LA PILE DE LA ménagères brutes. TÉLÉCOMMANDE Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux a) Retirer le couvercle du compartiment de la prestataires qui facilitent ce service. pile, tel qu’indiqué sur la Fig. 6. L’élimination séparée d’un déchet b) Utiliser uniquement des piles du type d’électroménager permet d’éviter CR2023, en respectant les polarités. d’éventuelles conséquences négatives c) Remettre en place le couvercle. pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, Ne pas jeter les piles usées à tout en facilitant le traitement et le la poubelle. Les piles usées recyclage des matériaux qu’il contient, doivent être déposées dans avec la considérable économie les containeurs spécialement d’énergie et de ressources que cela destinés à leur collecte. implique. Afin de souligner l’obligation de 8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation • Avant de procéder à une quelconque des conteneurs traditionnels pour son opération d’entretien, appuyer sur la élimination. touche pour s’assurer que le Pour davantage d’information, ventilateur est éteint et débrancher contacter les autorités locales ou votre l’appareil. revendeur. • Pour décrocher l’appareil pour son nettoyage, suivre les instructions de montage en sens inverse. • NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU. • Appliquer quelques gouttes de lubrifiant sur l’axe du moteur pour éviter la corrosion. 12
    • interior 19/1/06 16:53 Página 12 DE 1. TECHNISCHE MERKMALE • Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden. Spannung/Frequenz: 220V-240V~50Hz • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel Leistung: 45W aus der Steckdose. • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, Diese Geräte entsprechen den Vorschriften wenn das Gerät nicht benutzt wird oder der Europäischen Richtlinie über bevor Sie irgendeine Wartungs- oder elektromagnetische Vereinbarkeit 89 / 336 / Reinigungsmaßnahme an dem Gerät CEE. wollen. • Halten Sie das Gerät außerhalb der 2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Reichweite von Kindern oder behinderten Personen. • Stecken Sie keine Gegenstände durch • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal die Schutzgitter. benutzen, lesen Sie diese Hinwiese • Hängen Sie keine Kleider über das aufmerksam und bewahren Sie sie zum Schutzgitter des Ventilators. späteren Nachschlagen auf. • Stellen Sie den Ventilator nicht in die • Dieses Gerät muss an eine geerdete Nähe von Wärmequellen oder auf heiße Steckdose angeschlossen werden. Flächen. • Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben 3. TEILE DES GERÄTS (ABB. 1) auf dem Typenschild übereinstimmt. • Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem 1. Hülle des Motors Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden 2. Steuereinheit / Fernbedienung Sie sich bitte an den nächstgelegenen 2.1. Abschaltknopf Technischen Kundendienst. 2.2. Einschaltknopf / Geschwindigkeit • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen 2.3. Knopf Modus Gebrauch ausgelegt. Benutzen Sie es 2.4. Knopf für Schwenkbewegung nicht im Freien. 2.5. Zeitschalter • Bei Schäden und/oder Betriebsstörungen 3. Einstellstifte des Geräts, schalten Sie es bitte 4. Hinteres Gitter umgehend aus und versuchen Sie nicht, 5. Befestigungsmutter das Gitter es zu reparieren. Sollte eine Reparatur 6. Flügel notwendig sein, wenden Sie sich 7. Befestigungsmutter für die Flügel ausschließlich an einen vom Hersteller 8. Vorderes Gitter autorisierten Technischen Kundendienst 9. Nut zum Aufhängen und bestehen Sie darauf, dass 10. Halter für die Wand Originalersatzteile verwendet werden. 11. Halter für die Fernbedienung • Der Anwender darf das Kabel nicht austauschen. Sollte es beschädigt sein 4. HINWEISE ZUR MONTAGE oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich ausschließlich an einen vom Hersteller zugelassenen Vor der Montage nehmen Sie bitte die Technischen Kundendienst. verschiedenen Elemente des Ventilators aus • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, der Verpackung und prüfen Sie, ob das die aus unsachgemäßer, falscher oder Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und unangemessener Handhabung oder das Gerät während des Transports keinen durch Reparaturen durch nicht Schaden erlitten hat. Nehmen Sie das Gerät qualifiziertes Personal verursacht nicht in Betrieb, wenn es irgendeinen wurden. Schaden aufweist. 13
    • interior 19/1/06 16:53 Página 13 Montage des Ventilators (Abb. 2) Einschaltknopf / Geschwindigkeit 1. Öffnen Sie die Schrauben (5 y 7), die in (2.2.): Drücken Sie diesen Knopf um den die Welle des Motors (gegen den Ventilator einzuschalten. Um die Uhrzeigersinn) und in der Hülle des Geschwindigkeit des Geräts zu wählen, Motors (im Uhrzeigersinn) eingeschraubt drücken Sie erneut auf den Knopf. Die sind. Leuchte zeigt Ihnen an, welche 2. Montieren Sie das hintere Gitter (4) auf die Geschwindigkeit Sie gewählt haben. Jedes Hülle des Motors (1) und befestigen Sie es Mal wenn Sie den Knopf drücken, variiert die mit der Schraube für das Gitter (5) Es wird Geschwindigkeit nach der folgenden Sequenz: von den Positionsstiften (3) geführt. 3. Stecken Sie die Flügel (6) auf die Achse Langsame Geschwindigkeit (L) des Motors und schrauben Sie sie mit der Befestigungsmutter (7). fest. Überprüfen Mittlere Geschwindigkeit (M) Sie, dass die Flügel nirgends schleifen, indem Sie sie mit der Hand drehen. Die Hohe Geschwindigkeit (H) Flügel müssen sich frei drehen lassen, im gegenteiligen Fall, wiederholen Sie den Knopf MODUS (2.3.): Drücken Sie Punkt 2. diesen Knopf, damit der Ventilator im 4. Montieren Sie das vordere Gitter (8) und Tagesmodus arbeitet. Die grüne Leuchte drücken Sie es sanft auf, damit es im leuchtet auf. Wenn Sie erneut auf den Knopf Reifen aus Plastik einrastet. drücken, schalten Sie auf den Nachtmodus 5. Schließen Sie den Sicherheitsclip indem um. Die rote Leuchte leuchtet auf. Wenn Sie Sie die Schraube drehen. den Knopf zum dritten Mal drücke, wird die Funktion deaktivier. Die Sequenz ist Installation des Ventilators an der Wand folgendermaßen: (Abb. 3 und 4) • Der Ventilator sollte an einem Ort Abgeschaltet angebracht werden, wo die Steckdose für den Benutzer erreichbar ist. • Nutzen Sie den Halter für die Wand als In diesem Modus ändert der Ventilator Modell und markieren Sie die Wand an seine Geschwindigkeit in Abständen. Er den Stellen, wo Sie die Löcher mit der wechselt von einer Geschwindigkeit zur Bohrmaschine bohren wollen. Bringen Sie nächsten im Intervall von jeweils etwa 15~20 die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sekunden. Er hält jeweils für ein paar Sie den Halter gut mit den Schrauben. Sekunden an, wenn ein Zyklus abgeschlossen • Stecken Sie den Ventilator in seinen ist. Halter. • Der Ventilator muss in einer Höhe von In dieser Funktion arbeitet der Ventilator mindestens 2,3 Meter angebracht werden. in einer anderen Form in Abhängigkeit von der gewählten Geschwindigkeit. Am Ende von jeder 5. ANWEISUNGEN FÜR DIE Sequenz arbeitet der Ventilator in langsamer Geschwindigkeit, unabhängig davon, welche FUNKTION Geschwindigkeit ursprünglich gewählt worden ist. Den Ventilator können Sie über die Knöpfe auf der Steuereinheit oder über die Fernbedienung • Sequenz hohe Geschwindigkeit: benutzen (Abb. 1.2). 30 min. 30 min. Abschaltknopf (2.1.): Drücken Sie diesen Knopf um den Ventilator abzuschalten. • Sequenz mittlere Geschwindigkeit: 30 min. 14
    • interior 19/1/06 16:53 Página 14 • Sequenz langsame Geschwindigkeit: 8. WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung drücken Sie den Knopf Knopf für Schwenkbewegung (2.4.): (2.1.), um sich zu versichern, dass der Drücken Sie diesen Knopf, damit der Ventilator ausgeschaltet ist und ziehen den Ventilator in horizontaler Richtung schwenkt. Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie den Knopf erneut, wird die • Wenn Sie den Ventilator zur Reinigung Funktion deaktiviert. abnehmen wollen, folgen Sie der Montageanweisung in umgekehrter Reihenfolge. Zeitschalter (2.5.): Drücken Sie • TAUCHEN SIE DEN VENTILATOR NICHT IN diesen Knopf, wenn Sie eine bestimmte WASSER. Periode auswählen wollen, in welcher der • Bringen Sie einige Tropfen Schmiermittel auf Ventilator, von 1, 2, 4 oder 8 Stunden, die Motorachse auf, um die Korrosion zu arbeitet. Die Leuchte zeigt Ihnen an, welche vermeiden. Zeit ausgewählt wurde. Wenn Sie die • Die Flügel können Sie mit lauwarmem Wasser Funktion abschalten, erlischt die Leuchte. und etwas Neutralseife reinigen. Jedes Mal wenn Sie den Knopf drücken, • Sie können Sie auch mit einem weichen, wechseln von einer zur nächsten Zeitspanne leicht feuchten Tuch säubern. in der folgenden Sequenz: • Benutzen Sie kein aggressives oder 1h 2h 4h 8h Abgeschaltet kratzendes Reinigungsmittel zur Reinigung des Ventilators. 6. NEIGUNG 9. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND Sie können die Neigung des Ventilators ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE gemäß der Abb. 5 einstellen. 7. WECHSEL DER BATTERIEN DER Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit FERNBEDIENUNG dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den a) Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach, örtlichen Behörden eingerichteten wie es in der Abb. 6 gezeigt wird. Sammelstellen oder zu den b) Setzen Sie nur Batterien des Typs CR2023 Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice ein. Beachten Sie die aufgezeigte Polarität anbieten, gebracht werden. Die getrennte der Batterien. Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet c) Bringen Sie den Deckel wieder auf dem mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt Fach an. und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Denken Sie daran, dass Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Batterien nicht in den Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine Hausmüll gehören. Die bedeutende Einsparung an Energie und Batterien müssen in Ressourcen mit sich bringt. speziellen Containern entsorgt Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur werden, die extra für diesen Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf Zweck bestimmt sind. dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 15
