Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor

on

  • 389 views

Manuales de instrucciones del servicio técnico Fagor de Aspiradores y planchas

Manuales de instrucciones del servicio técnico Fagor de Aspiradores y planchas

Statistics

Views

Total Views
389
Views on SlideShare
389
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor Presentation Transcript

  • ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁvOD k POUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN ‫لامعتسإلا ليلد‬El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. / FER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. / ∞∆M√™I¢Eƒ√ / GŐZÖLŐS VASALÓ / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA /Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / ŻELAZKO NA PARĘ / ПАРНА ЮТИЯ /Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. ПАРОВОЙ УТЮГ / ‫راخبلا ةاوكم‬Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ‫لامعتسإلا ليلد يف ةنيبملا ةيعونلا ريغت يف قحلا هل جتنملا‬ MOD.: PL-120 PL-140 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2008 ‫يفناج‬
  • E ‫7 .يكلا دعب‬ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si tiene signos visibles de daños o si pierde agua. ‫• فاجلا يكلا ةيعضو يف 3 لامعتسإلا ريخم عضو لقا ىلإ 9 ةرارحلا ريخم ردا‬• Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea • Mantenga los aparatos eléctricos fuera del ‫• نازخلا غرفا و ءابرهكلا نم ةاوكملا عزنا‬ detenidamente este manual de instrucciones y alcance de los niños o personas enfermas. No ‫• ةيدومع ةيعضو يف فاج ناكم يف اهضفحاو دربت ىتح رضتنإ‬ guárdelo para posteriores consultas. Guarde estas les deje utilizar los aparatos sin la supervisión de instrucciones durante toda la vida de la plancha. un adulto. ‫ةنايصلا و فيضنتلا‬• Asegúrese de que la tensión de la red doméstica se • El usuario no debe dejar la plancha desatendida corresponde con la indicada en el aparato. Conecte cuando esté enchufada a la toma de corriente. la plancha únicamente a una tensión alterna. ‫فيضنتلا‬ • Se debe desenchufar de la toma de corriente• La seguridad eléctrica del aparato se garantiza ‫اهفيضنت يف ءدبإ مث دربت ىتح رضتنإو ةاوكملا لصفا‬ antes de llenar de agua el depósito. solamente en caso de que esté conectado a una ‫للبم ليدنم ةطساوب ةحيفصلا و يجراخلا بناجلا فضن‬ • Este aparato no está diseñado para el uso de instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase ‫ةاوكملا فيضنتل لخ وا ةطشاك داوم لمعتست ال‬ personas (incluidos niños) con capacidades a personal profesionalmente cualificado. físicas, sensoriales o mentales reducidas o• Este aparato debe utilizarse solo para uso ‫خلإ تادادسلا ةيندعملا رورزلا يوكت ال ةحيفصلا ةمالس ىلع ةضفاحملل‬ falta de experiencia y conocimiento, salvo doméstico. Cualquier otro uso se considerará que la persona responsable de su seguridad inadecuado o peligroso. ‫ةيندعم تاحاسم قوف ةاوكملا عضت ال‬ les supervise o instruya respecto al uso de• No sumergir el aparato en agua u otros líquidos ni aparatos. ponerlo bajo el grifo para añadir agua. ‫ةنايصلا‬ • Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de• Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños. ‫نيترم لقالا ىلع هلامعتسإ بجي ىتاذلا فيضنتلل رز ىلع يوتحت ةاوكملا هذه‬ que no juegan con el aparato.• El uso de este aparato, produce elevadas ‫ةقيرطلا لمعتسإ اذهلراخبلا ةفرغ ىلع رثاي يذلا سلكتلا بنجتل رهشلا يف‬ ‫ةيتالا‬ temperaturas, y por tanto existe peligro de ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe POR PRIMERA VEZ coger el aparato por el asa y evitar el contacto con ‫ىتاذلا فيضنتلا‬ las partes metálicas y con el vapor. • Quite las pegatinas o protectores de la suela• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. y de la carcasa. ‫رثكا عضو يف ةرارحلا ريخم عضو ايئابرهك لصا يئاملا نازخلا الما‬• Revise el estado del cable de la plancha. En caso de • Desenrolle completamente y enderece el ‫تارم 3 وا 2 يئوضلا ليلدلا ئفطنيو لعتشي ىتح رضتنإ‬ que esté estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse cable de alimentación. ‫ةاوكملا لصفاو لقا ىلإ ةرارحلا ريخم ردا‬ exclusivamente a un servicio de asistencia técnico ‫ىتاذلا فيضنتلا عضو يف لامعتسإلا ريخم عضو ايقفا ةاوكملا كسما‬ autorizado. ‫ةحيفصلا تامسم نم جورخلا يف ءدبي ةنخاسلا ءاملا تارطق ةقفر راخبلا‬ 1. DESCRIPCION• Evite que el cable toque superficies calientes o la ‫نازخلا فجي ىتح فلخلاو مامالا وحن اليلق كرح‬ misma superficie de la plancha. ‫يفاضإلا راخبلا رز تارم ةدع طغضإ‬• Desenchufar el aparato antes de llenar el depósito 1. Boquilla salida de spray ‫ةحيفصلا فيشنت لجا نم فاج ليدنم قوف ةاوكملا ررم‬ de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en 2. Orificio de llenado ‫اهضفح لبق دربت ىتح اهكرتأو عضو يف لامعتسإلا ريخم عض ةياهنلا دنع‬ el planchado, poner la plancha en posición vertical. 