Mi tk 418 -14. id - Servicio Tecnico Fagor

387 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Desayuno

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
387
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Mi tk 418 -14. id - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fig. 2 Abb. 2 Eik. 2 2. Ábra Obr. 2 Rys 2 Фиг. 2 Рис. 2 Afb. 2 Fig. 3 Abb. 3 Eik. 3 3. Ábra Obr. 3 Rys 3 Фиг. 3 Рис. 3 Afb. 3 PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - Návod k pouŽití 1 EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - Návod Na pouŽitie FR - MANUEL D’UTILISATION PL - iNStRukCJa oBSŁuGi DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 2 IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN NL - GEBRUIKSHANDLEIDINGel fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de instrucciones.o fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de instruções.the manufacturer reserves the right to modify the models described in this user’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.a gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. BOLLITORE / µƒ∞™∆∏ƒ∞™ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.de fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. VARNÁ KANVICA / CZAJNIK ELEKTRYCZNY / ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА / КИПЯТИЛЬНИК / WATERKOKER MOD.: TK-418 N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa N.i.F. F-20.020.517 - Bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 MoNdRaGoN (Guipúzcoa) eSpaÑa Septiembre 2008
  2. 2. ES 1. DESCRIPCION DEL APARATO cable de este aparato resulta dañado, dirigirse a un Centro de asistencia técnica autorizado para que lo sustituyan. a. tapa de seguridad • La jarra de este aparato ha de utilizarseh b. pulsador apertura tapa únicamente con la base de conexión que a b c. Asa le acompaña. No utilizar ningún otro tipo d. indicador nivel de agua de conexión. e. indicador luminoso • en caso de avería o mal funcionamiento f. interruptor i/0 del aparato, apagarlo y no tratar g. Base de conexión con alojamiento de arreglarlo. en caso de necesitar f cable reparación dirigirse únicamente a h. Filtro lavable un Servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el c Supresión de interferencias: este aparato uso de recambios originales ha sido desparasitado conforme a las • desenchufar la base de conexión de directivas sobre supresión de interferencias. la red cuando no está en uso, antes de colocar o quitar la jarra o antes de Compatibilidad electromagnética: este proceder a su limpieza. aparato es conforme con las directivas CeM • verificar que la jarra se desconecta (compatibilidad electromagnética). automática o manualmente antes de retirarla de su soporte. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No colocar el aparato sobre o al lado de superficies calientes, como radiadores, cocinas, quemadores de gas o similares. Las Instrucciones de Uso contienen • Si es necesario un alargador, utilizar advertencias importantes sobre su únicamente cable con toma de tierra con seguridad así como la información una sección transversal mínima de necesaria para el buen funcionamiento 1,5 mm2. del aparato d Lea detenidamente las instrucciones y Instrucciones de seguridad a la hora de guárdelas para posteriores consultas. utilizar el aparato Si se entrega el aparato a otra persona, • ¡No dejar el aparato desatendido asegurarse de incluir este manual. mientras está en marcha y mantenerlo fuera del alcance de los niños! Instrucciones de seguridad a la hora de • Las personas con trastornos en el conectar el aparato sistema nervioso, no deben usar el e • La seguridad eléctrica de este aparato se aparato cuando están solas, con el fin de garantiza solamente en caso de que esté evitar cualquier peligro. conectado a una instalación con toma • No conectar la jarra sin agua o con poca de tierra eficaz, tal y como prevén las agua. La base de acero inoxidable se vigentes normas de seguridad eléctrica. decolora y puede resultar dañada si se en caso de dudas diríjase a una persona utiliza sin agua. profesionalmente cualificada. • Atención: evite el contacto con el vapor • asegurarse de que la tensión de la red proveniente del pico vertedor de la jarra. g doméstica coincida con la indicada en el No abrir la tapa cuando el agua está aparato. Conectar el aparato únicamente hirviendo. a una tensión alterna. • No llenar la jarra por encima de la • Revisar periódicamente el estado del indicación "max" para evitar salpicaduras cable. No utilizar ningún aparato que cuando el agua comienza a hervir. tengo el cable o la clavija dañados. Si el 1
  3. 3. • No poner la jarra en funcionamiento con un nivel de agua inferior a la indicación 5. PUESTA EN MARCHA "0,5l"• Atención: Cuando el aparato está • Elija la mínima longitud de cable requerida en funcionamiento, la jarra alcanza para enchufar el aparato a la toma de temperaturas elevadas y existe riesgo de corriente y enrolle el resto del cable en el quemaduras. Utilizar únicamente el asa alojamiento de la base de conexión "g". para verter el agua. Haga pasar el cable por una de las ranuras y enchufar a la red.Instrucciones de seguridad para la • Abrir la tapa, empujando hacia delante ellimpieza y el mantenimiento botón de apertura "b" (fig. 2).• Antes de proceder a su limpieza o • Llenar la jarra con agua. El nivel del agua mantenimiento, desenchufar el aparato tiene que estar entre el máximo, "max", y de la red y esperar a que la jarra se le mínimo "0,5l" del nivel de agua "d" . enfríe. • Cerrar la tapa y colocar la jarra en la base• Al desenchufar la clavija no tirar del de conexión cable. No desenchufar con las manos Nota: Si no se cierra adecuadamente húmedas. la tapa, la jarra no se apagará• Como protección contra las descargas automáticamente. eléctricas, no sumerja la jarra, ni la base • Poner en marcha la jarra pulsando el de conexión, ni el cabe, ni la clavija, en interruptor I/0 "f". El indicador luminoso agua o en cualquier otro líquido. "e" se encenderá.• No introducir el aparato en el lavavajillas • La jarra se desconecta automáticamente• Cumplir las instrucciones de cuando el agua hierve. El indicador descalcificación. luminoso "e" se apagará. También se puede desconectar la jarra utilizando el 3. USAR PARA EL FIN PREVISTO interruptor I/0 "f" en cualquier momento. Nota: La jarra también se desconecta cuando es retirada de la base de conexión.Este aparato debe ser utilizado únicamente • Retirar la jarra de la base de alimentaciónpara calentar y hervir agua para uso y verter el agua caliente.doméstico. No verter leche, sopa, café o Nota: Debido a su funcionamiento, parteté, etc. en la jarra. del agua puede salir por las aberturasEl fabricante declina toda responsabilidad de salida situadas en la base de la jarrapor daños provocados por un uso y rebosar por el borde de la base deinapropiado, un funcionamiento erróneo o conexión. Esto es normal y no planteapor reparaciones realizadas por personal ningún riesgo.no cualificado. La garantía también queda • Para volver a conectar la jarra hay queexcluida en estos casos. dejarla enfriar durante, aproximadamente, 30 segundos. 4. PRIMER USO 6. SEGURIDADAntes de utilizar el hervidor por primera vezo después de un largo período de tiempo El hervidor está equipado con unsin utilizarlo, llenar el hervidor hasta le nivel dispositivo de seguridad térmico que lomáximo, hervir el agua y tirarla. Repetir el protege contra el sobrecalentamientoproceso 2 ó tres veces siguiendo los pasos si se queda sin agua. Si esto ocurre, elindicados en el punto siguiente. hervidor desconectará automáticamente. Desenchufar el aparato de la red, sacar la jarra de la base de conexión y esperar a que se enfríe durante unos minutos. 2