    • interior 19/1/06 16:53 Página 15 IT 1. CARATTERISTICHE TECNICHE inappropriato, equivoco o poco adeguato oppure da riparazioni effettuate da personale non qualificato. Tensione – Frequenza: 220V-240V~50Hz • Non uzare lapparecchio con il cavo o la Potenza: 45W spina in cattive condizioni. • Non tirare dal cavo per estrarre la spina Questi apparecchi sono in conformità con le dalla presa. norme della Direttiva Europea sulla • Disinserire lapparecchio quando non Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE. viene usato o quando deve essere effettuata una qualsiasi operazione di 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA manutenzione o di pulizia dello stesso. IMPORTANTI • Mantenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini o dalle persone handicappate. • Prima di utilizzare questo apparecchio • Non introdurre alcun oggetto attraverso per la prima volta, leggere attentamente le griglie di protezione. questo manuale d’istruzioni e • Non appendere vestiti o capi sulle griglie conservarlo per future consultazioni. protettrici del ventilatore. • Questo apparecchio deve essere • Non lasciare il ventilatore accanto alle connesso ad un impianto con presa a sorgenti di calore o su superfici calde. terra. • Questo apparecchio non deve essere 3. PARTI DELLAPPARECCHIO (FIG. 1) usato all’interno di stanze da bagno o doccia né in luoghi umidi. Non usarlo in aree con temperature superiori a 40ºC. 1. Corpo motore • Prima di usare lapparecchio verificare 2. Pannello comandi / Telecomando che la tensione della rete domestica 2.1. Pulsante di arresto deve concordare con quanto riportato 2.2. Pulsante di marcia/Velocità nellapparecchio. 2.3. Pulsante di MODO • Una volta tolto limballaggio, verificare 2.4. Pulsante di oscillazione che lapparecchio sia in perfette 2.5. Pulsante temporizzatore condizioni, in caso di dubbi, rivolgersi al 3. Spine posizionatrici Servizio di Assistenza Tecnica più vicino. 4. Griglia posteriore • Questo apparecchio deve essere usato 5. Dado per griglia solo per uso domestico. Non usarlo 6. Palette allaperto. 7. Dado per paletta • In caso di guasto e/o cattivo 8. Griglia anteriore funzionamento dellapparecchio, 9. Scanalatura per appendere spegnerlo e non cercare di sistemarlo. In 10. Supporto per parete caso di aver bisogno di una riparazione 11. Supporto per telecomando rivolgersi unicamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato dal 4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO fabbricante e richiedere luso di ricambi originali. • Lutilizzatore non deve procedere alla Prima di procedere al montaggio, estrarre le sostituzione del cavo. Nei casi in cui varie parti del ventilatore dallimballaggio e fosse rovinato o si rendesse necessaria verificare la perfetta integrità del cavo di la sostituzione, rivolgersi esclusivamente alimentazione e l’alberonza di eventuali ad un Servizio Tecnico Autorizzato dal danni nellapparecchio provocati durante il fabbricante. trasporto. Non far funzionare lapparecchio • Il fabbricante non sarà responsabile dei in presenza di danni visibili. danni che possono derivare delluso 16
    • interior 19/1/06 16:53 Página 16 Montaggio del ventilatore (Fig. 2) seguente sequenza: 1. Togliere i dadi (5 e 7) che sono avvitati uno nellalbero del motore (senso Velocità bassa (L) antiorario) e l’altro nel corpo del motore (senso orario) rispettivamente. Velocità media (M) 2. Montare la griglia posteriore (4) sul corpo del motore (1) e sostenerla con il dado Velocità alta (H) per la griglia (5) guidandola nelle spine posizionatrici (3). Pulsante di MODO (2.3.): Premere 3. Inserire le palette (6) sullalbero del questo pulsante affinché il ventilatore funzioni motore, fissandole con il dado (7). nel modo giorno. Lindicatore luminoso verde Verificare che non ci siano attriti alle si accenderà. Se si preme di nuovo il palette girandole manualmente. Le pulsante, la funzione cambierà al modo notte. palette devono girare liberamente in caso Lindicatore luminoso rosso si accenderà. Se contrario ripetere a partire dal punto 2. si preme il pulsante per la terza volta, si 4. Montare la griglia anteriore (8) e premere disattiverà questa funzione. La sequenza è la dolcemente sino a che rimanga incassata seguente: nel cerchio di plastica. Disinserimento 5. Chiudere il clip di sicurezza avvitando la vite. Installazione del ventilatore alla parete Con questo modo, il ventilatore (Fig. 3 e 4) funziona cambiando di velocità in modo • Il ventilatore dovrà essere installato in un ritmico, passando da una velocità all’altra luogo in cui la presa sia accessibile all’incirca ogni 15~20 secondi. Arrestandosi dallutilizzatore. alcuni secondi alla conclusione di ogni ciclo. • Utilizzando il supporto per parete come sagoma, fare dei segni per realizzare i Con questa funzione il ventilatore fori con un trapano. Poi inserire i tasselli funzionerà in modo diverso a seconda della e regolare il supporto con le viti. velocità impostata. Al termine di ogni sequenza • Appendere il ventilatore sul supporto. il ventilatore rimane in funzionamento a bassa • Il ventilatore dovrà essere installato ad velocità, indipendentemente dalla velocità unaltezza superiore ai 2,3m. iniziale selezionata. 5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO • Sequenza velocità alta: 30 min. 30 min. Il ventilatore può essere controllato premendo i pulsanti presenti sul pannello di controllo o • Sequenza velocità media: quelli del telecomando (Fig. 1.2). 30 min. Pulsante di arresto (2.1.): Premere questo pulsante per fermare il ventilatore. • Sequenza velocità bassa: Pulsante marcia / velocità (2.2.): Premere questo pulsante per l’accensione Pulsante di Oscillazione (2.4.): dellapparecchio. Per selezionare la velocità Premere questo pulsante per attivare del ventilatore, premere di nuovo questo l’oscillazione del ventilatore in direzione pulsante. La spia indicherà qual’è la velocità orizzontale. Ripremerlo per disattivare questa selezionata. Ogni volta che si preme questo funzione. pulsante, la velocità selezionata cambia nella 17
    • interior 19/1/06 16:53 Página 17 Pulsante temporizzatore (2.5.): pulita con un panno leggermente Premere questo pulsante quando si desidera inumidito. selezionare un periodo di funzionamento di 1, • Non utilizzare solventi né prodotti abrasivi 2, 4 od 8 ore. La spia indicherà il periodo di per la pulizia del ventilatore. tempo selezionato. Disinserendo questa funzione la spia si spegnerà. Ogni volta che 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA si preme questo pulsante si passa da una selezione all’altra nella seguente sequenza: GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED 1h 2h 4h 8h Disinserimento ELETTRONICHE 6. INCLINAZIONE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser Si potrà regolare linclinazione del ventilatore smaltito insieme ai rifiuti secondo quanto riportato alla Fig. 5 urbani. Può essere consegnato presso gli 7. CAMBIO DELLA PILA NEL appositi centri di raccolta TELECOMANDO differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. a) Rimuovere il coperchio del compartimento Smaltire separatamente un elettrodomestico della pila come riportato alla Fig. 6. consente di evitare possibili conseguenze b) Inserire solo pile del tipo: CR2023, negative per l’ambiente e per la salute rispettando la polarità indicata. derivanti da un suo smaltimento inadeguato c) Ricollocare il coperchio nella sua sede. e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante Si ricorda che le pile non risparmio di energia e di risorse. devono essere gettate nella Per sottolineare l’obbligo di collaborare con spazzatura domestica. Le pile una raccolta selettiva, sul prodotto appare il usate devono essere contrassegno raffigurante l’avvertenza del depositate nei contenitori mancato uso dei contenitori tradizionali per destinati al loro smaltimento. lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto 8. MANUTENZIONE E PULIZIA con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto. • Prima della pulizia premere il pulsante (2.1.) per assicurarsi lo spegnimento del ventilatore e disinserire lapparecchio. • Se si vuole togliere lapparecchio per la pulizia, seguire le istruzioni di montaggio in senso inverso. • NON SOMMERGERLO IN ACQUA. • Applicare alcune gocce di lubrificante sull’albero del motore per evitarne la corrosione. • Le palette possono essere lavate con acqua tiepida con un po’ di sapone neutro. • Si possono pulire con un panno morbido leggermente inumidito. • La parte esterna del motore può essere 18