3. Selector de funciones• Cuando haya finalizado con el uso de la plancha y 4. Pulsador de Spray ‫ةينقت تاداشرإ‬ siempre que vaya a dejar sola la plancha, aunque 5. Pulsador vapor extra sea por un breve periodo de tiempo: 6. Indicador luminoso PL-120 PL-140 – Gire el selector de temperatura a la posición de 7. Protector cable 230v~50 Hz ‫رتوت/تابذبذ‬ "MIN" 8. Talón de apoyo 9. Selector de temperatura 1200W 1400W ‫ةوق‬ – Deje la plancha en posición vertical – Desenchufe la clavija de la toma de corriente 10. Suela de acero inoxidable 200c.c. ‫نازخلا ةميق‬• En caso de que la plancha (incluido el cable) presente algún defecto y necesite ser reparada, 2. LLENADO DEL DEPÓSITO ‫8 .ةينورتكلإلا و ةيئابرهكلا تايافنلل ىنالقعلا ريستلا لوح تامولعم‬ deje de utilizarla y llévela a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado para su reparación. • Si en la zona que vive el agua es demasiado• Las reparaciones efectuadas por personal no dura, le recomendamos que utilice agua ‫ب هميلست نكمي ةيلزنملا تايافنلا عم ىمري ال زاهجلل ةيلمعلا ةايحلا ةياهن دنع‬ cualificado pueden causar accidente o daños al destilada. No utilice agua de baterías ni ‫ةيلمعلا هذه نورفوي نيذلا نيغزوملا وا ةصتخملا ةيلحملا تاهجلا ىلإ فيلاكت يا نود‬ usuario. agua con aditivos como almidón, perfume, ‫ةئيبلا ىلع ةيبلس بقاوع عنمي ادح ىلع اهقيرفتب ةيلزنملا تايافنلا نم صلختلا‬• La plancha se debe usar y colocar sobre una suavizantes, etc. ‫ةقاطلل نسحا ريفوتو هبكرت يتلا تانوكملل ةديج ةجلاعمب حمسي و ةحصلا و‬ superficie estable. • Coloque la plancha en posición horizontal, y ‫يف تايافنلل ينالقعلا ريستلا لجا نم عيمجلا نواعت نسحتسي اهرداصم و‬• Al colocar la plancha en su base de apoyo, llene el depósito de agua sin sobrepasar la ‫زاهجلا ءانتقإ لحم وا ةيلحملا حلاصملاب لصتإ تامولعملا نم ديزمل ةصتخم تايواح‬ asegúrese de que la superficie es estable. señal de "MAX". 42 1
  • • Enchufe la plancha a la red y sitúe la plancha en posición vertical seleccione la temperatura guiándose se interrumpirá la emisión de vapor. de las indicaciones de la etiqueta ¡Atención! evite el contacto con de la prenda a planchar. Si tiene el vapor y no lo dirija hacia las dudas sobre la composición del personas. tejido de la prenda, empiece con una Nota: Si durante el planchado necesita temperatura baja, planchando en una llenar el depósito, desenchufe la plancha zona oculta de la prenda, y aumente para llenarlo de agua. progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin 5. SprAy estropear el tejido. El selector de temperatura (9) está Presione el Pulsador de spray (4). Pulse marcado con los siguientes símbolos: varias veces el pulsador para activar la MIN Plancha conectada acción del pulverizador. • Sintético, acrílico •• Seda, rayón, lana 6. VApor eXtrA ••• MAX Lino Algodón/lino El selector de temperatura deberá estar• Cuando la luz del indicador en la posición "MAX", en caso contrario, luminoso (6) se apague, la suela la plancha goteará. Antes de utilizar (10) habrá alcanzado la temperatura esta función, presione el pulsador vapor seleccionada. extra (5) varias veces para activarla. Para evitar que la plancha gotee no presione 3. pLANCHADo eN SeCo de seguido el pulsador, espere unos 5 segundos entre cada pulsación.1. Coloque el selector de funciones (3) Vapor vertical: El vapor extra también en la posición de planchado en funciona cuando la plancha está en seco posición vertical.2. Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y 7. DeSpUeS DeL pLANCHADo cuando disponga de agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y • Gire el selector de temperatura "Llenado del depósito"). (9) al mínimo y ponga el selector de funciones (3) en la posición de 4. pLANCHADo A VApor planchado en seco • Desenchufe la plancha de la toma de• Gire el selector de temperatura corriente y vacíe el depósito. (9) a la posición de vapor que • Espere a que se enfríe y guárdela en está comprendida entre ••• y la posición "MAX". La cantidad un lugar seco, siempre en posición vertical. de vapor será mayor cuanto más próximo esté a la posición "MAX". LIMpIeZA y MANteNIMIeNto• Gire el selector de funciones (3) a una posición de planchado con Limpieza vapor entre los simbolos (minimo) Desenchufe la plancha y espere hasta y (máximo).Coloque la plancha que se enfríe antes de proceder a su en posición horizontal y el vapor limpieza. comenzara a salir a través de los Limpie el exterior y la suela de la plancha orificios de la suela. En caso de con un paño húmedo. que la plancha no expulsase vapor, No utilice agentes abrasivos ni vinagre golpee con suavidad la suela sobre la ni productos para descalcificar para la superficie de planchado. Siempre que limpieza de la plancha. 2