  4. 4. • Repetir esta operación varias veces 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de utilizar su hervidor de nuevo.• Retirar la jarra de la base de alimentación y dejar que se enfríe antes 9. INFORMACIÓN PARA LA de proceder a su limpieza. Desconectar CORRECTA GESTIÓN DE LOS el enchufe de la red. RESIDUOS DE APARATOS• No sumergir el aparato ni la base de ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS alimentación en agua ni usar detergentes corrosivos ni abrasivos.• Limpiar la jarra y la base de conexión Al final de la vida útil del con un paño húmedo. Enjuagar el aparato, éste no debe interior de la jarra con agua. eliminarse mezclado con los residuos domésticosLimpieza del filtro generales.• Antes de retirar el filtro de impurezas, Puede entregarse, sin retirar en primer lugar la jarra de la coste alguno, en centros base de conexión y dejar que se enfríe. específicos de recogida, diferenciados por las No retirar el filtro cuando la jarra está administraciones locales, o distribuidores que todavía caliente. Para sacar el filtro tirar faciliten este servicio. de él hacia arriba (fig. 3). Eliminar por separado un residuo de• Realizar una comprobación periódica electrodoméstico, significa evitar posibles para ver si existen partículas en el filtro. consecuencias negativas para el medio Enjuagar el filtro en agua corriente y ambiente y la salud, derivadas de una utilizar un cepillo suave si es necesario eliminación inadecuada, y permite un• Al colocar el filtro, comprobar que está tratamiento, y reciclado de los materiales que situado adecuadamente en su guía. lo componen, obteniendo ahorros importantes Introducir totalmente el filtro en la jarra. de energía y recursos.Nota: No dejar el filtro suelto en la jarra. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece 8. DESCALCIFICACIÓN el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.• Dependiendo de la dureza del agua, Para mas información, ponerse en contacto es posible que en la base interna con la autoridad local o con la tienda donde del hervidor se formen depósitos o adquirió el producto. incrustaciones de cal resultantes de numerosas ebulliciones y que pueden afectar al funcionamiento de su hervidor. Si estos depósitos de cal no se eliminan pueden afectar permanentemente al funcionamiento de su hervidor• Esta cal se puede eliminar con cualquier descalcificador disponible en el mercado. Seguir las instrucciones de uso del fabricante• Repetir el proceso de descalcificación si la jarra presenta muchas calcificaciones.• Posteriormente, enjuagar el aparato varias veces en agua limpia y, a continuación, volver a hervir con agua limpia que deberá ser desechada. 3
  5. 5. PT o cabo deste aparelho for danificado, 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o a. Tampa de segurança substituam. b. Botão abertura tampa • O jarro deste aparelho deve ser c. Asa unicamente utilizado com base na d. Indicador nível de água ligação incluída. Não utilizar nenhum e. Indicador luminoso outro tipo de ligação. f. Interruptor I/0 • Em caso de avaria e/ou mau g. Base de ligação com alojamento funcionamento do aparelho, apague- para o cabo o e não tente arranjá-lo. Se precisar h. Filtro lavável de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência TécnicoSupressão de interferências: Este autorizado pelo fabricante e peça queaparelho foi desparasitado de acordo sejam utilizadas peças de substituiçãocom as Directivas sobre supressão de originais.interferências. • Retire a ficha da base de ligação à rede da tomada quando não estiver a serCompatibilidade electromagnética: utilizada, antes de colocar ou retirar oEste aparelho está em conformidade jarro ou antes de proceder à limpeza.com as Directivas CEM (Compatibilidade • Verifique se o jarro se desligaElectromagnética). automática ou manualmente antes de o retirar do suporte.2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Não coloque o aparelho sobre o lado de superfícies quentes, como aquecedores, fogões, bicos de gás ou semelhantes.As instruções de utilização contêm • Se for necessária uma extensão, utilizeadvertências importantes sobre a unicamente um cabo com ligação àsegurança assim como a informação terra com uma secção transversalnecessária para o bom funcionamento mínima de 1,5 mm2do aparelhoLeia atentamente as instruções e Instruções de segurança ao utilizar oguarde-as para futuras consultas. Se aparelhoentregar este aparelho a outra pessoa, • Não deixe o aparelho desatendidoentregue também este manual. enquanto estiver em funcionamento e mantenha-o fora do alcance das crianças!Instruções de segurança ao ligar o • As pessoas com problemas no sistemaaparelho nervoso não devem usar o aparelho• A segurança eléctrica deste aparelho quando estão sozinhas, para evitar garante-se unicamente no caso de estar qualquer perigo. ligado a uma ligação à terra eficaz, tal • Não ligue o jarro sem água ou com como o exigem as normas vigentes de pouca água. A base de aço inoxidável segurança eléctrica. Em caso de dúvida fica descolorada e pode ser danificada dirija-se a pessoal profissionalmente se utilizar sem água. qualificado. • Atenção: evite o contacto com o vapor• Verifique se a tensão da rede doméstica do bico do jarro. Não abra a tampa corresponde à indicada no aparelho. quando a água estiver a ferver. Ligue o aparelho unicamente a uma • Não encha o jarro por cima da indicação tensão alternada. "max" para evitar salpicos quando a• Faça uma revisão periódica do estado água começar a ferver. do cabo. Não utilize nenhum aparelho • Não ponha o jarro a trabalhar com um com o cabo ou a ficha danificados. Se nível de água inferior ao indicado "0,5l" 4
  6. 6. • Atenção: Quando o aparelho estiver em funcionamento, o jarro alcança 5. FUNCIONAMENTO temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize • Seleccione o comprimento mínimo unicamente a asa para verter a água. necessário do cabo para ligar o aparelhoInstruções de segurança para a limpeza à tomada e enrole o resto do cabo noe o manutenção alojamento da base de ligação "g".• Antes de qualquer operação de Passe o cabo por uma das ranhuras e manutenção ou limpeza, desligue o ligue à rede. aparelho da tomada e espere que • Abra a tampa, empurrando o botão de arrefeça. abertura "b" (fig. 2) para a frente.• Não puxe o cabo ao retirar a ficha da • Encha o jarro com água. O nível de água tomada. Não o desligue com as mãos tem de estar entre o máximo, "max", e o húmidas. mínimo "0,5l" do nível de água "d" .• Como protecção contra as descargas • Feche a tampa e coloque o jarro na eléctricas, não meta o jarro, nem a base base de ligação) de ligação, nem o cabo, nem a ficha em Nota: Se não se fechar a tampa água ou em qualquer outro líquido. correctamente, o jarro não se apagará• Não meta o aparelho na máquina de automaticamente. lavar louça. • Ponha o jarro a trabalhar premindo o• Respeite as instruções de interruptor I/0 "f". Acende-se o indicador descalcificação. luminoso "e". • O jarro desliga-se automaticamente 3. UTILIZE PARA O FIM PREVISTO quando a água ferver. Apaga-se o indicador luminoso "e". Também se pode desligar o jarro utilizando oEste aparelho deve ser unicamente interruptor I/0 "f" em qualquer momento.utilizado para aquecer e ferver água para Nota: O jarro também se desliga quandouso doméstico. Não utilize leite, sopa, é retirado da base de ligação.café ou chá, etc. no jarro. • Retire o jarro da base de alimentação eO fabricante declina qualquer verta a água quente.responsabilidade por danos provocados Nota: Devido ao funcionamento, partepor uma utilização indevida, um da água pode sair pelas aberturasfuncionamento errado ou por reparações de saída situadas na base do jarro erealizadas por pessoal não qualificado. entornar-se sobre o rebordo da base deA garantia também fica anulada nestes ligação. Isto é normal e não representacasos. nenhum risco. • Para voltar a ligar o jarro deve-se deixar 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO arrefecer durante, aproximadamente, 30 segundos.Antes de utilizar o fervedor pela primeiravez ou depois de um longo período de 6. SEGURANÇAtempo sem o utilizar, encha o fervedor atéao nível máximo, ferva a água e deite-a O fervedor está equipado com umfora. Repita o processo duas ou três vezes dispositivo de segurança térmico que oseguindo os passos indicados no ponto protege contra o excesso de aquecimentoseguinte. se ficar sem água. Se isto acontecer, o fervedor desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho da rede, retire o jarro da base de ligação e espere a que arrefeça durante alguns minutos. 5