    • interior 19/1/06 16:53 Página 18 EL 1. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ∆¿ÛË/™˘¯ÓfiÙËÙ·: 220V-240V~50Hz ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 45W ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ √È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ • √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· √‰ËÁ›·˜ 89/336/CEE ÂÚ› ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ 2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ • BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó ‰ÂÓ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·Ó • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› Û ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ó· οÓÂÙ ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· • º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜, Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·. ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·. ªËÓ • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì¤Û· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û ·fi ÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜. ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ • ªËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· ‹ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Â¿Óˆ ÙÔ˘˜ 40ºC. ÛÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜/ϤÁÌ·Ù· • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÂÛٛ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Â¿Óˆ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. Û˘Û΢‹˜. • ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ 3. MEƒ∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eπ∫. 1) Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ 1. ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌÔÙ¤Ú ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ 2. ¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ / ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ 2.1. ∫Ô˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜/ ·‡Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ µÔ‹ıÂÈ·˜. 2.2. ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ /Ù·¯‡ÙËÙ˜ • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· 2.3. ∫Ô˘Ì› ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠2.4. ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ˘·›ıÚÈÔ˘˜/·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. 2.5. ∫Ô˘Ì› ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ 3. ÀÔ‰Ô¯¤˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ 4. ¶›Ûˆ ϤÁÌ·/Û¯¿Ú· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ 5. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙÔ ϤÁÌ· ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 6. ¶ÙÂÚ‡ÁÈ· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, 7. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ 8. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ·/Û¯¿Ú· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ 9. ¶Ú·ÎÙÈ΋ ıËÏÂÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙÔ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ ÎÚÂÌ¿ÛÂÙ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· 10. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Îڤ̷ÛÌ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. 11. µ¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢ ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 19
    • interior 19/1/06 16:53 Página 19 4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ 5. √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Á›ÓÂÙ·È ·fi Ù· ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÎÔ˘ÌÈ¿ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ‚Á¿ÏÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ÎÔ˘ÌÈÒÓ ‹ ·fi ÙÔ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘˜ Î·È ÂϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (∂ÈÎ. 1.2). ηÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ∫Ô˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜ - ·‡Û˘ ˙ËÌȤ˜ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (2.1.): ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ˙ËÌÈ¿. ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· (∂ÈÎ. 2) ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ / Ù·¯‡ÙËÙ˜ 1. ªÂ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔʘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ‚Á¿ÏÙ ٷ (2.2.): °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ·ÍÈÌ¿‰È· (5 Î·È 7) Ô˘ Â›Ó·È ‚ȉˆÌ¤Ó· Â¿Óˆ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›. ¶·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È Ì ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔʘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ Ù·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ∏ ÌÔÙ¤Ú. Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ÔÈ· 2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· (4) Â¿Óˆ Ù·¯‡ÙËÙ· ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (1) Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi, Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÙÔ Ì ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙÔ ϤÁÌ· (5) Â¿Óˆ Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿: ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ (3). 3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· (6) Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Ã∞ª∏§∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (L) ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ Ì ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (7). ª∂™∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (M) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ‰ÂÓ Û˘Ó·ÓÙÔ‡Ó ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË fiÙ·Ó Ù· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. Àæ∏§∏ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ (H) ∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÂχıÂÚ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ∫Ô˘Ì› ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ / ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ ·Ú·¿Óˆ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (2.3.): ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô 2. ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ó· 4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· (8) Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ··Ï¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔÓ "Ë̤ڷ˜". £· ‰Â›Ù fiÙÈ ·Ó¿‚ÂÈ Ë Ú¿ÛÈÓË Ï·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ. ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞Ó ÙÔ 5. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙË Í·Ó··Ù‹ÛÂÙÂ, ÙfiÙÂ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ı· ‚›‰·. ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË "Ó˘ÎÙfi˜". £· ‰Â›Ù fiÙÈ ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÎfiÎÎÈÓË ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞Ó ·Ù‹ÛÙ ÙÔ (∂ÈÎ. 3 Î·È 4) ›‰ÈÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ÙÚ›ÙË ÊÔÚ¿, ÙfiÙ ı· Ë • √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Ú›˙·, ÛÙËÓ ÔÔ›· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›. O ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ù›ıÂÙ·È Û fï˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÓÂÈ Ô ·˘Ù¤˜ ÙȘ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ÙËÓ ¯Ú‹ÛÙ˘ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘. ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿: • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ˆ˜ ̤ÙÚÔ ÁÈ· Ó· Ì·ÚοÚÂÙ ٷ ™µ∏™πª√ (GR) ÛËÌ›· fiÔ˘ ı· οÓÂÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ì ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚¿ÏÙ ÙÔ˘˜ Ù¿ÎÔ˘˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ηϿ Ì ÙȘ ‚›‰Â˜. ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙÔ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙÚfiÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·. Ú˘ıÌÈÎfi, ÂÚÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ Ì›· Ù·¯‡ÙËÙ· • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ‡„Ô˜ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ·Ó¿ 15-20 ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ·fi 2,3 ̤ÙÚ·. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È Î¿ÔÈÔ˜ 20
    • interior 19/1/06 16:53 Página 20 ·ÎÏÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 7. ∞§§∞°∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡ ™∆√ ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√ ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‚¿ÛË a) µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ô˘ ÂÛ›˜ ÔÚ›Û·ÙÂ. ∞ÊÔ‡ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 6. ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó fiÏÔÈ ÔÈ Î‡ÎÏÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ô ‚) ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜, ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ù‡Ô˘: CR2023, Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÏÏ¿ ÛÙËÓ ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È. ·fi ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ›¯·Ù ÂÈϤÍÂÈ Á) ∫Ï›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ·Ú¯Èο. Ì·Ù·ÚÈÒÓ. • À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·: ¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Âٿ٠ÙȘ 30 ÏÂÙ¿. 30 ÏÂÙ¿. ¿¯ÚËÛÙ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο Û·˜ • ª¤ÙÚÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·: ·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ 30 ÏÂÙ¿. ÛÙÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘. • ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·: 8. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2.4.): ¶·Ù‹ÛÙ • ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ (2.1.), ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰È‡ı˘ÓÛË. •·Ó··Ù‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ۂ‹ÛÂÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙË ı¤ÛË ∫Ô˘Ì› ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (2.5.): ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘, Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·ÏÏ¿ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿ ÙˆÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û 1, 2, 4 ‹ 8 ÒÚ˜. ∏ Ï˘¯Ó›· ÂÓÂÚÁÂÈÒÓ (·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË). Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ • ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆√¡ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∞Ó ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√. ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë • µ¿ÏÙ ÌÂÚÈΤ˜ (Ï›Á˜) ÛÙ·ÁfiÓ˜ ʈÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡/Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ·Ù¿Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Á›ÓÂÙ·È ‰È·‰Ô¯Èο Ë ÎÈÓËÙ‹Ú· ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÙÔ ÌÂÙ¿‚·ÛË ÛÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‰È¿‚ÚˆÛ‹˜ ÙÔ˘. ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿: • ∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ϤÓÔÓÙ·È Û ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi 1h 2h 4h 8h Ì ϛÁÔ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ Î·È ··Ïfi Û·Ô‡ÓÈ. ™µ∏™πª√ (GR) • ∂›Û˘ ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Î·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. 6. ∫§π™∏ ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ • ªÂ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ٷ Â͈ÙÂÚÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÏ›ÛË ÙÔ˘ • °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ÌË ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÈÎ. 5 ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. 21
    • interior 19/1/06 16:53 Página 21 9. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 22
    • interior 19/1/06 16:53 Página 22 HU 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval. • Ne húzza a kábelt a csatlakozónak az Feszültség/Frekvencia: 220V-240V~50Hz aljzatból való kihúzásához. Teljesítmény: 45W • Ha nem használja, valamilyen karbantartási műveletet végez vagy Ezek a készülékek megfelelnek a letisztítja a készüléket, vagy áthelyezi, 89/336/CEE Elektromágneses mindig húzza ki az elektromos Kompatibilitásra vonatkozó Európai hálózatból. Irányelveknek. • A készüléket tartsa távol gyermekektől vagy fogyatékos személyektől. 2. FONTOS BIZTONSÁGI • A védőrácson keresztül ne tegyen be FIGYELMEZTETÉSEK semmilyen tárgyat. • Ne tegyen ruhát vagy ruhadarabokat a ventilátor védőrácsára. • A készülék első használata előtt • Ne hagyja a ventillátort hőforrás mellett alaposan olvassák át ezt a kézikönyvet, vagy forró felületeken. és tartsák meg későbbi felhasználásra. • A készüléket földelt csatlakozóhoz lehet 3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1 ÁBRA) csak csatlakoztatni. • A készüléket tilos fürdőszobákban, zuhanyozókban vagy nedves 1. Motorváz helyiségekben használni. Ne használja 2. Kapcsolópanel / Távirányító olyan helyen sem, ahol a hőmérséklet 2.1. Leállító gomb magasabb, mint 40ºC. 2.2. Indítógomb / Sebesség • A készülék használata előtt ellenőrizze, 2.3. MÓD gomb hogy a háztartási elektromos hálózat 2.4. Lengés gomb feszültsége megegyezik a készüléken 2.5. Időzítő gomb jelzettel. 3. Pozicionáló peckek • A csomagolás eltávolítását követően 4. Hátsó rács ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes 5. Rács anyacsavar állapotban van, és kétség esetén 6. Lapátok forduljon a legközelebbi Műszaki 7. Lapát anyacsavar Szervizhez. 8. Elülső rács • A készüléket kizárólag háztartási célra 9. Felakasztó horony lehet használni. Ne használja kültéren. 10. Fali tartó • Megrongálódás és/vagy hibás működés 11. Kapcsolótartó esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Amennyiben 4. ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK javítás szükséges, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Szervizhez forduljon, és eredeti pótalkatrészeket Mielőtt összeszerelné a ventillátort, vegye kérjen. ki a különböző alkatrészeket a • A felhasználó nem végezheti el a kábel csomagolásból, és ellenőrizze, hogy a cseréjét. Ha a kábel megsérült, vagy ki betápkábel sértetlen és a készülék nem kell cserélni, kizárólag a gyártó által sérült meg a szállítás során. Ne működtesse meghatalmazott Műszaki Szervizhez a készüléket, ha sérülést talál. forduljon. • A gyártó nem felelős olyan károkért, A ventillátor összeszerelése (2. Ábra) amelyek nem megfelelő használatból, 1. Vegye ki az anyacsavarokat (5 és 7) vagy nem szakképzett személy által amelyekből egy a motor tengelyében végzett javításokból származnak. van (óra járásával ellentétes irány) és a 23
    • interior 19/1/06 16:54 Página 23 másik a motor vázán (óramutató Alacsony sebesség (L) járásával megegyező irány) található. 2. Szerelje a hátsó rács rácsát (4) a motor Közepes sebesség (M) vázára (1) és húzza meg az anyacsavarral (5) beirányítva az a Nagy sebesség (H) pozicionáló peckekhez (3). 3. Tegye a lapátokat (6) a motor tengelyére, MÓD gomb (2.3.): Nyomja meg ezt rögzítve a csavarral (7). a gombot, hogy a ventilátor nappali módban Ellenőrizze, hogy a lapátok nem működjön. A zöld fényjel világít. Nyomja dörzsölődnek úgy, hogy kézzel meg ismét a gombot, ilyenkor átvált megforgatja őket. A lapátoknak éjszakai módba. A piros fényjel világít. Ha szabadon kell forogniuk, ellenkező harmadszor is megnyomja a gombot, akkor esetben ismételje meg az eljárást a 2. kikapcsolja ezt a funkciót. A sorrend a ponttól. következő: 4. Szerelje az elülső rácsot (8) és gyengén Kikapcsolás nyomja meg, amíg bemegy a műanyag keretbe. 5. Zárja be a biztonsági bilincset a csavar becsavarásával. Ebben a módban a ventilátor ritmikus formában változtatja sebességét, A ventilátor felszerelése a falra (3 és 4 megközelítőleg 15~20 másodpercenként. Ábra) Mikor befejezett egy ciklust, megáll pár • A ventillátort olyan helyre kell felszerelni, másodpercre. ahol a dugaszolóaljzat hozzáférhető a felhasználó számára. Ebben a funkcióban a ventilátor • A fali tartó, mint sablon segítségével különböző módon működik, a kiválasztott jelölje meg a lyukakat, és fúrja ki egy sebességtől függően. Minden sorozatot fúrószárral. Majd tegye be a tipliket és követően a ventilátor alacsony sebességen rögzítse erősen a tartót a csavarokkal. működik tovább, függetlenül attól, hogy • Akassza fel a ventillátort a tartóra. milyen sebességet választottak ki • A ventillátort nem szabad 2,3 m feletti kezdetben. magasságra felszerelni. • Nagy sebességű sorrend: 5. MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK 30 perc 30 perc A ventillátort a kapcsolópanelon vagy a • Közepes sebességű sorrend: távirányítón található gombok segítségével lehet irányítani. (1.2 Ábra). 30 perc Leállító gomb (2.1.): Nyomja meg • Alacsony sebességű sorrend: ezt a gombot a ventilátor leállításához. Indítógomb /sebesség (2.2.): Nyomja meg ezt a gombot a készülék Lengés gomb (2.4.): Nyomja meg beindításához. A ventilátor sebességének ezt a gombot, ha azt szeretné, hogy a kiválasztásához nyomja meg ismét ezt a ventilátor vízszintes irányban lengjen. A gombot. A fényjelzés jelzi melyik a funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg kiválasztott sebesség. Minden alkalommal, ezt a gombot. amikor ezt a gombot megnyomja, a kiválasztott sebesség a következő Időzítő gomb (2.5.): Nyomja meg sorrendben változik: ezt a gombot, ha 1, 2, 4 vagy 8 órás 24
    • interior 19/1/06 16:54 Página 24 működési időtartamot szeretne kiválasztani. 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS A fényjelzés jelzi a kiválasztott időt. A funkció kikapcsolásakor a fényjelzés KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK kialszik. Minden alkalommal, amikor ezt a MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ gombot megnyomja, a következő INFORMÁCIÓ sorrendben változik a kiválasztás: 1ó 2ó 4ó 8ó Kikapcsolás A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket 6. ELHAJLÍTÁS nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az A ventilátor elhajlását az 5. Ábra szerint önkormányzatok által kijelölt szabályozhatja. szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét 7. ELEMCSERE A TÁVIRÁNYÍTÓBAN végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően a) Húzza le az elemtároló fedelét a 6. végzett hulladékkezelésből adódó, a Ábrának megfelelően. környezetet és az egészséget b) Csak CR2023 típusú elemeket tegyen be, veszélyeztető negatív hatások figyelembe véve a jelzett polaritást. megelőzését és a készülék c) Tegye vissza a fedelet a helyére. alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– Figyeljen arra, hogy az megtakarítás érhető el. elemek nem háztartási A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének szemetek. A használt hangsúlyozása érdekében a terméken egy elemeket az erre kijelölt jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne konténerekben kell elhelyezni. használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. 8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. • Tisztítás előtt nyomja meg a (2.1) gombot annak biztosítására, hogy a ventilátor ki legyen kapcsolva, és húzza ki a készüléket a hálózatból. • Ha a tisztításhoz le akarja venni a ventillátort, kövesse fordított sorrendben a szerelési utasításokat. • A VENTILLÁTORT NE MERÍTSE VÍZBE. • Tegyen pár csepp kenőanyagot a motor tengelyére a korrózió elkerülése érdekében. • A lapátokat le lehet mosni enyhén semleges tisztítószeres langyos vízzel. • Le lehet tisztítani egy puha, enyhén nedves ruhával. • Enyhén nedves ruhával törölje le a motor külső részét. • Ne használjon oldószereket, sem dörzshatású termékeket a ventilátor tisztításához. 25