  • Con el fin de impedir que la suela seraye, deberá evitar planchar corchetes 8. INForMACIÓN pArA LAcremalleras, botones metálicos, etc. y de CorreCtA GeStIÓN De LoSigual modo, no deberá colocar la plancha reSIDUoS De ApArAtoSsobre superficies metálicas o ásperas. eLÉCtrICoS y eLeCtrÓNICoSMantenimiento Al final de la vida útil delEsta plancha dispone de un botón de aparato, éste no debeautolimpieza que deberá utilizarse por eliminarse mezclado conlo menos dos veces al mes con el fin de los residuos domésticosprevenir la concentración de minerales generales.perjudiciales en la cámara de vapor. Para Puede entregarse, sinello proceda de la siguiente manera: coste alguno, en centros8. Autolimpieza específicos de recogida, diferenciados • Llene el depósito de agua, enchúfe por las administraciones locales, o la plancha a la toma de corriente y distribuidores que faciliten este servicio. sitúe el selector de temperatura en la Eliminar por separado un residuo de posición "MAX". electrodoméstico, significa evitar posibles • Espere hasta que el indicador consecuencias negativas para el medio luminoso se apague y se encienda ambiente y la salud, derivadas de una unas 2 ò 3 veces. eliminación inadecuada, y permite un • Gire el selector de temperatura a tratamiento, y reciclado de los materiales la posición "Min"y desenchufe la que lo componen, obteniendo ahorros plancha importantes de energía y recursos. • Sujete la plancha en posición Para subrayar la obligación de colaborar horizontal sobre un lavabo o con una recogida selectiva, en el fregadero y posicione el selector producto aparece el marcado que se de funciones en la posición de muestra como advertencia de la no autolimpieza . El vapor junto con utilización de contenedores tradicionales gotas de agua hirviendo fluyan por para su eliminación. Para mas los orificios de salida de la suela. información, ponerse en contacto con • Mueva suavemente la plancha hacia la autoridad local o con la tienda donde delante y hacia atrás, hasta que el adquirió el producto. depósito se haya vaciado. • Presione varias veces el pulsador vapor extra. • Pase la plancha por encima de un paño seco con objeto de secar la suela • Cuando haya terminado, ponga el selector de funciones en la posición y deje que la plancha se enfríe antes de retirarla. CArACterIStICAS teCNICAS pL-120 pL-140tensión /Frecuencia 230V~50 Hzpotencia 1200W 1400WVolumen depósito 200c.c. 3
  • p ADVertÊNCIAS De SeGUrANÇA sozinho o ferro de engomar, mesmo que seja por um breve período de• Antes de utilizar este aparelho pela tempo: primeira vez, leia atentamente este – Rode o selector de temperatura manual de instruções e guarde-o para a posição "MIN" para futuras consultas. Guarde estas – Deixe o ferro de engomar em instruções durante toda a vida do posição vertical ferro de engomar. – Retire a ficha da tomada• Verifique se a tensão da rede • Se o ferro de engomar (incluindo o doméstica corresponde à indicada no cabo) apresentar algum defeito e aparelho. Ligue unicamente o ferro de precisar de ser reparado, deixe de engomar a uma tensão alternada. o utilizar e leve-o a um Serviço de• A segurança eléctrica do aparelho Assistência Técnica autorizado para garante-se unicamente no caso de ser reparado. estar ligado a uma ligação à terra • As reparações efectuadas por eficaz. Em caso de dúvida dirija- pessoal não qualificado podem se a um pessoal profissionalmente provocar acidentes ou danos ao qualificado. utilizador.• Este aparelho só deve ser utilizado para uso doméstico. Qualquer outra ANteS De UtILIZAr o Ferro De utilização considera-se inadequada eNGoMAr peLA prIMeIrA VeZ ou perigosa.• Não submergir o aparelho em água • Retire os autocolantes ou protectores ou outros líquidos nem colocá-lo por da base e da carcassa. baixo da torneira para adicionar água. • Desenrole completamente o cabo de• Mantenha o ferro de engomar fora do alimentação. alcance das crianças. 1. DeSCrIÇÃo• A utilização deste aparelho provoca temperaturas elevadas e, por isso, 1. Boquilha saída de spray existe perigo de queimaduras durante 2. Orifício de enchimento a sua manipulação. Por isso, deve 3. Selector de funções segurar o aparelho pela asa e evitar 4. Botão de spray o contacto com as partes metálicas e 5. Botão vapor extra com o vapor. 6. Indicador luminoso• Não puxe o cabo ao retirar a ficha da 7. Protector cabo tomada. 8. Placa de apoio• Reveja o estado do cabo do ferro 9. Selector de temperatura de engomar. Se estiver estragado 10. Base de aço inoxidável ou for preciso substitui-lo, dirija-se exclusivamente a um Serviço de 2. pArA eNCHer o DepÓSIto Assistência Técnico autorizado.• Evite que o cabo toque superfícies • Se na zona onde viver a água for quentes ou a própria superfície do demasiado dura, é aconselhável ferro de engomar. utilizar água destilada. Não utilize água• Desligue o aparelho antes de encher de baterias nem água com aditivos o depósito de água ou antes de como goma, perfume, amaciadores, o esvaziar. Durante as pausas de etc. engomar, coloque o ferro de engomar • Coloque o ferro de engomar em em posição vertical. posição horizontal, e encha o depósito• Quando tiver terminado de utilizar o de água sem ultrapassar o sinal ferro de engomar e sempre que deixar "MAX". 4