  7. 7. 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE• Retire o jarro da base de alimentação APARELHOS ELÉCTRICOS E e deixe que arrefeça antes de o limpar. ELECTRÓNICOS Desligue a ficha da tomada de parede.• Não coloque o aparelho ou a base de alimentação em água nem utilize No fim da sua vida útil, detergentes corrosivos nem abrasivos. o produto não deve ser• Limpe o jarro e a base de ligação com eliminado juntamente com um pano húmido. Seque o interior do os resíduos urbanos. jarro com água. Pode ser depositado nos centros especializadosLimpeza do filtro de recolha diferenciada• Antes de retirar o filtro de impurezas, das autoridades locais ou, então, retire em primeiro lugar o jarro da base nos revendedores que forneçam este de ligação e deixe que arrefeça. Não serviço. Eliminar separadamente um retire o filtro quando o jarro ainda estiver electrodoméstico permite evitar possíveis quente. Para retirar o filtro puxe-o para consequências negativas para o ambiente cima (Fig. 3). e para a saúde pública resultantes de• Verifique periodicamente se existem uma eliminação inadequada, além de que partículas no filtro. Enxague o filtro em permite recuperar os materiais constituintes água da torneira e utilize uma escova para, assim, obter uma importante suave se for necessário poupança de energia e de recursos.• Ao colocar o filtro, verifique se está Para sublinhar a obrigação de colaborar correctamente situado na sua guia. com uma recolha selectiva, no produto Introduza totalmente o filtro no jarro. aparece a marcação que se apresentaNota: Não deixe o filtro solto no jarro. como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua 8. DESCALCIFICAÇÃO eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o• Dependendo da dureza da água, é produto. possível que na base interna do fervedor se formem depósitos ou incrustações de cal provocadas pelas diversas ebulições e que possam afectar o funcionamento do fervedor. Se estes depósitos de cal não forem eliminados podem afectar permanentemente o funcionamento do fervedor• Esta cal pode ser eliminada com qualquer descalcificador disponível no mercado. Siga as instruções de utilização do fabricante• Repita o processo de descalcificação se o jarro apresentar muitas calcificações.• Posteriormente, enxagúe o aparelho várias vezes em água limpa e, a seguir, volte a ferver com água limpa que deverá ser tirada.• Repita esta operação várias vezes antes de utilizar novamente o fervedor. 6
  8. 8. EN hang down. Keep the cable away from 1. PARTS OF THE APPLIANCE heat and dampness! • Put the mains plug into the kettle only a. Safety locking lid when the appliance is switched off! b. Lid opener • The kettle is only to be used with the c. Handle stand provided. d. Water level indicator • Ensure that the kettle is automatically or e. Heating control lamp (red) manually switched off before removing it f. ON/OFF-switch from its stand. g. Power base with cable storage • Never place the appliance on or beside compartment hot surfaces, for example, radiators, h. Scale filter that can be cleaned cooking rings, gas burners or similar. • If an extension lead is required, useInterference suppression: this appliance only an earthed cable with a conductorhas been interference-suppressed cross-section of at least 1.5 mm2!in accordance with the interference-suppression directives. Safety instructions when operating theElectromagnetic compatibility: this applianceappliance has been suppressed in • Never leave the appliance unattendedaccordance with the EMC (electromagnetic during operation and keep it out of thecompatibility) directives. reach of children! • Use the appliance only for its intended 2. FOR YOUR SAFETY! purpose! • Persons with nervous disorders should never use the appliance withoutThe Instructions for Use contain accompanying person in order to avoidimportant notes on safety and the any danger.information required for proper operation • Never switch on the kettle if there isof the appliance! no water in it. The stainless steel baseRead the instructions in full, keep them becomes discoloured and could bein a safe place and pass them on to any damaged if the kettle is used when theresubsequent owner. is no water in it.All safety instructions are always • Warning! Risk of scalding! Hot steamintended for your own safety! ejected by the kettle can cause scalding. Observe the maximum filling level.Safety instructions when connecting the Do not open the lid while the water isappliance boiling.• This appliance complies with the • Warning! Danger of burns! The metal recognised rules of technology and the kettle gets very hot when in use. Contact pertinent safety regulations for electrical with the skin can cause burns! appliances! • Never fill the kettle beyond the maximum• If the power cord is damaged, it must filling level! be replaced by the manufacturer or its • If the kettle is overfilled boiling water service agent or a similarly qualified may be ejected! person in order to avoid any danger. • The appliance becomes hot during• The voltage of the power source operation - this is normal! Only ever use must be the same as specified on the the handle to pour out the water! nameplate!• Connect the appliance only to AC Safety instructions for cleaning and current and to a socket with earthing maintenance contact. Do not pull the cable over sharp • Neither the appliance nor the power edges, clamp it into place or allow it to base can be opened. 7