    • interior 19/1/06 16:54 Página 25 CZ 1. TECHNICKÉ ÚDAJE opravou provedenou osobou bez potřebné kvalifikace. • Nepoužívejte spotřebič, pokud má Napětí/Frekvence: 220V-240V~50Hz poškozený síťový přívodní kabel nebo Příkon: 45W zástrčku. • Když vytahujete zástrčku ze zásuvky, Tento spotřebič je v souladu s Evropskou netahejte za kabel. směrnicí 89/336/EHS – elektromagnetická • Vytáhněte spotřebič ze zásuvky pokud kompatibilita. jej nepoužíváte, pokud chcete provést nějakou operaci co se týče údržby nebo Deklarovaná hladina akustického výkonu jej vyčistit. vyzařovaného spotřebičem a šířeného • Umístěte spotřebič tak, aby byl z vzduchem: 60 dB(A): VP-30C dosahu dětí a postižených osob. • Neprostrkujte žádné předměty 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ ochrannými mřížkami. POKYNY • Na ochranní mřížky ventilátoru nezavěšujte oděv nebo prádlo. • Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů • Než poprvé použijete tento spotřebič, tepla nebo teplých povrchů. přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte jej, abyste do něj mohli 3. ČÁSTI VENTILÁTORU (OBR.1) kdykoliv nahlédnout. • Tento spotřebič může být zapojen jen do sítě s účinným uzemněním. 1. Motor • Tento spotřebič nesmí být používán v 2. Ovládací panel/Dálkové ovládání koupelnách, sprchách ani ve vlhkém 2.1. Tlačítko stop prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách 2.2. Tlačítko chod/rychlost s teplotou vyšší než 40ºC. 2.3. Tlačítko REŽIM • Před použitím spotřebiče si ověřte, zda 2.4. Tlačítko "otáčení" se napětí elektrické sítě shoduje s 2.5. Tlačítko "časovač" napětím vyznačeném na spotřebiči. 3. Kolíky • Po vybalení zkontrolujte, zda je 4. Zadní mřížka spotřebič v dobrém stavu, pokud máte 5. Matice mřížky nějaké pochybnosti, obraťte se na 6. Lopatky nejbližší autorizovaný servis. 7. Matice lopatky • Tento spotřebič je určen jen k 8. Přední mřížka domácímu použití. Nepoužívejte jej 9. Drážka pro zavěšení venku. 10. Držák na stěnu • V případě poruchy a/nebo špatného 11. Podstavec pro ovládací panel fungování, spotřebič vypněte a nesnažte se jej opravit. V případě, že je nezbytná 4. NÁVOD K MONTÁŽI oprava, obraťte se jen na autorizovaný servis a žádejte použití originálních náhradních dílů. Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny • Uživatel nesmí sám vyměňovat síťový části ventilátoru z obalu a zkontrolujte, zda je přívod. V případě, že je poškozený síťový napájecí kabel neporušený a zda se nebo je potřebné ho vyměnit, obraťte spotřebič během přepravy nepoškodil. se jen na výrobcem autorizovaný servis. Poškozený spotřebič neuvádějte do chodu. • Výrobce nezodpovídá za škody, které mohou být způsobené použitím Montáž ventilátoru (Obr.2) spotřebiče nevhodným, nesprávným, či 1. Uvolněte matice (5 a 7), které jsou neodpovídajícím způsobem nebo jeho zašroubovány v ose motoru (proti směru 26
    • interior 19/1/06 16:54 Página 26 hodinových ručiček) a další na motoru (ve Tlačítko REŽIM (2.3.): Stlačte toto směru hodinových ručiček). tlačítko pokud chcete, aby ventilátor 2. Namontujte zadní mřížku (4) na motor (1) a fungoval v denním režimu. Rozsvítí se upevněte ji maticí mřížky (5), zaveďte ji zelený světelný indikátor. Pokud tlačítko mezi kolíky (3). stlačíte opětovně, funkce se změní na 3. Na os motoru namontujte lopatky (6), noční režim. Rozsvítí se červený indikátor. upevněte je maticí (7). Pokud stlačíte tlačítko po třetíkrát, vypnete Manuálně potočte lopatky a zkontrolujte, tuto funkci. Režim se bude měnit v zda se nezadrhávají. Lopatky se musí následujícím sledě: volně otáčet, v opačném případě Vypnuto zopakujte postup od bodu 2. 4. Namontujte přední mřížku (8) a lehce zatlačte, až dokud nezapadne do plastového kroužku. V tomto režimu funguje ventilátor tak, 5. Zašroubováním šroubu uzavřete že se rytmicky mění rychlost a ventilátor bezpečnostní uzávěr. přechází z jedné rychlosti na druhou přibližně každých 15~20 sekund, po Montáž ventilátoru na stěnu (Obr.3 a 4) ukončení každého cyklu se na několik • Ventilátor je potřebné namontovat na sekund zastaví. místo, kde je pro použivatele přístupná zásuvka. Při této funkci bude ventilátor • Pomocí vrtáku udělejte díry do stěny, jako fungovat odlišným způsobem, v závislosti šablonu použijte držák na stěnu. Zasuňte od zvolené rychlosti. Na konci každé hmoždinky a pevně držák šrouby sekvence bude ventilátor fungovat při nízké připevněte. rychlosti, nezávisle na počáteční zvolené • Zavěste ventilátor do držáku. rychlosti. • Ventilátor musí být namontován ve výšce víc než 2,3m od podlahy.. • Sekvence při nastavení vysoké rychlosti: 5. PROVOZNÍ INSTRUKCE 30 min. 30 min. • Sekvence při nastavení střední rychlosti: Ventilátor je možné ovládat stlačením tlačítek na ovládacím panelu nebo na 30 min. dálkovém ovládači (Obr.1.2). • Sekvence nastavení nízké rychlosti: Tlačítko stop (2.1.): Toto tlačítko stlačte když chcete zastavit ventilátor. Tlačítko "Otáčení" (2.4.): Stlačte Tlačítko chod/rychlost (2.2.): toto tlačítko když chcete, aby se ventilátor Stlačením tohoto tlačítka uvedete ventilátor otáčel horizontálním směrem. Opětovně do chodu. Rychlost ventilátoru zvolíte stlačte toto tlačítko když chcete funkci opětovným stlačením tohoto tlačítka. vypnout. Světelný indikátor označí zvolenou rychlost. Po každém stlačení tohoto tlačítka se změní Tlačítko "časovač" (2.5.): Stlačte zvolená rychlost v následujícím sledě: toto tlačítko když chcete zvolit dobu fungování ventilátoru 1, 2, 4 nebo 8 hodin. Nízká rychlost (L) Indikátor označí zvolený čas. Při vypnutí této funkce světelný indikátor zhasne. Vždy Střední rychlost (M) po stlačení tohoto tlačítka přejdete z jedné volby na další v následujícím sledě: Vysoká rychlost (H) 1h 2h 4h 8h Vypnuto 27
    • interior 19/1/06 16:54 Página 27 6. NAKLONĚNÍ VENTILÁTORU 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Naklonění ventilátoru můžete regulovat podle Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH Obr. 5. SPOTŘEBIČů 7. VÝMĚNA BATERIE V DÁLKOVÉM OVLÁDAČI Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s a) Sejměte kryt prostoru na baterie podle domácím odpadem. Je třeba Obr.6. zabezpečit jeho odevzdání b) Vložte jen baterie typu: CR2023, dbejte na na specializovaná místa dodržení příslušné polarity. sběru tříděného odpadu, zřizovaných c) Dejte kryt opět na místo. městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace Nezapomeňte, že baterie elektrospotřebičů je zárukou prevence nepatří do domového negativních vlivů na životní odpadu. Použité baterie je prostředí a na zdraví, které způsobuje potřebné odložit do nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci osobitných, na to určených jednotlivých materiálů a tím i významnou kontejnerů. úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost 8. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční • Před čištěním stlačte tlačítko kontejnery. (2.1.), aby jste se ubezpečili, že ventilátor Další informace vám poskytnou místní je vypnutý a vypojte ho ze sítě. orgány, nebo obchod, ve kterém jste • Pokud chcete kvůli čištění ventilátor výrobek zakoupili. rozložit, postupujte podle návodu na montáž v opačném sledě. • NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY. • Aby jste předešli korozi, aplikujte na os motoru několik kapek oleje. • Lopatky můžete umýt v teplé vodě s malým množstvím jemného neutrálního saponátu. • Také je můžete čistit jemným navlhčeným hadříkem. • Vnější část motoru můžete čistit navlhčeným hadříkem. • Na čištění ventilátoru nepoužívejte ředidla, ani abrazivní (brusné) prostředky. 28
    • interior 19/1/06 16:54 Página 28 SK 1. TECHNICKÉ ÚDAJE opravou vykonanou osobou bez potrebnej kvalifikácie. • Nepoužívajte spotrebič ak má poškodený Napätie/Frekvencia: 220V-240V~50Hz prívodný kábel alebo zástrčku. Príkon: 45W • Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel. Tento spotrebič je v súlade s Európskou • Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak ho smernicou 89/336/EHS – elektromagnetická nepoužívate, pred údržbou alebo kompatibilita. čistením. • Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto dosahu detí a postihnutých osôb. spotrebiča je 60 dB(A): VP-30C, čo • Nestrkajte žiadne predmety cez ochranné predstavuje hladinu "A" akustického výkonu mriežky. vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. • Na ochranné mriežky ventilátora nevešajte odev alebo prádlo. 2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ • Nenechávajte ventilátor v blízkosti POKYNY výhrevných telies alebo horúcich plôch. 3. ČASTI VENTILÁTORA (OBR.1) • Pred prvým použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho, aby ste doňho mohli 1. Motor kedykoľvek nazrieť. 2. Ovládací panel/Diaľkové ovládanie • Tento spotrebič môže byť zapojený len do 2.1. Tlačidlo stop siete s účinným uzemnením. 2.2. Tlačidlo chod/rýchlosť • Tento spotrebič nesmie byť používaný v 2.3. Tlačidlo REŽIM kúpeľniach, sprchách, ani vo vlhkom 2.4. Tlačidlo "otáčanie" prostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch s 2.5. Tlačidlo "časovač" teplotou vyššou ako 40ºC. 3. Kolíky • Pred použitím spotrebiča si overte, či sa 4. Zadná mriežka napätie elektrickej siete zhoduje s 5. Matica mriežky napätím vyznačeným na spotrebiči. 6. Lopatky • Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v 7. Matica lopatky dobrom stave a ak máte akékoľvek 8. Predná mriežka pochybnosti, obráťte sa na najbližší 9. Drážka pre zavesenie autorizovaný servis. 10. Držiak na stenu • Tento spotrebič je určený len na použitie v 11. Podstavec pre ovládací panel domácnosti. Nepoužívajte ho vonku. • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho 4. NÁVOD NA MONTÁŽ fungovania, spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa len na Pred montážou vybaľte všetky časti výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, ventilátora a skontrolujte, či je prívodný aby boli použité originálne náhradné diely. kábel neporušený a či sa spotrebič počas • Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný dopravy nepoškodil. Poškodený spotrebič kábel. V prípade, že je kábel poškodený nezapínajte. alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis. Montáž ventilátora (Obr.2) • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré 1, Uvoľnite matice (5 a 7), ktoré sú môžu byť spôsobené použitím spotrebiča zaskrutkované v osi motora (proti smeru nevhodným, nesprávnym, či hodinových ručičiek) a ďalšiu na motore nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho (v smere hodinových ručičiek). 29