  • • Ligue a ficha do ferro de engomar à Atenção! evite o contacto com o tomada e seleccione a temperatura vapor e não o dirija às pessoas. guiando-se pelas indicações da Nota: Se enquanto estiver a engomar etiqueta da peça a engomar. Se precisar de encher o depósito, desligue tiver dúvidas sobre a composição a ficha do ferro de engomar da tomada do tecido da peça, comece com para enchê-lo com água. uma temperatura baixa, engomando numa zona oculta da peça e aumente 5. SprAy progressivamente a temperatura até que os vincos desapareçam sem Prima o botão de spray (4). Prima várias estragar o tecido. O selector de temperatura (9) está vezes o botão para activar a acção do pulverizador. marcado com os seguintes símbolos: MIN Ferro de engomar ligado 6. VApor eXtrA • Sintético, acrílico •• Seda, rayon, lã O selector de temperatura deve estar na ••• Algodão/linho MAX Linho posição "MAX", caso contrário, o ferro de engomar solta gotas. Antes de utilizar• Quando a luz do indicador luminoso (6) esta função, prima o botão vapor extra (5) se apagar, a base (10) terá chegado à várias vezes para activá-la. Para evitar as temperatura seleccionada. gotas do ferro de engomar não prima logo 3. eNGoMAr A SeCo de seguida o botão, cada vez que quiser premir o botão espere uns 5 segundos.1. Coloque o selector de funções (3) na Vapor vertical: O vapor extra também posição de engomar a seco funciona quando o ferro de engomar está2. Enquanto estiver a engomar a seco, em posição vertical. pode utilizar a função spray sempre 7. DepoIS De eNGoMAr e quando tiver água no depósito. (Consultar secções "Spray" e • Rode o selector de temperatura (9) "Enchimento do depósito"). para o mínimo e coloque o selector 4. eNGoMAr CoM VApor de funções (3) na posição de engomar a seco• Rode o selector de temperatura • Desligue a ficha do ferro de engomar (9) na posição de vapor que está da tomada e esvazie o depósito. compreendida entre ••• ea posição "MAX". A quantidade de • Espere que arrefeça e guarde-o num local seco, sempre em posição vapor será maior quanto mais vertical. próximo estiver da posição "MAX".• Rode o selector de funções (3) para LIMpeZA e MANUteNÇÃo uma posição de engomar a vapor entre os símbolos (mínimo) Limpeza e (máximo). Coloque o ferro Desligue o ferro de engomar e espere até de engomar em posição horizontal arrefecer antes de o limpar. e o vapor começa a sair através Limpe o exterior e a base do ferro de dos orifícios da base. Se o ferro de engomar com um pano húmido. engomar não expulsar vapor, toque Não utilize agentes abrasivos, vinagre levemente a base sobre a superfície nem produtos para descalcificar na a engomar. Sempre que situar o ferro limpeza do ferro de engomar. de engomar em posição vertical a Para impedir que a base se risque, deve emissão de vapor é interrompida. evitar engomar ganchos, fechos, botões 5
  • metálicos, etc. e, do mesmo modo, nãodeve colocar o ferro de engomar sobre 8. INForMAÇÃo pArA A GeStÃosuperfícies metálicas ou ásperas. CorreCtA DoS reSÍDUoS De ApAreLHoS eLÉCtrICoS eManutenção eLeCtrÓNICoSEste ferro de engomar possui um botãode auto-limpeza que deve ser utilizado No fim da sua vida útil,pelo menos duas vezes por mês para o produto não deve serevitar a concentração de minerais eliminado juntamente comprejudiciais na câmara de vapor. Para os resíduos urbanos.isso deve actuar da seguinte maneira: Pode ser depositado nos8. Auto-limpeza centros especializados • Encha o depósito de água, ligue a de recolha diferenciada ficha do ferro de engomar à tomada das autoridades locais ou, então, e coloque o selector de temperatura nos revendedores que forneçam este na posição "MAX". serviço. Eliminar separadamente • Espere até que o indicador luminoso um electrodoméstico permite evitar se apague e se acenda umas 2 ou 3 possíveis consequências negativas vezes. para o ambiente e para a saúde • Rode o selector de temperatura na pública resultantes de uma eliminação posição "Min" e retire a ficha do ferro inadequada, além de que permite de engomar da tomada. recuperar os materiais constituintes para, • Segure o ferro de engomar na assim, obter uma importante poupança posição horizontal sobre um lavatório de energia e de recursos. ou no lava-louça e posicione o Para sublinhar a obrigação de colaborar selector de funções na posição auto- com uma recolha selectiva, no produto limpeza . O vapor juntamente aparece a marcação que se apresenta com gotas de água a ferver passam como advertência da não utilização pelos orifícios de saída da base. de contentores tradicionais para a sua • Mova suavemente o ferro de eliminação. engomar para a frente e para trás, Para mais informações, contactar a até que o depósito se tenha ligado. autoridade local ou a loja onde adquiriu • Prima várias vezes o botão de vapor o produto. extra. • Passe o ferro de engomar por cima de um pano seco com um objecto para secar a base. • Quando tiver terminado, coloque o selector de funções em posição e deixe que o ferro de engomar arrefeça antes de o retirar. CArACterÍStICAS tÉCNICAS pL-120 pL-140tensão / Frequência 230V~50 Hzpotência 1200W 1400WVolume depósito 200c.c. 6