  9. 9. • Always remove the kettle from the power 4. PUTTING INTO OPERATION base and allow it to cool down if faults occur during operation or for cleaning and maintenance! Disconnect the plug Filling with water from the mains! • To open the lid, push the lid opener• Do not use the cable to pull on the plug "b"forwards, the lid will snap up (fig. 2). or pull the plug out of the socket when Note hands are wet! The lid is opened with a spring mechanism.• Warning! Danger of electric shock or Ensure that the lid does not hit any part of short-circuit! Protect the appliance and the body. the power base from dampness. Never • Open the lid and fill the kettle while the put them into the dishwasher! Never lid is open. immerse them in water! • Check the filling level on the water level• Observe the instructions for de-scaling! gauge "d". Note the maximum filling level! 3. USE IN ACCORDANCE WITH Note PURPOSE If the kettle was accidentally started empty, the safety cut-out will automatically switch it off. In this case you should remove theThe appliance may only be used to heat kettle from the power base and allow itand boil water. Never put milk, soup, to cool down for a few minutes. Makecoffee or tea, etc., into the kettle. sure that the kettle has been filled with anNo liability is accepted for any damage adequate amount of water before using itresulting from use for other purposes, faulty again.operation or amateur repairs. Guaranteeservices are also excluded in such cases. Switching on the kettleThe appliance is not intended for catering • Close the lid. The safety locking lid mustpurposes! lock into place. Connect the power base to the mains andOperating the appliance for the first time position the kettle on the power base.Before using the kettle for the first time, fill Noteit up to the maximum level and boil at least If the lid is not properly closed, the kettletwo lots of water. will not shut off automatically.Rinse the kettle out with cold water each • Switch on the kettle at the ON/OFFtime between boiling up these two lots of switch "f" - the red heating control lampwater. "e" lights up.Method: Note• Adjust the required length of cable onthe The ON/OFF switch only operates when the power base "g". kettle is located on the power base. Wind any cable not required onto the Warning! Risk of scalding! cable winder. Guide the cable through Never open or remove the lid during one of the three recesses. operation.• Connect the power base "g" according Switching off the kettle to instructions (observe the safety • The kettle switches off automatically instructions). when the water boils - the red heating• Put the appliance into operation control lamp "e" goes off. However, you (see"Putting into operation"). can also switch the kettle off using the ON/OFF switch "f" at all times. Note The kettle also switches off automatically when it is removed from the power base. 8
  10. 10. Switching the kettle back on again the scale filter under running water and• The kettle can be switched back on use a soft brush if necessary (no metal). again after being allowed to cool down for approx. 30 seconds. 8. DE-SCALING 5. POURING OUT THE WATER The kettle must be descaled regularly. At the latest, the kettle should be descaled when the• Remove the kettle from the power base time required to boil water is markedly longer or and pour out the hot water. if it cuts out too soon while heating the water.Note Method:As a result of its functioning, some water Fill the kettle up the maximum filling level.can condense out of the outlet openings Close the lid. The safety lid must click intoin the base of the kettle and run out place. Connect the power base to the mainsover the edge of the power base. This is and put the kettle on the power base.normal and is perfectly harmless. Switch on the kettle. The kettle switches offIf the kettle is returned to the power automatically once it has boiled the water. Usebase, any water left in it will only heat up any standard descaler (follow the instructionsif the kettle is switched on again. for use given by the maker). Allow the de- scaling agent to take effect for at least 30 6. REMOVE SCALE FILTER minutes. Afterwards, rinse out the appliance several times with clean water and then boil again with clean water which should then beBefore removing the scale filter, first remove poured away.the kettle from the power base and allow Repeat the process if the kettle is heavilyto cool down. Never remove the scale filter scaled.while the kettle is still hot or still full of water.Simply pull the scale filter upwards (fig. 3).When replacing the filter, ensure that the 9. INFORMATION FOR THE CORRECTscale filter is located properly in its guide. DISPOSAL OF ELECTRICAL ANDPress the scale filter down fully into the body. ELECTRONIC APPLIANCESNoteNever leave the scale filter loose in the kettle. At the end of its working 7. CLEANING AND MAINTENANCE life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special• Remove the kettle from the power base local authority differentiated and allow it to cool down each time waste collection centre or to before cleaning. Disconnect the plug a dealer providing this service. Disposing of a from the mains. household appliance separately avoids possible• Never immerse the appliance or the negative consequences for the environment power base in water and never use and health deriving from inappropriate disposal highly corrosive or abrasive cleaning and enables the constituent materials to be agents. recovered to obtain significant savings in energy• Wipe out the kettle and power base with and resources. a damp cloth. Rinse out the inside of To remind you that you must collaborate with a the kettle with water. Remove stubborn selective collection scheme, the symbol shown stains with washing up liquid. appears on the product warning you not to• To get the best results at all times, dispose of it in traditional refuse containers. make a regular check to see if there are For further information, contact your local particles of scale in the scale filter. Rinse authority or the shop where you bought the product. 9
  11. 11. FR Technique agréé, pour le faire remplacer. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Veiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle a. Couvercle de sécurité qui l’accompagne. Ne pas utiliser un b. Touche ouverture couvercle quelconque autre raccordement. c. Poignée • En cas de panne ou de mauvais d. Indicateur du niveau d’eau fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, e. Témoin lumineux le débrancher et ne pas tenter de f. Interrupteur I/0 l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le g. Socle avec range-cordon réparer, s’adresser uniquement à un h. Filtre lavable Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et réclamer des piècesSuppression d’interférences: Cet de rechange originales.appareil a été déparasité, conformément • Débrancher l’appareil après chaqueaux Directives de suppression des utilisation, avant de déposer ou deinterférences. retirer la verseuse ou avant de procéderCompatibilité électromagnétique: Cet à son entretien.appareil est conforme aux Directives CEM • Vérifier que la verseuse a bien été mise(Compatibilité Électromagnétique). automatiquement ou manuellement hors-circuit avant de la retirer du 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ support. • Ne pas déposer l’appareil près ou à côté de surfaces chaudes, tels queCe Mode d’Emploi contient des conseils radiateurs, réchauds, brûleurs à gaz ouimportants concernant la sécurité, ainsi similaires.que toute l’information nécessaire pour • Si l’usage d’une rallonge s’avèrele bon fonctionnement de l’appareil. nécessaire, utiliser uniquement unLisez attentivement ces instructions câble avec prise de terre à sectionet gardez-les pour de postérieures transversale d’au moins 1,5 mm2consultations.Si vous laissez cet appareil à une Instructions de sécurité à suivre avantautre personne, veillez à lui remettre d’utiliser l’appareilégalement ce Manuel. • Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance et veiller à laisserInstructions de sécurité à suivre avant de l’appareil hors de portée des enfants.brancher l’appareil • Les personnes souffrant de troubles du• La sécurité électrique de l’appareil est système nerveux ne doivent pas utiliser uniquement garantie si ce dernier est l’appareil sans surveillance, afin d’éviter raccordé à une installation de terre tour risque d’accident. efficace, conformément à la normative • Ne jamais brancher la verseuse sans de sécurité électrique en vigueur. En cas eau ou avec peu d’eau, pour éviter de de doute, adressez-vous à du personnel décolorer le socle en acier inoxydable et dûment qualifié. de l’endommager.• Vérifier que la tension du secteur • Attention: veillez à éviter tout contact correspond bien à celle mentionnée avec la vapeur dégagée par le bec sur l’appareil. Brancher l’appareil de la verseuse. Ne jamais soulever le uniquement à une tension alterne. couvercle lorsque l’eau est en ébullition.• Vérifier régulièrement l’état du cordon. • Ne jamais remplir la verseuse au-delà du Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon niveau « max », afin d’éviter tout risque ou la fiche sont endommagés. Si le d’éclaboussure lorsque l’eau commence cordon de cet appareil est endommagé, à bouillir. s’adresser à un Centre d’Assistance • Ne jamais faire fonctionner la verseuse 10