    • interior 19/1/06 16:54 Página 29 2. Namontujte zadnú mriežku (4) na motor Tlačidlo REŽIM (2.3.): Stlačte toto (1) a upevnite ju maticou mriežky (5), tlačidlo ak chcete aby ventilátor fungoval v zaveďte ju medzi kolíky (3). dennom režime. Rozsvieti sa zelený svetelný 3. Na os motora namontujte lopatky (6), indikátor. Ak tlačidlo opätovne stlačíte, upevnite ich maticou (7). funkcia sa zmení na nočný režim. Rozsvieti Manuálne potočte lopatky a skontrolujte, sa červený indikátor. Ak stlačíte tlačidlo či sa nezadrhávajú. Lopatky sa musia tretíkrát, vypnete túto funkciu. Režim sa voľne otáčať, v opačnom prípade bude meniť nasledovne: zopakujte postup od bodu 2. Vypnuté 4. Namontujte prednú mriežku (8) a zľahka zatlačte, až kým zapadne do plastového krúžku. 5. Zaskrutkovaním skrutky uzavrite V tomto režime funguje ventilátor tak, bezpečnostný uzáver. že sa rytmicky mení rýchlosť a ventilátor prechádza z jednej rýchlosti na druhú Montáž ventilátora na stenu (Obr. 3 a 4) približne každých 15~20 sekúnd, po • Ventilátor je potrebné namontovať na ukončení každého cyklu sa na niekoľko miesto, kde je používateľovi prístupná sekúnd zastaví. zásuvka. • Pomocou vrtáka urobte diery do steny, Pri tejto funkcii bude ventilátor ako šablónu použite držiak na stenu. fungovať odlišným spôsobom, v závislosti Zasuňte hmoždinky a pevne držiak od zvolenej rýchlosti. Na konci každej skrutkami pripevnite. sekvencie bude ventilátor fungovať pri • Zaveste ventilátor do držiaka. nízkej rýchlosti, nezávisle na počiatočnej • Ventilátor musí byť namontovaný vo zvolenej rýchlosti. výške viac než 2,3m od podlahy. • Postupnosť pri nastavení vysokej 5. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU rýchlosti: 30 min. 30 min. Ventilátor je možné ovládať stlačením tlačidiel na ovládacom paneli alebo na • Postupnosť nastavení strednej rýchlosti: diaľkovom ovládači (Obr.1.2). 30 min. Tlačidlo stop (2.1.): Toto tlačidlo stlačte keď chcete zastaviť ventilátor. • Postupnosť pri nastavení nízkej rýchlosti: Tlačidlo chod/rýchlosť (2.2.): Stlačením tohto tlačidla uvediete ventilátor Tlačidlo "Otáčanie" (2.4.): Stlačte do chodu. Rýchlosť ventilátora zvolíte toto tlačidlo keď chcete, aby sa ventilátor opätovným stlačením tohto tlačidla. Svetelný otáčal horizontálnym smerom. Opätovne indikátor označí zvolenú rýchlosť. Po stlačte toto tlačidlo keď chcete funkciu každom stlačení tohto tlačidla sa zmení vypnúť. zvolená rýchlosť nasledovne: Tlačidlo "časovač" (2.5.): Stlačte Nízka rýchlosť (L) toto tlačidlo keď chcete zvoliť dobu fungovania ventilátora 1, 2, 4 alebo 8 hodín. Stredná rýchlosťt (M) Indikátor označí zvolený čas. Pri vypnutí tejto funkcie svetelný indikátor zhasne. Vždy Vysoká rýchlosť (H) po stlačení tohto tlačidla prejdete z jednej voľby na ďalšiu v nasledujúcom slede: 1h 2h 4h 8h Vypnuté 30
    • interior 19/1/06 16:54 Página 30 6. NAKLONENIE VENTILÁTORA 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Naklonenie ventilátora môžete regulovať Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH podľa Obr.5 SPOTREBIČOV 7. VÝMENA BATÉRIE V DIAĽKOVOM OVLÁDAČI Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s a) Odnímte kryt priestoru na batérie podľa mestským odpadom. Musíte Obr.6. ho odovzdat’ v b) Vložte len batérie typu: CR2023, dbajte na autorizovaných miestnych dodržanie príslušnej polarity. strediskách na zber špeciálneho odpadu c) Dajte kryt opäť na miesto. alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou Nezabudnite, že batérie elektrospotrebiča sa predíde možným nepatria do domového negatívym vplyvom na životné prostredie a odpadu. Použité batérie je zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z potrebné vyhodiť do nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa špeciálne určených tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne kontajnerov. významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť 8. ÚDRŽBA A ČISTENIE spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu • Pred čistením stlačte tlačidlo (2.1.), tradičné kontajnery. aby ste sa ubezpečili, že ventilátor je Ďalšie informácie vám poskytnú miestne vypnutý a vypojte ho zo siete. orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok • Ak chcete kvôli čisteniu ventilátor rozložiť, zakúpili. postupujte podľa návodu na montáž v opačnom slede. • NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY. • Aby ste predišli korózii, aplikujte na os motora niekoľko kvapiek oleja. • Lopatky môžete umyť v teplej vode s malým množstvom jemného neutrálneho saponátu. • Tiež ich môžete čistiť jemnou navlhčenou handričkou. • Vonkajšiu časť motora môžete čistiť navlhčenou handričkou. • Na čistenie ventilátora nepoužívajte riedidlá ani abrazívne (brúsne) prostriedky. 31
    • interior 19/1/06 16:54 Página 31 PL 1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE lub szkody spowodowane naprawami dokonywanymi przez osoby do tego nieuprawnione Woltaż/Częstotliwość: 220V-240V~50Hz • Nie uruchamiaj wiatraka jeżeli kabel Moc: 45W elektryczny lub wtyczka są uszkodzone • Wyciągając wtyczkę z kontaktu nie Urządzenia te są zgodne z Dyrektywą ciągnij za kabel elektryczny Europejską dotyczącą Kompatybilności • Jeżeli nie używasz wiatraka lub przed Elektromagnetycznej 89/336/CEE czynnościami konserwującymi i myciem wyjmij wtyczkę z kontaktu 2. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA • Nie pozostawiaj wiatraka w zasięgu dzieci oraz osób niepełnosprawnych • Nie wkładaj żadnych przedmiotów • Przed uruchomieniem urządzenia poprzez kratkę ochronną przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję • Nie wieszaj odzieży na kratkach obsługi i zachowaj ją w razie ochronnych wiatraka konieczności jej późniejszych konsultacji • Nie stawiaj wentylatora źródeł pobliżu • Podłącz wiatrak do instalacji źródeł ciepła, ani na nagrzanych elektrycznej z uziemieniem powierzchniach • Nie uruchamiaj wiatraka w łazienkach, kabinach prysznicowych, ani w 3. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. 1) pomieszczeniach wilgotnych. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o temperaturze przekraczającej 40ºC 1. Korpus silnika • Przed włączeniem wiatraka upewnij się, 2. Panel sterowania/ Pilot czy napięcie w domowej sieci 2.1 Przycisk stop elektrycznej odpowiada wartości napięcia 2.2 Przycisk start/prędkość wskazanej na wiatraku 2.3 Przycisk TRYB • Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czy 2.4 Przycisk nachylenia wiatrak znajduje się w idealnym stanie. W 2.5 Przycisk czasomierza razie wątpliwości należy udać się do 3. Dyble mocujące najbliższego Serwisu Technicznego. 4. Kratka tylna • Urządzenie przystosowane jest 5. Nakrętka kratki wyłącznie do użytku domowego. Nie 6. Skrzydła wiatraka używaj wiatraka poza pomieszczeniem 7. Nakrętka do skrzydła zamkniętym 8. Kratka przednia • W przypadku awarii i/lub 9. Nasadka nieprawidłowego działania wiatraka 10. Wieszak ścienny wyłącz urządzenie i nie próbuj go 11. Wieszak panelu naprawiać. Jeśli wiatrak wymaga naprawy zgłoś się do Serwisu 4. INSTRUKCJA MONTAŻU Technicznego autoryzowanego przez producenta i poproś o wymianę oryginalnych części wymiennych. Przed przystąpieniem do montażu, wyciągnij • Użytkownik nie powinien wymieniać kabla poszczególne części wentylatora z elektrycznego. W przypadku, kiedy kabel opakowania i sprawdź, czy kabel zasilający elektryczny jest uszkodzony lub wymaga jest nienaruszony i czy urządzenie nie wymiany zwróć się do autoryzowanego zostało uszkodzone podczas transportu. Serwisu Technicznego Nie uruchamiaj wiatraka jeśli jest • Producent nie ponosi odpowiedzialności uszkodzony. za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania wiatraka 32
    • interior 19/1/06 16:54 Página 32 Montaż wiatraka (Rys. 2) Predkosc mala (L) 1- Odkręć nakrętki (5 i 7) przykręcone do osi silnika (w kierunku przeciwnym do Predkosc srednia (M) kierunku wskazówek zegara) i do korpusu silnika (w kierunku zgodnym z kierunkiem Predkosc duza (H) ruchu wskazówek zegara) 2- Zamocuj tylną kratkę (4) do korpusu silnika (1) i dokręć nakrętkę (5) w kierunku Przycisk TRYB (2.3): naciśnij dybli mocujących (3) przycisk aby wiatrak pracował w trybie 3- Wprowadź skrzydła (6) na oś silnika dziennym. Zielona dioda się zaświeci. Jeżeli mocując je nakrętką (7). ponownie naciśniesz przycisk tryb zmieni Sprawdź obracając ręcznie czy skrzydła się na nocny. Czerwona dioda się zaświeci. nie ocierają o nic. Skrzydła powinny Jeżeli po raz trzeci naciśniesz przycisk poruszać się bez tarcia w przeciwnym funkcja ta zostanie wyłączona. Poniżej wypadku powtórz ich montaż od punktu 2. przedstawiona jest kolejność trybów: 4- Zamocuj przednią kratkę (8) i dociśnij ją aż zatrzaśnie się w plastikowej obręczy. Wylaczony 5- Zamknij klips ochronny dokręcając śrubę. Mocowanie wiatraka do ściany (Rys. 3 i 4) Przy tym ustawieniu trybu wiatrak • Wiatrak powinien być montowany w zmienia prędkość obrotów w sposób miejscu gdzie dostęp do gniazdka rytmiczny, zmieniając prędkość co 15-20 elektrycznego jest łatwy sekund. Wiatrak zatrzymuje się na kilka • Posługując się nasadką jako wzorcem sekund po każdorazowym zakończeniu zaznacz miejsce wywiercenia otworów w cyklu. ścianie. Następnie wciśnij w otwory kołki i przykręć wieszak do ściany. Przy tym ustawieniu trybu wiatrak • Zawieś wiatrak na wieszaku pracuje w różny sposób w zależności od • Wiatrak nie może być montowany na ustawionej prędkości. Po zakończeniu wysokości poniżej 2,3m każdej sekwencji wiatrak działa z niską prędkością niezależnie od początkowo 5. URUCHAMIANIE wybranej początkowej. • Sekwencja dużej prędkości: Wiatrak może być sterowany za pomocą przycisków znajdujących się na panelu 30 min. 30 min. sterowania lub pilocie (Rys. 1.2) • Sekwencja średniej prędkości: Przycisk stop (2.1): naciśnij przycisk aby zatrzymać wiatrak 30 min. Przycisk start/prędkość (2.2): • Sekwencja małej prędkości: naciśnij przycisk aby uruchomić wiatrak. Aby ustawić prędkość obrotów naciśnij ponownie przycisk. Dioda wskaże, jaka Przycisk nachylenia (2.4): naciśnij prędkość została wybrana. Za przycisk aby wiatrak obracał się w każdorazowym naciśnięciem przycisku poziomie. Aby wyłączyć funkcję naciśnij prędkość będzie się zmieniać w następującej ponownie przycisk. kolejności: Czasomierz (2.5): naciśnij przycisk jeżeli chcesz aby wiatrak działał przez 1, 2, 4 lub 8 godzin. Dioda wskaże wybrany 33