  • GB SAFety WArNINGS • Repairs carried out by non-qualified personnel may cause accidents or damage to the user.• Before using the appliance for the first time, read this instruction BeFore USING tHe IroN manual carefully and keep it for future reference. Keep these instructions For tHe FIrSt tIMe throughout the life of the iron. • Remove all labels and protectors from• Ensure that the domestic mains the soleplate and outer casing. voltage is the same as that indicated • Completely unwind and straighten the on the appliance. Only connect the iron supply cord. to an AC supply.• The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is correctly 1. DeSCrIptIoN earthed. In case of doubt, contact a professionally qualified technician. 1. Spray nozzle• This appliance is for domestic use 2. Fill hole only. Any other use will be considered 3. Function selector unsuitable or dangerous. 4. Spray button• Do not submerge this appliance in 5. Extra steam button water or other liquids. Do not fill it with 6. Indicator light water under the tap. 7. Cord protector• Keep the iron out of the reach of 8. Standing heel children. 9. Temperature dial• This appliance reaches high 10. Stainless steel soleplate temperatures during use and there is therefore a risk of burns. Always pick 2. FILLING tHe WAter tANK up the appliance by its handle and avoid any contact with the metal parts • In hard water areas, we recommend and steam. you use distilled water. Do not use• Never pull on the cord to unplug the battery water or water with additives appliance. such as starch, perfume, fabric• Check the state of the cord. If it is softeners, etc. damaged and needs replacing, this • Stand the iron horizontally and fill the must only be done by an authorised water tank. Do not exceed the "MAX" technical assistance service. level.• Prevent the cord from coming into • Plug the iron into the mains and contact with hot surfaces or the select the temperature according to surface of the iron itself. the indications given on the label of• Unplug the iron before filling or the clothes to be ironed. If you are emptying the water tank. Stand the not sure about the composition of the iron vertically during pauses in ironing. fabric to be ironed, start with a low• If the iron is to be left unattended temperature and iron a hidden part of after finishing ironing, even for a short the garment, gradually increasing the period of time: temperature until the creases come – Turn the temperature dial to "MIN" out without the fabric being damaged. position The temperature selector (9) is – Leave the iron in vertical position marked with the following symbols: – Unplug the iron from the mains MIN Iron on• If the iron (or cord) needs to be • Synthetics, acrylics repaired for any reason, do not use •• Silk, rayon, wool the appliance. Take it to an authorised Technical Assistance Service for repair. ••• MAX Linen Cotton/linen 7
  • • When the indicator light (6) switches also works when the iron is in vertical off, the soleplate (10) has reached the position. selected temperature. 3. Dry IroNING 7. AFter IroNING • Turn the temperature selector (9)1. Turn the function selector (3) to dry to minimum, and turn the function ironing position selector (3) to dry ironing position.2. During dry ironing, the spray function can used providing there is water in • Unplug the iron from the mains and the tank. (See "Spray" and "Filling the empty the tank. tank" sections). • Wait for it to cool down and then 4. SteAM IroNING store it in a dry place, always in vertical position.• Turn the temperature selector (9) to the CLeANING AND MAINteNANCe steam position between ••• "MAX" position. The closer to "MAX" and position the selector is, the more steam Cleaning there will be. Unplug the iron and wait until it cools down• Turn the function selector (3) to a steam before cleaning. ironing position between the symbols Clean the outside of the iron and the (minimum) and (maximum). soleplate with a damp cloth. Place the iron in horizontal position and Do not use abrasive cleaning agents, the steam will begin to come out of the vinegar or decalcifying products to clean holes in the soleplate. If no steam is the iron. coming out of the iron, gently tap the To prevent the soleplate from being soleplate against the ironing surface. scratched, avoid ironing fasteners, zips, When the iron is stood up vertically the metal buttons, etc., and do not place the steam will stop coming out. iron on rough or metal surfaces. Warning! Avoid any contact with the steam and do not direct it towards Maintenance people. This iron has a self-cleaning button whichNote: If the tank needs to be filled during should be used at least twice a month inironing, unplug the iron before filling it with order to prevent harmful minerals fromwater. accumulating in the steam chamber. Proceed as follows: 5. SprAy 8. Self-cleaning • Fill the water tank, plug the iron in andPress the Spray button (4). Press it turn the temperature selector to "MAX"repeatedly to activate the spray action. position. • Wait until the indicator light has 6. eXtrA SteAM switched on and off about 2 or 3 times. • Turn the temperature selector to "Min"The temperature selector must be on position and unplug the iron."MAX" position. If it is not in this position • Hold the iron horizontally over a sink orthe iron will leak water. Before using this washbasin and turn the functionfunction press the extra steam button (5) selector to self-cleaning positionseveral times to activate it. To prevent the Steam with drops of boilingiron from leaking water, do not press the water will come out of the soleplatebutton too quickly. Wait around 5 seconds outlet holes.before pressing it each time. • Gently move the iron backwards andVertical steam: The extra steam function forwards, until the tank has emptied. 8