  12. 12. avec un niveau d’eau inférieur à celui marqué « 0,5l ». 5. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL• Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint • Libérer la moindre longueur nécessaire des températures élevées. Veiller, par de cordon pour brancher l’appareil à la conséquent, à utiliser uniquement la prise de secteur et enroule le reste du poignée pour verser l’eau, afin d’éviter cordon dans l’emplacement prévu à cet tout risque de brûlures. effet, situé sur le socle «g». Faire passer le cordon dans l’une des rainures etInstructions de sécurité pour l’entretien brancher l’appareil au secteur.et la maintenance de l’appareil • Soulever le couvercle, en appuyant vers• Avant de procéder à une quelconque l’avant sur la touche d’ouverture «b» (fig opération d’entretien ou de maintenance 2).. de l’appareil, le débrancher du secteur • Remplir d’eau la verseuse. Le niveau et laisser refroidir complètement la d’eau doit se situer entre le maximum, verseuse. "max", et le minimum, « 0,5l » de• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant l’indicateur de niveau d’eau «d». du cordon, ni les mains humides. • Refermer le couvercle et déposer la• Pour éviter tout risque de décharge verseuse sur son socle. électrique, ne jamais immerger la Note: Si le couvercle n’est pas verseuse, ni le socle, ni le cordon, ni la bien fermé, la verseuse s’éteindra fiche, dans l’eau ni dans un quelconque automatiquement. autre liquide. • Mettre en marche la verseuse en• Ne pas introduire l’appareil dans le lave- appuyant sur l’interrupteur I/0 «f». Le vaisselle. témoin lumineux «e» s’allumera.• Respecter les instructions de détartrage. • La bouilloire s’arrête automatiquement dès l’ébullition atteinte et le témoin lumineux 3. UTILISER L’APPAREIL UNIQUEMENT «e» s’éteint. Il est possible également AUX FINS AUXQUELLES IL EST DESTINÉ d’arrêter, en tout moment, la bouilloire en appuyant sur la touche I/0 «f». Note: La verseuse s’arrêteUtiliser cet appareil uniquement pour automatiquement également dèschauffer et faire bouillir l’eau à usage l’instant où elle est séparée du socle.domestique. Ne verser dans la verseuse ni • Retirer la verseuse du socle et verserlait, ni soupe, ni café, ni thé, etc… l’eau chaude .Le fabricant décline toute responsabilité en Note: Il arrive parfois qu’un peu d’eaucas de dommages provoqués par un usage de la verseuse en fonctionnementinapproprié, un fonctionnement erroné s’écoule, à travers les ouvertures situéesou en cas de réparations réalisées par du au pied de la verseuse, sur le socle.personnel non-qualifié. La garantie est C’est normal et cela n’entraîne aucunégalement exclue dans ces cas. risque. • Avant de remettre la verseuse à nouveau 4. PREMIÈRE UTILISATION en marche, la laisser refroidir environ 30 secondes.Avant d’utiliser la bouilloire pour la 6. SÉCURITÉpremière fois, ou après une longue périoded’inutilisation, remplir la verseuse jusqu’auniveau maximum, porter l’eau à ébullition et Cette bouilloire est équipée d’un dispositifla jeter. Répéter cette opération 2 ou 3 fois, de sécurité thermique qui la protègeconformément à la démarche mentionnée contre tout risque de surchauffe, en casau point ci-après. de fonctionnement sans eau. La bouilloire 11
  13. 13. s’arrête automatiquement, dans ce cas. de suite, avec de l’eau propre et, ensuite,Débrancher alors l’appareil, retirer la faire bouillir de l’eau propre et la jeter.verseuse du socle et la laisser refroidir • Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire,quelques minutes. jusqu’à ce que la bouilloire soit libre de tout reste de produit anti-tartre, avant de 7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE l’utiliser à nouveau. 9. INFORMATION POUR LA• Retirer la verseuse du socle et la laisser refroidir, avant de procéder à CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS une quelconque opération d’entretien. DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET Débrancher le socle du secteur. ÉLECTRONIQUES• Ne jamais immerger l’appareil ni le socle dans l’eau et ne pas utiliser de détergents corrosifs ni abrasifs. A la fin de la vie utile de• Nettoyer la verseuse et le socle à l’aide l’appareil, ce dernier ne doit d’un chiffon humide. Rincer l’intérieur de pas être éliminé mélangé aux la verseuse avec de l’eau. ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centresNettoyage du filtre spécifiques de collecte,• Avant d’éliminer les impuretés du filtre, agréés par les administrations locales, ou retirer la verseuse du socle et la laisser aux prestataires qui facilitent ce service. refroidir. Ne jamais retirer le filtre lorsque L’élimination séparée d’un déchet la verseuse est encore chaude. Extraire d’électroménager permet d’éviter le filtre en tirant vers le haut (fig. 3). d’éventuelles conséquences négatives pour• Vérifier périodiquement que le filtre soit l’environnement et la santé, dérivées d’une bien propre, libre de particules. Rincer élimination inadéquate, tout en facilitant le le filtre sous l’eau du robinet et, si traitement et le recyclage des matériaux nécessaire, utiliser une brosse douce. qu’il contient, avec la considérable• Veiller à bien remettre en place le filtre, économie d’énergie et de ressources que correctement emboîté. Introduire le filtre cela implique. dans la verseuse jusqu’au fond. Afin de souligner l’obligation de collaborer àNote: Veiller à bien emboîter le filtre dans la la collecte sélective, le marquage ci-dessusverseuse. apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels 8. DÉTARTRAGE pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.• En fonction de la dureté de l’eau, il est possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la bouilloire, conséquence des nombreuses ébullitions, qui peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil.• Ce calcaire peut être éliminé à l’aide d’un quelconque produit anti-tartre disponible sur le marché. Suivre les instructions du fabricant.• Procéder à un détartrage chaque fois que la verseuse présente des restes de calcaire.• Rincer ensuite l’appareil, plusieurs fois 12