    • interior 19/1/06 16:54 Página 33 czas działania wiatraka. Po wyłączeniu tej funkcji dioda zgaśnie. Przy 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA każdorazowym przyciśnięciu przycisku PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA przechodzi się od kolejno wybranego czasu ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH w następującej kolejności: I ELEKTRONICZNYCH" 1h 2h 4h 8h Vypnuté Na koniec okresu użyteczności 6. NACHYLENIE WIATRAKA produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do Nachylenie wiatrak możesz ustawić tak jak odpowiednich ośrodków jest to pokazane na Rys.5 segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne 7. WYMIANA BATERII W PILOCIE usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska a) Otwórz schowek na baterie tak jak jest to naturalnego i zdrowia z powodu jego pokazane na Rys. 6 nieodpowiedniego usuwania i umożliwia b) Włóż baterie typu: CR2023, zgodnie z odzyskiwanie materiałów, z których jest zaznaczonymi biegunami złożony, w celu uzyskania znaczącej c) Zamontuj ponownie pokrywę oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z Pamiętaj, że baterie nie ośrodkami segregującymi odpady, na stanowią odpadów produkcie znajduje się informacja gospodarstwa domowego. przypominająca, iż nie należy wyrzucać Zużyte baterie należy wyrzucić urządzenia do zwykłych kontenerów na do przeznaczonych w tym odpady. celu kontenerów. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą 8. KONSERWACJA I MYCIE sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie. • Przed myciem wiatraka naciśnij przycisk aby upewnić się, że wiatrak jest wyłączony i wyłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego • Jeżeli chcesz rozłożyć wiatrak na części w celu jego dokładnego umycia śledź instrukcje montażu w kierunku odwrotnym • NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE • Posmaruj oś silnika kilkoma kroplami oleju aby uniknąć jego rdzewienia • Skrzydła wiatraka możesz umyć letnią wodą z dodatkiem delikatnego płynu o neutralnym PH • Możesz również przetrzeć skrzydła delikatną i wilgotną ściereczką • Zewnętrzną część silnika przetrzyj wilgotną ściereczką • Do mycia wiatraka nie używaj rozpuszczalników ani substancji żrących 34
    • interior 19/1/06 16:54 Página 34 BG 1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Производителят не носи отговорност за вреди причинени от неправилна, погрешна или неадекватна употреба Напрежение/Честота: 220V-240V~50Hz на уреда, както и за вреди в Мощност: 45W следствие на поправки извършени от неквалифицирани лица. Тези уреди отговарят на изискванията на • Не използвайте уреда в случай, че Европейския Правилник за кабелът или щепселът му са Електромагнитна Съвместимост повредени. 89/336/CEE. • Не изключвайте уреда от мрежата с дърпане на кабела. 2. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ • Изключвайте уреда от мрежата, когато не го използвате, както и когато извършвате каквато и да било • Преди да използвате уреда за първи операции по поддръжката и път прочетете книжката с почистването му. инструкциите и я запазете за бъдещи • Съхранявайте уреда далеч от справки. достъпа на деца или хора с • Този уред трябва да бъде включван увреждания. към заземена електрическа • Не вкарвайте никакви предмети през инсталация. защитната решетка на уреда. • Този уред не бива да бъде използван • Не простирайте дрехи върху в бани, душ-кабини или други влажни защитната решетка на вентилатора. помещения. Не го използвайте в зони • Не поставяйте вентилатора в близост с температура на въздуха по-висока до топлинни източници или върху от 40ºC. горещи повърхности. • Преди да използвате уреда проверете дали Вашата електрическа мрежа е 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ 1) . съвместима с него. • След като разопаковате уреда проверете дали е в добро състояние и 1. Кутия на мотора; в случай на съмнение се обърнете 2. Панел за управление / Дистанционно към най-близкия сервиз за техническа управление; поддръжка. 2.1. Бутон за изключване; • Този уред е предназначен само за 2.2. Бутон за включване / Скорости; домашна употреба. Не го използвайте 2.3. Бутон за функции на открити пространства. 2.4. Бутон за странично въртене; • В случай на авария и/или неправилно 2.5. Таймер; функциониране изключете уреда без 3. Позициониращи глави; да се опитвате да го поправяте. Ако е 4. Задна решетка; необходима поправка на уреда, 5. Гайка за закрепване на решетката; обръщайте се за помощ само към 6. Перки; управомощен от производителя 7. Фронтална решетка; технически сервиз и изисквайте при 8. Улей за окачане; поправката му да бъдат използвани 9. Поставка за стена; оригинални резервни части. 10. Поставка за дистанционното • Потребителят не трябва да се опитва управление; да сменя кабела. В случай, че същият е развален или се налага неговата смяна, обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз. 35
    • interior 19/1/06 16:54 Página 35 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ 5. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА НА ВЕНТИЛАТОРА Работата на вентилатора може да бъде Преди да преминете към сглобяване на управлявана чрез бутоните на панела за уреда извадете всичките му части от управелние или чрез дистанционното опаковката и проверете дали управление (Фиг. 1.2). захранващият му кабел е в добро състояние, както и дали самият уред не е Бутон за изключване (2.1.): пострадал при транспорта. В случай на Натиснете този бутон, за да спрете повреда не включвайте уреда. вентилатора. Сглобяване на вентилатора (Фиг. 2) Бутон за включване / скорости 1 Освободете гайките (5 и 7), намиращи се (2.2.): Натиснете този бутон, за да на оста на мотора, като ги развиете по включите уреда. За да изберте посока обратна на посоката на скоростта на работа, отново натиснете часовниковата стрелка. Другата гайка, същия бутон. Светлинният датчик ще намираща се на кутията на мотора, се сочи избраната скорост. При всяко развива по посока на часовниковата натискане на бутона избраната скорост стрелка. се променя, както следва: 2 Поставете задната решетка (4) върху кутията на мотора(1) и стегнете с Ниска скорост (L) гайката (5), като я паснете към позициониращите глави (3). Средна скорост (M) 3 Прикачете перките (6)към оста на мотора и ги стегнете с гайката (7). Висока скорост (H) Проверете дали перките не се допират при въртене, като ръчно ги завъртите. Бутон за функции (2.3.): С Необходимо е перките да се въртят натискането на този бутон вентилаторът свободно. В случай, че се допират при ще работи във функция "ден". въртенето е наложително да повторите Светлинният датчик ще се включи. При стъпките от т.2. последващо натискане на бутона уреда 4 Сглобете фронталната решетка (8) с ще заработи във функция "нощ". При леко натискане, докато не пасне трето натискане на бутона функцията за правилно в пластмасовия обръч. избор на скоростта се дезактивира. Тази 5 Затворете щипката за сигурност с последователност може да бъде навиване на винта. графично изобразена, както следва: Монтиране на вентилатора върху Изключено стената (Фиг. 3 и 4) • Вентилаторът трябва да бъде монтиран в близост до контакт. При избор на тази функция • Използвайте поставката за стена, за да вентилаторът работи ритмично, като отбележите къде точно да направите преминава от една на друга скорост на дупките за закрепване на вентилатора, всеки 15 – 20 секунди приблизително. след което пробийте дупките в стената При приключването на всеки цикъл с помощта на бор-машина. Вкарайте вентилаторът спира работа за няколко дюбелите в стената и закрепете секунди. поставката със стягане на винтовете. • Закачете вентилатора на поставката му. При избор на тази функция • Вентилаторът не бива да бъде окачан вентилаторът работи взависимост от на по-малко от 2,3 м от пода. избраната скорост. В края ня всеки 36