  • • Press the extra steam button several times. • Run the iron over a dry cloth to dry the soleplate. • When you have finished, turn the function selector to position and allow the iron to cool down before putting it away. teCHNICAL CHArACterIStICS pL-120 pL-140Voltage /Frequency 230V~50 Hzpower 1200W 1400Wtank volume 200c.c.8. INForMAtIoN For tHe CorreCt DISpoSAL oF eLeCtrICAL AND eLeCtroNIC AppLIANCeS At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providingthis service. Disposing of a householdappliance separately avoids possiblenegative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered toobtain significant savings in energy andresources.To remind you that you must collaboratewith a selective collection scheme, thesymbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it intraditional refuse containers.For further information, contact your localauthority or the shop where you boughtthe product. 9
  • F prÉCAUtIoNS De SÉCUrItÉ fois que vous vous éloignez, même momentanément, du fer, veillez à• Avant d’utiliser cet appareil pour la bien: première fois, lisez attentivement ce – Situer le sélecteur de température Mode d’Emploi et gardez-le pour de en position "MIN". postérieures consultations. Conservez – Poser le fer à la verticale, sur son ces consignes de sécurité pendant talon. toute la durée de vie du fer à repasser. – Débrancher l’appareil du secteur.• Vérifiez que la tension du secteur • Si vous observez sur le fer (cordon y correspond bien à celle indiquée sur compris) une quelconque anomalie la plaque signalétique de l’appareil. exigeant réparation, cessez aussitôt Branchez l’appareil uniquement à une d’utiliser l’appareil et adressez-vous prise de courant alternatif. à un Service d’Assistance Technique• Pour garantir la sécurité électrique de Agréé pour le réparer. l’appareil, assurez-vous qu’il soit bien • Les réparations réalisées par du branché à une prise de terre efficace. personnel non-qualifié peuvent En cas de doute, prière de vous provoquer un accident ou des adresser à du personnel qualifié. dommages à l’utilisateur.• Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage ménager. Tout autre AVANt D’UtILISer Le Fer utilisation sera considérée inadéquate poUr LA preMIÈre FoIS ou dangereuse.• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, • Retirez l’adhésif ou les protections de ni dans un quelconque autre liquide, ni la semelle et de la carcasse. le remplir d’eau sous le robinet. • Déroulez complètement et avec soin• Veillez à maintenir le fer hors de portée le cordon d’alimentation. des enfants.• Lors de la mise en service de 1. DeSCrIptIoN l’appareil, il se produit des températures élevées et donc un 1. Sortie spray risque de brûlures lors de son 2. Orifice de remplissage utilisation. Veillez, par conséquent, à 3. Sélecteur de fonctions bien saisir l’appareil par la poignée et 4. Touche Spray évitez tout contact avec les parties 5. Touche vapeur extra métalliques ou avec la vapeur. 6. Lampe-témoin• Pour débrancher l’appareil, ne jamais 7. Protecteur cordon tirer sur le cordon. 8. Talon d’appui• Vérifiez l’état du cordon du fer à 9. Sélecteur de température repasser. S’il est endommagé et il 10. Semelle en acier inoxydable s’avère nécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un 2. reMpLISSAGe DU rÉSerVoIr Service d’Assistance Agréé.• Evitez que le cordon n’entre en • Si la dureté de votre eau est supérieure contact avec des surfaces chaudes ou à la normale, nous vous recommandons avec la semelle du fer. d’utiliser de l’eau distillée. Ne pas• Débranchez l’appareil avant de utiliser de l’eau de batterie, ni de l’eau procéder au remplissage du réservoir additionnée d’amidon, ni de parfum, ni ou avant de le vider. Pendant les d’adoucisseur, etc. pauses en cours de repassage, poser • Tenir l’appareil à la verticale et remplir le fer à la verticale, sur son talon. le réservoir d’eau, sans dépasser la• Le repassage achevé et chaque graduation "MAX". 10