  14. 14. DE wenden Sie sich bitte zwecks Austausch 1. PRODUKTBESCHREIBUNG an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. a. Sicherheitsdeckel • Die Kanne dieses Geräts darf b. Taste zum Öffnen des Deckels ausschließlich mit der mitgelieferten c. Griff Anschlussplatte benutzt werden. Sie d. Füllstandanzeige Wasser darf unter keinen Umständen auf andere e. Betriebsleuchte Weise angeschlossen werden. f. Ein-/Ausschalter • Bei Schäden oder Fehlfunktionen des g. Anschlusssockel mit Kabelfach Geräts schalten Sie es bitte aus und h. Waschbarer Filter versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein,Störungsunterdrückung: Dieses wenden Sie sich bitte an einen vomGerät wurde gem. der Richtlinien zur Hersteller zugelassenen TechnischenUnterdrückung von Interferenzen entstört. Kundendienst und achten Sie darauf,Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses dass ausschließlich OriginalersatzteileGerät entspricht den EMV-Vorschriften. verwendet werden. • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, 2. SICHERHEITSHINWEISE wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor Sie die Kanne einsetzen oder entnehmen und bevor Sie das GerätDie Bedienungsanleitung beinhaltet reinigen.wichtige Sicherheitshinweise sowie • Bevor Sie die Kanne aus ihrer Halterungdie notwendige Information für den nehmen, überprüfen Sie bitte, ob sie sicheinwandfreien Betrieb des Gerätes. automatisch oder manuell ausschaltet.Lesen Sie die Hinweise aufmerksam • Stellen Sie das Gerät nicht auf oderund bewahren Sie sie zum späteren neben Wärmequellen wie Heizkörper,Nachschlagen auf. Wenn Sie das Gerät Herde, Gasbrenner oder ähnliches.einer anderen Person überlassen, geben • Wenn die Verwendung einesSie unbedingt auch dieses Handbuch Verlängerungskabels unausweichlich ist,mit. benutzen Sie bitte ausschließlich Kabel mit Erdungsleiter und einem QuerschnittSicherheitshinweise zum Anschluss des von mindestes 1,5 mm2.Geräts• Die elektrische Sicherheit dieses Sicherheitshinweise zur Benutzung des Geräts kann nur dann garantiert Geräts werden, wenn es an einen wirksam • Lassen Sie das Gerät nicht geerdeten Anschluss gemäß der gültigen unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb elektrischen Sicherheitsvorschriften ist. Halten Sie es außerhalb der angeschlossen wird. Im Zweifelsfall Reichweite von Kindern! wenden Sie sich bitte an qualifiziertes • Um Mögliche Gefahrensituationen zu Fachpersonal. vermeiden, dürfen Personen, die an• Achten Sie darauf, dass die Erkrankungen des Nervensystems Netzspannung mit den Angaben auf leiden, das Gerät nur im Beisein einer dem Typenschild übereinstimmt. weiteren Person benutzen. Dieses Gerät darf nur an Wechselstrom • Schließen Sie die Kanne nicht ohne bzw. angeschlossen werden. mit wenig Wasser an. Die Edelstahlplatte• Überprüfen Sie den Zustand des verfärbt sich und kann bei Benutzung Kabels regelmäßig. Benutzen Sie ohne Wasser Schaden erleiden. niemals Geräte, deren Kabel oder • Achtung: Achten Sie darauf, nicht mit Stecker beschädigt sind. Sollte das dem heißen Dampf in Berührung zu Kabel dieses Geräts beschädigt sein, kommen, der aus dem Ausguss der 13
  15. 15. Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. 4. ERSTMALIGE BENUTZUNG• Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Markierung "Max.", um das Spritzen des Bevor Sie den Wasserkocher zum Wassers beim Kochen zu vermeiden. ersten Mal benutzen bzw. nachdem• Die Kanne darf nur in Betrieb genommen er über einen längeren Zeitraum nicht werden, nachdem Sie mit Wasser bis benutzt wurde, füllen Sie ihn bitte bis zur mindestens zur 0,5 l- Marke gefüllt Maximalmarkierung mit Wasser, bringen wurde. dieses zum Kochen und gießen es dann• Achtung: Wenn das Gerät in Betrieb weg. Wiederholen Sie diesen Prozess ist, wird die Kanne sehr heiß und es zwei oder drei Mal. Befolgen Sie dabei die besteht Verbrennungsgefahr. Fassen Sie Hinweise des nachfolgenden Punktes. die Kanne zum Ausgießen des Wassers stets am Griff an. 5. INBETRIEBNAHMESicherheitshinweise zur Reinigung undInstandhaltung • Beachten Sie beim Anschluss desBevor Sie das Gerät reinigen oder Gerätes an die Steckdose die geforderteInstandhaltungsmaßnahmen vornehmen, minimale Kabellänge und wickeln Sieunterbrechen Sie bitte den Netzanschluss das übrige Kabel in der Aufnahme amund warten Sie, bis die Kanne abgekühlt Anschlusssockel "g" auf. Führen Sieist. das Kabel durch eine der Ritzen und• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel schließen Sie es ans Netz. aus der Steckdose. Berühren Sie Kabel • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die und Stecker nicht mit feuchten Händen. den Knopf "b" nach vorn schieben(abb.• Um elektrische Schläge zu vermeiden, 2). tauchen Sie Kanne, Anschlussplatte, • Füllen Sie die Kanne mit Wasser. Die Kabel oder Stecker nicht ins Wasser Menge muss dabei zwischen der oder andere Flüssigkeiten. Maximalmarkierung und dem Minimum• Das Gerät darf nicht in der von "0,5l" liegen "d" . Spülmaschine gespült werden. • Schließen Sie den Deckel und stellen Sie• Halten Sie die Entkalkungsvorschriften die Kanne auf den Anschlusssockel ein. Anmerkung: Wird der Deckel nicht korrekt geschlossen, schaltet die Kanne 3. BENUTZUNG NUR ZUM nicht automatisch aus. VORGESEHENEN ZWECK • Schalten Sie den Wasserkocher nun ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/0 "f" betätigen. Die Betriebsleuchte "e"Dieses Gerät darf nur zum Erhitzen und schaltet ein.Kochen von Wasser im Rahmen des • Die Kanne schaltet automatischhäuslichen Gebrauchs benutzt werden. ab, wenn das Wasser kocht. DieGießen Sie niemals Milch, Suppen, Leuchtanzeige "e" erlischt. EsKaffee oder Tee, etc. in die Kanne. ist ebenfalls möglich, die KanneDer Hersteller übernimmt keine Haftung jederzeit mit Hilfe des Schalters I/0 "f"für Schäden, die aus unsachgemäßer auszuschalten.Handhabung, falscher Bedienung Anmerkung: Beim Entnehmen deroder Reparaturen entstehen, die von Kanne von der Anschlussplatte schaltetunqualifiziertem Personal ausgeführt diese ebenfalls ab.wurden. In den genannten Fällen findet die • Entnehmen Sie die Kanne von derGarantie keine Anwendung. Anschlussplatte und gießen Sie das heiße Wasser aus. Anmerkung: Aus Funktionsgründen 14
  16. 16. kann ein Teil des Wassers aus den Führungen sitzt. Schieben Sie den Filter Öffnungen am Boden der Kanne vollständig in die Kanne. austreten und über die Anschlussplatte Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der laufen. Dieser Vorgang ist normal und Filter niemals lose in der Kanne sitzt. stellt keine Gefahr dar.• Um die Kanne erneut anzuschließen, 8. ENTKALKEN lassen Sie sie bitte zunächst ca. 30 Sekunden lang abkühlen. • Je nach Härtegrad des Wassers ist 6. SICHERUNGEN es möglich, dass sich auf dem Boden des Kochers durch häufiges Kochen Kalkablagerungen oder –verkrustungenDer Wasserkocher ist mit einer thermischen bilden, die die Funktion des GerätsSicherheitsvorrichtung ausgestattet, die beeinträchtigen können. Wenndas Gerät gegen Überhitzungen schützt, diese Ablagerungen nicht entferntsollte sich kein Wasser mehr in der Kanne werden, können Sie zu dauerhaftenbefinden. Sollte dieser Fall auftreten, schaltet Beeinträchtigungen des Geräts führen.der Kocher automatisch ab. Unterbrechen • Dieser Kalk kann mit einem beliebigenSie danach den Netzanschluss, entnehmen handelsüblichen Entkalker entferntSie die Kanne und lassen Sie das Gerät werden. Befolgen Sie dabei dieeinige Minuten abkühlen. Anweisungen des jeweiligen Herstellers. • Wiederholen Sie den7. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Entkalkungsprozess, wenn die Kanne stark verkalkt ist. • Spülen Sie das Gerät dann mehrmals• Entnehmen Sie die Kanne von der mit sauberem Wasser aus. Erhitzen Sie Anschlussplatte und warten Sie, bis sie dann sauberes Wasser und gießen Sie abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. es anschließend weg. Unterbrechen Sie den Netzanschluss. • Wiederholen Sie diesen Vorgang• Tauchen Sie das Gerät oder die mehrmals, bevor Sie den Wasserkocher Anschlussplatte nicht in Wasser und erneut benutzen. verwenden Sie keine korrosiven oder scheuernden Reinigungsmittel. 9. INFORMATION ZUR• Reinigen Sie die Kanne und die Anschlussplatte mit einem feuchten Tuch. ORDNUNGSGEMÄSSEN Spülen Sie die Kanne mit Wasser aus. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTEReinigen des Filters• Bevor Sie den Schmutzfilter herausnehmen, entnehmen Sie bitte Am Ende seiner Nutzzeit zunächst die Kanne vom Anschlusssockel darf das Produkt NICHT und warten Sie, bis diese abgekühlt ist. zusammen mit dem Entfernen Sie den Filter nicht, solange die Hausmüll beseitigt werden. Kanne noch heiß ist. Ziehen Sie den Filter Es kann zu den eigens von zum Herausnehmen leicht nach hinten den örtlichen Behörden (Abb. 3). eingerichteten Sammelstellen oder zu den• Überprüfen Sie den Filter regelmäßig auf Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice Schmutzpartikel. Spülen Sie ihn unter anbieten, gebracht werden. Die getrennte fließendem Wasser aus und benutzen Sie Entsorgung eines Haushaltsgerätes zum Reinigen ggf. eine weiche Bürste. vermeidet mögliche negative Auswirkungen• Beim Einsetzen des Filters prüfen Sie auf die Umwelt und die Gesundheit, bitte, dass dieser richtig in seinen die durch eine nicht vorschriftsmäßige 15