    • interior 19/1/06 16:54 Página 36 цикъл вентилаторът работи на ниска Не забравяйте, че скорост независимо каква е била батериите не са първоначално избраната скорост. обикновени домашни отпадъци. Изхабените • Последователност при висока скорост: батерии трябва да бъдат изхвърляни в определените 30 мин. 30 мин. за целта контейнери. • Последователност при средна скорост: 8. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 30 мин. • Преди да преминете към почистване • Последователност при ниска скорост: на вентилатора натиснете бутона (2.1.) и изключете уреда от мрежата. • Ако желаете да откачите вентилатора, Бутон за странично въртене (2.4.): с цел неговото почистване, е Натиснете този бутон, за да започне необходимо да следвате стъпките от вентилаторът да се върти и в хоризонтална раздела "Сглобяване" в обратен ред. посока. За да изключите тази функция, • НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЕНТИЛАТОРА ВЪВ натиснете отново същия бутон. ВОДА. • Капнете няколко капки масло върху Таймер (2.5.): Натиснете този оста на мотора за предотвратяване на бутон, ако желаете да изберете корозията. определен период от време за работа на • Перките могат да бъдат мити с хладка вентилатора (1, 2, 4 или 8 часа). вода и мек неутрален сапун. Светлинният датчик ще сочи избраното • Могат да бъдат почиствани и с мек и време за работа. При изключването на леко навлажнен парцал. тази функция светлинният датчик ще • Външното покритие на мотора изгасне. При всяко следващо натискане почиствайте с леко навлажнен парцал. на бутона избраното време за работа се • При почистването на вентилатора не променя, както следва: използвайте разтворители или 1ч 2ч 4ч 8ч Изключено абразивни продукти. 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО 6. НАКЛАНЯНЕ ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ Вентилаторът може да бъде насочван в УРЕДИ различни посоки, както е показано на Фиг. 5. В края на полезния живот 7. СМЯНА НА БАТЕРИЯТА НА на апарата не бива да го ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се a) Извадете капака на гнездото за батерии, освободите от него, като го така както е показано на Фиг. 6. отнесете в специалните центрове за b) Използвайте само батерии тип CR2023 вторични суровини към местните и при поставянето им следете за администрации или вашия доставчик, поляритета. които са длъжни да улесняват тази c) Поставете отново капака на гнездото дейност. Разделното изхвърляне на за батерии. електро-домакински уреди предотвратява 37
    • interior 19/1/06 16:54 Página 37 ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта. 38
    • interior 19/1/06 16:54 Página 38 RU 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ питания поврежден или нуждается в ХАРАКТЕРИСТИКИ замене, следует обращаться исключительно в центр технического обслуживания, сертифицированный Напряжение/Частота: 220 В – 240 В ~ 50 Гц производителем. Мощность: 45 Вт • Производитель не несет ответственности за повреждения, Данные приборы соответствует возникшие вследствие использования требованиям Директивы ЕС 89/336/CEE об прибора неправильно, ошибочно или не электромагнитной совместимости по назначению, либо ремонта, произведенного неквалифицированным 2. ВНИМАНИЕ: МЕРЫ персоналом. БЕЗОПАСНОСТИ • Не используйте прибор, если его шнур питания или штепсельная вилка повреждены. • Перед первым применением прибора • Вынимая штепсельную вилку из внимательно прочтите настоящее розетки, не тяните за шнур питания. руководство по эксплуатации и • Отключите прибор от сети, когда он не сохраните его для дальнейших используется, а также перед консультаций. выполнением любых операций по • Данный прибор должен быть подключен чистке или обслуживанию прибора. к источнику питания с заземлением. • Храните прибор вдали от детей и • Данный прибор не следует использовать инвалидов. внутри ванных комнат, душевых или • Не вставляйте посторонние предметы влажных помещений. Не используйте через защитные решетки. прибор в помещениях, где температура • Не вешайте одежду или белье на превышает 40ºC. защитные решетки вентилятора. • Перед применением прибора • Не устанавливайте вентилятор вблизи удостоверьтесь, что напряжение в источников тепла или на горячих домашней сети соответствует поверхностях. значению, указанному на приборе. • После извлечения из упаковки 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) удостоверьтесь, что прибор находится в надлежащем состоянии; в случае возникновения сомнений обратитесь в 1. Корпус двигателя ближайший центр технического 2. Панель управления / Пульт обслуживания. дистанционного управления • Данный прибор предназначен для 2.1. Кнопка остановки использования только в домашних 2.2. Кнопка включения / условиях. Не используйте прибор на Регулировки скорости открытом воздухе. 2.3. Кнопка РЕЖИМ • В случае поломки и/или неправильной 2.4. Кнопка поворота корпуса работы прибора следует выключить его 2.5. Кнопка таймера и не предпринимать попыток к его 3. Штифты для насадки ремонту. В случае необходимости 4. Задняя решетка ремонта прибора следует обращаться 5. Гайка для крепления решетки исключительно в центр технического 6. Лопасти обслуживания, сертифицированный 7. Гайка для крепления лопастей производителем, с запросом на замену 8. Передняя решетка оригинальных деталей. 9. Паз для подвешивания • Пользователь не должен производить 10. Скоба для крепления к стене замену шнура питания. Если шнур 11. Держатель пульта дистанционного управления 39
    • interior 19/1/06 16:54 Página 39 4. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ 5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед тем как приступить к сборке, извлеките все детали вентилятора из упаковки и убедитесь, что шнур питания Работой вентилятора можно управлять с цел, и что прибор не был поврежден во помощью кнопок, имеющихся на панели время транспортировки. Не используйте управления, либо с помощью пульта прибор, если обнаружите, что он дистанционного управления (Рис. 1.2). поврежден. Кнопка остановки (2.1.): Сборка вентилятора (Рис. 2) Нажмите эту кнопку, чтобы остановить 1 Отвинтите гайки (5 и 7), завинченные вентилятор. на оси двигателя (против часовой стрелки) и на корпусе двигателя (по Кнопка включения/регулировки часовой стрелке) соответственно. скорости (2.2.): Нажмите эту кнопку для 2 Установите заднюю решетку (4) на включения прибора. Чтобы выбрать корпус двигателя (1) и закрепите ее с скорость вентилятора, снова нажмите помощью гайки для крепления эту кнопку. Световой индикатор будет решетки (5), направляя ее на штифты указывать выбранную скорость. При для насадки (3). каждом нажатии данной кнопки 3 Насадите лопасти (6) на ось двигателя выбранная скорость будет изменяться в и закрепите их гайкой (7). следующей последовательности: Проверните лопасти вручную и убедитесь в отсутствии любого трения. Низкая скорость (L) Лопасти должны вращаться свободно, в противном случае повторите действия, Средняя скорость (M) начиная с пункта 2. 4 Установите переднюю решетку (8) и Высокая скорость (H) мягко нажмите, так чтобы она закрепилась в пластмассовом ободе. Кнопка РЕЖИМ (2.3.): Нажмите 5 Закройте предохранительную эту кнопку для перевода вентилятора в защелку, завинтив винт. дневной режим работы. Загорится зеленый световой индикатор. Нажав эту Установка вентилятора на стену кнопку еще раз, вы переведете (Рис. 3 и 4) вентилятор в ночной режим. Загорится • Вентилятор следует устанавливать в красный световой индикатор. Третье таком месте, чтобы штепсельная нажатие кнопки выключит данную вилка была доступна пользователю. функцию. Таким образом, • Используя скобу для крепления к последовательность смены режимов стене в качестве шаблона, нанесите следующая: метки, по которым затем просверлите Выключение отверстия дрелью. Затем вставьте в отверстия клинья и прочно прикрепите скобу к стене шурупами. • Повесьте вентилятор на скобу. В этом режиме вентилятор • Вентилятор не должен работает цикличным образом, переходя устанавливаться на высоте ниже 2,3 м. с одной скорости на другую примерно через каждые 15-20 секунд. После завершения каждого цикла вентилятор на несколько секунд останавливается. 40
    • interior 19/1/06 16:54 Página 40 Находясь в этом режиме, 7. ЗАМЕНА БАРАРЕЙКИ В ПУЛЬТЕ вентилятор будет работать в зависимости от выбранной начальной ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ скорости. По окончании каждой последовательности вентилятор будет a) Снимите крышку батарейного отсека, продолжать работать на низкой как показано на Рис. 6. скорости, независимо от начальной b) Вставляйте только батарейки типа выбранной скорости. CR2023, соблюдая указанную полярность. • Последовательность при начальной c) Снова вставьте крышку в отсек. высокой скорости: Помните, что батарейки не 30 мин. 30 мин. относятся к бытовым отходам. Использованные • Последовательность при начальной батарейки следует средней скорости: помещать в специально предназначенные для этого 30 мин. контейнеры. • Последовательность при начальной 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА низкой скорости: • Перед чисткой нажмите кнопку Кнопка поворота корпуса (2.4.): (2.1.), чтобы убедиться, что вентилятор При нажатии этой кнопки корпус выключен, и отсоедините его от сети. вентилятора начнет возвратно- • Если Вы хотите снять прибор для поступательные движения в чистки, следуйте инструкциям по горизонтальном направлении. Нажав эту сборке в обратном порядке. кнопку еще раз, вы выключите данную • НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ВЕНТИЛЯТОР В функцию. ВОДУ . • Для предотвращения коррозии Кнопка таймера (2.5.): Нажмите нанесите несколько капель смазочного эту кнопку, если необходимо, чтобы материала на ось двигателя. вентилятор работал в течение • Лопасти можно мыть в теплой воде с определенного промежутка времени - 1, добавлением небольшого количества 2, 4 или 8 часов. Световой индикатор мягкого нейтрального моющего будет указывать выбранное время. При средства. выключении данной функции световой • Лопасти также можно очищать мягкой, индикатор погаснет. Каждое нажатие слегка влажной тканью. данной кнопки приводит к • Внешнюю часть двигателя следует последовательному изменению очищать слегка влажной тканью. выбранного времени работы, по • Для чистки вентилятора не следующей схеме: используйте растворители или 1ч 2ч 4ч 8ч Выключение абразивные вещества. 6. РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА Вы можете регулировать наклон вентилятора, как показано на Рис. 5 41