  • Brancher l’appareil au secteur et avec la vapeur et ne l’orientez pas sélectionner la température, en vers d’autres personnes. veillant à respecter les indications remarque: Si, en cours de repassage, figurant sur les étiquettes des tissus à vous souhaitez remplir le réservoir, veillez repasser. Si vous avez des doutes sur à bien débrancher l’appareil avant de le la composition du tissu, commencez remplir d’eau. par une température peu élevée, en repassant un endroit non apparent du 5. SprAy linge, et augmentez progressivement la température, pour éliminer les plis Appuyer sur la touche spray (4). Appuyer de la pièce mais sans l’endommager. plusieurs fois sur la touche pour activer le Le sélecteur de température (9) est pulvérisateur. marqué des symboles suivants: MIN Fer branché 6. VApeUr eXtrA • Synthétique, acrylique •• Soie, rayon, laine Le sélecteur de température doit être ••• MAX Lin Coton /lin situé en position "MAX", pour éviter les fuites d’eau. Avant d’utiliser cette fonction,• Lorsque le témoin lumineux (6) s’éteint, appuyer sur la touche vapeur extra (5) la semelle (10) a atteint la température plusieurs fois, pour l’activer. Pour éviter sélectionnée. les fuites d’eau, il est recommandé de ne pas appuyer à un rythme trop rapide sur 3. repASSAGe à SeC cette touche, attendre environ 5 secondes à chaque fois.1. Situer le sélecteur de fonctions (3) en Vapeur verticale: La vapeur extra position de repassage à sec. fonctionne également lorsque le fer est en2. Pendant le repassage à sec, vous position verticale. pouvez utiliser la fonction spray, si le réservoir est rempli d’eau. (Voir 7. AprÈS Le repASSAGe paragraphes "Spray" et "Remplissage du réservoir"). • Situer le sélecteur de température (9) 4. repASSAGe VApeUr en position minimum et le sélecteur de fonctions (3) en position de• Situer le sélecteur de température (9) repassage à sec. en position vapeur, soit entre et la position "MAX". Plus vous ••• • Débrancher le fer de la prise de secteur et vider le réservoir. rapprochez le curseur de la position • Laisser refroidir le fer et le ranger "MAX" et plus la quantité de vapeur dans un endroit sec, toujours en sera importante. position verticale.• Situer le sélecteur de fonctions (3) en position de repassage vapeur, entre NettoyAGe et eNtretIeN les symboles (minimum) et (maximum). Poser le fer en position Nettoyage horizontale et la vapeur commencera Débrancher le fer et le laisser refroidir, à sortir à travers les orifices de la avant de procéder à son nettoyage. semelle. Si le fer n’expulse pas de Nettoyer l’extérieur de la semelle avec un vapeur, frappez légèrement avec la linge légèrement humide. semelle sur la table à repasser. Il suffit Ne pas utiliser de produits abrasifs, ni de de poser le fer à la verticale pour vinaigre, ni de produits à détartrer, pour interrompre l’émission de vapeur. nettoyer l’appareil. Attention! Évitez le contact direct Pour éviter d’endommager la semelle, 11
  • veillez à éviter de repasser des agrafes,tirettes, boutons métalliques, etc. Et, pour 8. INForMAtIoN poUr LAla même raison, ne pas déposer le fer sur CorreCte GeStIoN DeS rÉSIDUSdes surfaces métalliques ou rêches. DAppAreILS ÉLeCtrIQUeS etMaintenance ÉLeCtroNIQUeSCe fer est doté d’une touche d’auto-nettoyage, à utiliser au moins deux fois A la fin de la vie utilepar mois, afin d’éviter la concentration de l’appareil, ce dernierde restes susceptibles d’entartrer la ne doit pas être éliminéchambre de vaporisation. Pour ce faire, mélangé aux orduresprocéder comme suit: ménagères brutes.8. Auto-nettoyage Il peut être porté aux • Remplir le réservoir d’eau, brancher centres spécifiques de collecte, agréés le fer à la prise de secteur et situer le par les administrations locales, ou aux sélecteur de température en position prestataires qui facilitent ce service. "MAX". L’élimination séparée d’un déchet • Attendre que la lampe témoin d’électroménager permet d’éviter s’éteigne et s’allume 2 ou 3 fois. d’éventuelles conséquences négatives • Situer le sélecteur de température en pour l’environnement et la santé, dérivées position "Min" et débrancher le fer. d’une élimination inadéquate, tout en • Saisir le fer en position horizontale facilitant le traitement et le recyclage sur un lavabo ou un évier et situer des matériaux qu’il contient, avec la le sélecteur de fonctions en position considérable économie d’énergie et de d’auto-nettoyage , jusqu’à ce ressources que cela implique. que la vapeur et des gouttes d’eau Afin de souligner l’obligation de chaude commencent à s’écouler à collaborer à la collecte sélective, le travers les orifices de la semelle. marquage ci-dessus apposé sur le • Incliner le fer légèrement vers l’avant produit vise à rappeler la non-utilisation et vers l’arrière, jusqu’à ce que le des conteneurs traditionnels pour son réservoir soit complètement vide. élimination. • Appuyer plusieurs fois sur la touche Pour davantage d’information, contacter vapeur extra. • Faire glisser le fer sur un linge sec, pour essuyer la semelle. • Situer ensuite le sélecteur de fonctions en position et laisser refroidir le fer avant de le ranger. CArACtÉrIStIQUeS teCHNIQUeS pL-120 pL-140tension /Fréquence 230V~50 Hzpuissance 1200W 1400WVolume réservoir 200c.c. 12