  17. 17. Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglichtsie die Wiederverwertung der Bestandteiledes Gerätes, was wiederum einebedeutende Einsparung an Energie undRessourcen mit sich bringt.Zum Unterstreichen der Verpflichtung zurMitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produktnicht in üblichen Hausmüllcontainernentsorgt werden darf.Für weitere Informationen wenden Sie sichbitte an die örtliche Verwaltung oder an denHändler, bei dem Sie das Produkt erworbenhaben. 16
  18. 18. IT di questo apparecchio è danneggiato, 1. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO per la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. a. Coperchio di sicurezza • La brocca di questo apparecchio deve b. Pulsante apertura coperchio essere usata esclusivamente con la c. Manico base di alimentazione in dotazione. Non d. Indicatore livello di acqua usare alcun altro tipo di connessione. e. Spia luminosa • In: caso di guasto o funzionamento f. Interruttore I/0 anomalo dellapparecchio, spegnerlo e g. Base di alimentazione con non cercare di ripararlo. Per qualunque avvolgicavo riparazione, rivolgersi esclusivamente h. Filtro lavabile ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore e richiedereSoppressione dei radiodisturbi: Questo luso di ricambi originaliapparecchio è conforme alle Direttive sulla • Disinserire la base di alimentazione dallasoppressione dei radiodisturbi. rete quando non si usa lapparecchio,Compatibilità elettromagnetica: Questo prima di sistemare o di rimuovere laapparecchio è conforme alle Direttive CEM brocca o prima di effettuarne la pulizia.(compatibilità elettromagnetica). • Verificare che la brocca sia disinserita, automaticamente o manualmente, prima 2. AVVERTENZE RELATIVE di toglierla dal supporto. • Non appoggiare lapparecchio su ALLA SICUREZZA superfici riscaldate o nelle immediate vicinanza delle stesse (radiatori, piani diLe istruzioni per luso contengono cottura, bruciatori a gas o simili).avvertenze importanti sulla sicurezza • Se fosse necessaria una prolunga,dellutente, nonché le informazioni usare esclusivamente un cavo munitonecessarie per il buon funzionamento di messa a terra con una sezionedellapparecchio. trasversale minima di 1,5 mm2Leggere attentamente questo prospetto econservarlo per successive consultazioni. Istruzioni di sicurezza per lusoSe si consegna lapparecchio ad unaltra dellapparecchiopersona, accertarsi di includere anche • Non lasciare lapparecchio incustoditoquesto manuale. mentre è in funzionamento e mantenerlo fuori dalla portata dei bambini!Istruzioni di sicurezza per la connessione • Le persone con disturbi del sistemadellapparecchio nervoso non devono usare lapparecchio• La sicurezza elettrica di questo da sole, allo scopo di evitare qualsiasi apparecchio è garantita solo se è pericolo. collegato ad un impianto munito di messa • Non fare funzionare il bollitore senzacqua a terra efficace, come previsto dalle o con una quantità scarsa di acqua. La norme sulla sicurezza elettrica in vigore. In base in acciaio inox si decolora e può caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista essere danneggiata se si usa senzacqua. qualificato. • Attenzione: evitare il contatto con il• Accertarsi che la tensione dellimpianto vapore proveniente dal becco della domestico coincida con il valore riportato brocca. Non aprire il coperchio quando sulla targhetta delle caratteristiche lacqua sta bollendo. dellapparecchio. Collegare lapparecchio • Non riempire la brocca al di sopra esclusivamente a tensione alternata. dellindicazione "max" per evitare spruzzi• Verificare periodicamente lo stato del quando lacqua comincia a bollire. cavo. Non usare nessun apparecchio con • Non fare funzionare il bollitore con un livello il cavo o la spina danneggiati. Se il cavo di acqua inferiore allindicazione "0,5 l" 17
  19. 19. • Attenzione: Quando lapparecchio è in funzionamento, la brocca può raggiungere 5. CONNESSIONE temperature molto elevate, per cui esiste il rischio di ustioni. Per versare lacqua, • Lasciare la lunghezza minima di cavo usare esclusivamente il manico. necessaria per collegare lapparecchio alla presa di corrente ed avvolgere ilIstruzioni di sicurezza per la pulizia e la resto del cavo nellapposto vano sullamanutenzione dellapparecchio base di alimentazione "g". Fare passare• Prima di effettuare la pulizia o la il cavo in una delle scanalature e manutenzione, disinserire la spina collegarlo alla presa. dellapparecchio dalla presa di corrente e • Aprire il coperchio, spingendo in avanti il attendere che la brocca si raffreddi. pulsante di apertura "b" (fig. 2).• Per staccare la spina dalla presa di • Riempire la brocca dacqua. Il livello corrente, non tirare mai il cavo. Non dellacqua deve essere compreso tra usare lapparecchio con le mani umide. il massimo, "max", e il minimo "0,5 l"• Per proteggersi dalle scosse elettriche, dellindicatore di livello "d". non immergere brocca, né la base di • Chiudere il coperchio ed inserire la alimentazione, il cavo o la spina in acqua brocca sulla base di alimentazione o qualsiasi altro liquido. Nota: Se non si chiude bene il• Non lavare lapparecchio nella coperchio, il bollitore non si spegne lavastoviglie automaticamente.• Rispettare le istruzioni sulla • Mettere in funzionamento il bollitore decalcificazione premendo linterruttore I/0 "f". Si accende la spia luminosa "e" . 3. USARE LAPPARECCHIO ESCLUSIVAMENTE • Il bollitore si disinserisce PER LO SCOPO PREVISTO automaticamente quando lacqua bolle. Si accende la spia luminosa "e". Si può anche disinserire in qualsiasi momentoQuesto apparecchio deve essere usato il bollitore per mezzo dellinterruttore I/0esclusivamente per riscaldare e fare "f" .bollire acqua per uso domestico. Non Nota: Il bollitore si disinserisce ancheversare latte, brodo, caffè o the, ecc. quando la brocca viene rimossa dallanella brocca. base di alimentazione.Il costruttore declina qualunque • Rimuovere quindi la brocca dalla base diresponsabilità per danni provocati da un alimentazione e versare lacqua calda.uso inadeguato, dallerrato funzionamento Nota: Durante il funzionamento, un poo da riparazioni eseguite da personale non dacqua può fuoriuscire dalle appositequalificato. In tali casi la garanzia decade. aperture situate sulla base della brocca e quindi dal bordo della base di 4. PRIMO USO DELLAPPARECCHIO alimentazione. Questo è normale e non comporta alcun rischio. • Prima di usare d nuovo il bollitore,Prima di usare il bollitore per la prima occorre lasciarlo raffreddare per circa 30volta o dopo un lungo periodo di tempo di secondi.inattività, riempire la brocca fino al livellomassimo, fare bollire lacqua e buttarla 6. SICUREZZAvia. Ripetere questa operazione 2 o 3volte seguendo le indicazioni del puntosuccessivo. Il bollitore è dotato di un dispositivo di sicurezza termico che lo protegge dal surriscaldamento se resta senzacqua. In tal caso il bollitore si disinserisce 18
  20. 20. automaticamente. Disinserire la spina dalla decalcificatore reperibile in commercio.presa di corrente, estrarre la brocca dalla Seguire le istruzioni per luso delbase di alimentazione e attendere che si produttore.raffreddi per qualche minuto. • Ripetere la decalcificazione se la brocca presenta molto calcare accumulato. 7. PULIZIA E MANUTENZIONE • Successivamente, risciacquare più volte lapparecchio con acqua pulita e quindi fare bollire un po di acqua pulita che poi• Rimuovere la brocca dalla base di dovrà essere buttata via. alimentazione e lasciarla raffreddare • Ripetere più volte questa operazione prima di effettuarne la pulizia. Disinserire prima di usare di nuovo il bollitore. la spina dalla presa.• Non immergere lapparecchio né la base di alimentazione in acqua e non usare 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA detergenti corrosivi o abrasivi. GESTIONE DEI RESIDUI DI• Pulire la brocca e la base di APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED alimentazione con uno straccetto umido. ELETTRONICHE Risciacquare linterno della brocca con un po dacqua. Alla fine della sua vitaPulizia del filtro utile il prodotto non deve• Prima di rimuovere il filtro, togliere esser smaltito insieme ai innanzitutto la brocca dalla base di rifiuti urbani. Può essere alimentazione e lasciarla raffreddare se consegnato presso gli fosse necessario. Non rimuovere il filtro appositi centri di raccolta quando la brocca è ancora calda. Per differenziata predisposti estrarre il filtro, tirarlo verso lalto (fig. 3). dalle amministrazioni comunali, oppure• Eseguire una verifica periodica per presso i rivenditori che forniscono questo vedere se nel filtro si sono accumulate servizio. Smaltire separatamente un particelle. Risciacquare il filtro in acqua elettrodomestico consente di evitare del corrente e, se è necessario, usare possibili conseguenze negative per una spazzola morbida l’ambiente e per la salute derivanti da un• Per rimettere a posto il filtro, verificare suo smaltimento inadeguato e permette di che sia ben inserito nellapposita guida. recuperare i materiali di cui è composto al Inserire quindi fino in fondo il filtro nella fine di ottenere un importante risparmio di brocca. energia e di risorse.Nota: Non lasciare il filtro allentato nella Per sottolineare l’obbligo di collaborare conbrocca. una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del 8. DECALCIFICAZIONE mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto• A seconda della durezza dellacqua, con le Autorità locali o con il negozio nel dopo numerose bolliture è possibile che quale è stato acquistato il prodotto. sulla base interna del bollitore si formino depositi o incrostazioni di calcare che possono avere una ripercussione negativa sul funzionamento del bollitore. Se non viene eliminato, laccumulo di calcare può pregiudicare permanentemente il funzionamento del bollitore.• Il calcare si può eliminare con qualsiasi 19
  21. 21. EL Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. a. ∫·¿ÎÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ • ∂ϤÁ¯ÂÙ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· b. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. ªË ηӿٷ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ c. §·‚‹ Û˘Û΢‹, Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ d. ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê›. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË e. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ f. ¢È·ÎfiÙ˘ I/0 ηٷÛÙÚ·Ê›, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ g. µ¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ ÁÈ· ÙËÓ Ù‡ÏÈÍË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ µÔ‹ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘. h. AÔÛÒÌÂÓÔ Ê›ÏÙÚÔ Ô˘ ϤÓÂÙ·È • ∏ ηӿٷ (‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜) ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Ì·˙› Ì ÙË ‚¿ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›·¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ, ÒÛÙÂ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ¿ÏÏÔ Â›‰Ô˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘.ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÍ¿ÏÂȄ˘ ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹ η΋˜∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙: ∞˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙÂË Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ› Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ 2. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ∞™º∞§∂π∞ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. • µÁ¿˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ™ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ˉÚ‹ÛË̃ ı∙ ‚Ú›Ù ÛËÌ∙ÓÙÈΤ̃ Ú›˙·, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ̃ ÛˉÂÙÈο Ì ÙËÓ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û˘Û΢‹, ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÂÛ∙̃, Î∙ıÒ̃ Î∙È ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ÁÈ∙ ÙËÓ ·˘Ù‹Ó ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Î·È ÚÈÓÛ̂ÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙË̃ Û˘Û΢‹̃. ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.¢È∙‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ Î∙È • ¶ÚÔÙÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙËÊ˘Ï¿ÍÙ ÙÈ̃ ÁÈ∙ Ó∙ ÙÈ̃ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù Î∙È ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈÍ‹˜ ÙÔ˘, ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Û‚‹ÓÂÈÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ∞Ó ‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ∙˘Ù‹ ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹ Î·È fiÙ·Ó ·ÎfiÌË ‰È·ÎfiÙÂÙÂÛ ¿ÏÏÔ ¿ÙÔÌÔ ÁÈ∙ Ó∙ ÙË ÛÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ, ÂÛ›˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.‚‚∙È̂ı›Ù ÙÈ ÙËÓ ¤ˉÂÙ ∙Ú∙‰ÒÛÂÈ Ì∙˙› • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿ÓˆÌ ∙˘Ù¤̃ ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ˉÚ‹ÛË̃. ‹ ‰›Ï· Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ ηÏÔÚÈʤÚ, ÎÔ˘˙›Ó˜, ÂÛٛ˜ Áη˙ÈÔ‡√‰ËÁ›Ẫ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Î∙Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙË̃ ‹ ¿ÏϘ ·ÚfiÌÔȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘Û˘Û΢‹̃ ÂÎ¤ÌÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ·.• H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ • ∞Ó ıˆÚ›Ù fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘, ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Î·È ÙfiÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ¤Ó· ÁÂȈ̤ÓÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜ ηÏÒ‰ÈÔ Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ 1,5 mm2. ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ √‰ËÁ›Ẫ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ Î∙Ù¿ ÙË ˉÚ‹ÛË ÙË̃ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. ™Â Û˘Û΢‹̃ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›·. ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Î·È ÂÓÒ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·! º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜, Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿! 20

×