  • D SICHerHeItSHINWeISe Wassertank auffüllen oder entleeren. Während der Bügelpausen stellen Sie• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal das Gerät bitte in Vertikalposition. benutzen, lesen Sie diese Anleitungen • Wenn der Bügelvorgang beendet ist aufmerksam und bewahren Sie sie und immer, wenn Sie das Bügeleisen zum späteren Nachschlagen auf. unbeaufsichtigt lassen, selbst wenn Die Anleitungen sollten aufgehoben es nur für einen kurzen Zeitraum ist, werden, bis das Gerät entsorgt wird. – drehen Sie den• Vergewissern Sie sich, dass die Temperaturschalter bitte auf Netzspannung mit den Angaben Position „MIN" auf dem Gerät übereinstimmen. – stellen Sie das Bügeleisen in Schließen Sie das Gerät nur an Vertikalposition Wechselspannung. – und unterbrechen Sie den• Die elektrische Sicherheit des Netzanschluss. Gerätes kann nur dann garantiert • Sollten Sie am Bügeleisen (oder werden, wenn es an einen effizienten am Kabel) irgendeinen Defekt Erdungsanschluss angeschlossen ist. feststellen und es repariert werden Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte müssen, benutzen Sie es nicht an Fachpersonal. weiter und bringen Sie es zu• Das Gerät ist nur für den häuslichen einem zugelassenen technischen Gebrauch ausgelegt. Jede andere Kundendienst zur Reparatur. Nutzung gilt als unsachgemäß und • Reparaturen, die von nicht gefährlich. qualifiziertem Personal ausgeführt• Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in werden, können zu Unfällen und Wasser oder andere Flüssigkeiten und Verletzungen des Benutzers führen. halten Sie es zum Auffüllen des Tanks nicht unter fließendes Wasser.• Halten Sie das Produkt außerhalb der erStMALIGe BeNUtZUNG Reichweite von Kindern.• Bei der Nutzung dieses Gerätes • Entfernen Sie Aufkleber oder entstehen hohe Temperaturen. Schutzfolien von der Sohle und dem Während seiner Handhabung besteht Gehäuse. somit die Gefahr von Verbrennungen. • Wickeln Sie das Kabel vollständig ab Fassen Sie deshalb das Gerät am und ziehen Sie es gerade. Griff an und vermeiden Sie es, mit den Metallteilen oder dem Dampf in 1. BeSCHreIBUNG Berührung zu kommen.• Ziehen Sie den Stecker nicht am 1. Spraydüse Kabel aus der Steckdose. 2. Auffüllöffnung• Überprüfen Sie regelmäßig den 3. Funktionsschalter Zustand des Kabels des Bügeleisens. 4. Spraytaste Sollte es Schäden aufweisen oder 5. Extra-Dampf-Taste ersetzt werden müssen, wenden 6. Leuchtanzeige Sie sich bitte ausschließlich an 7. Kabelschutz einen zugelassenen technischen 8. Abstellfuss Kundendienst. 9. Temperaturschalter• Achten sie darauf, dass das Kabel 10. Edelstahlsohle nicht mit heißen Oberflächen oder der Bügelsohle in Berührung kommt.• Unterbrechen Sie den Netzanschluss und warten Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt ist, bevor Sie den 13
  • die Einstellung bei der Position 2. AUFFüLLeN DeS tANKS "MAX" liegt, desto größer ist die Dampfmenge.• Wenn das Wasser in Ihrem Wohngebiet • Den Funktionsschalter (3) auf eine auf sehr hart ist, empfehlen wir die eine Dampfbügelposition zwischen Verwendung von destilliertem Wasser. den Symbolen (Minimum) und Benutzen Sie bitte kein Batteriewasser (Maximum) einstellen. Das oder Wasser mit Zusätzen wie Stärke, Bügeleisen auf horizontale Position Parfüm oder Weichspüler, etc. bringen, damit der Dampf aus den• Bringen Sie das Bügeleisen in Öffnungen in der Sohle austreten horizontale Position und füllen Sie den kann. Sollte kein Dampf austreten, Tank bis zur "MAX"-Anzeige. klopfen Sie bitte leicht mit der Sohle• Schließen Sie das Bügeleisen ans auf die Bügelfläche. Sobald man das Netz und stellen Sie die gewünschte Bügeleisen in vertikale Position bringt, Temperatur ein. Beachten Sie dabei wird der Dampfausstoß unterbrochen. die Angaben auf der Etikette des Achtung! Vermeiden Sie den zu bügelnden Kleidungsstücks. Kontakt mit dem Dampf und richten Sollten Sie sich bezüglich der Art des Sie ihn nicht auf personen. Gewebes nicht sicher sein, beginnen Anmerkungen: Wenn der Tank Sie das Kleidungsstück mit niedriger während des Bügelns aufgefüllt werden Temperatur an einer verdeckten muss, unterbrechen Sie bitte den Stelle zu bügeln und erhöhen Sie die Netzanschluss, bevor Sie das Wasser Temperatur dann schrittweise, bis einfüllen. die Falten geglättet werden, ohne dass das Gewebe dabei zu Schaden 5. SprAy kommt. Der Temperaturschalter (9) zeigt Spraytaste (4) betätigen. Betätigen folgende Symbole: Sie die Taste mehrmals, um die MIN Bügeleisen eingeschaltet Sprayfunktion zu aktivieren. • Synthetik, Acryl •• Seide, Kunstseide, Wolle 6. eXtrA-DAMpF ••• Baumwolle / Leinen MAX Leinen Der Temperaturschalter muss sich• Wenn die Leuchtanzeige (6) erlischt, auf Position "MAX" befinden, da das hat die Bügelsohle (10) die eingestellte Bügeleisen sonst tropft. Bevor Sie diese Temperatur erreicht. Funktion benutzen, betätigen Sie bitte die Extra-Dampf-Taste (5) mehrmals, um die 3. troCKeNBüGeLN Funktion zu aktivieren. Um ein Tropfen des Bügeleisens zu vermeiden, drücken1. Den Funktionsschalter (3) auf die Sie die Taste nicht direkt hintereinander, Position - Trockenbügeln stellen. sondern warten Sie jeweils ca. 52. Beim Trockenbügeln kann die Sekunden. Sprayfunktion jederzeit eingesetzt Vertikaldampf: Die Extra-Dampf- werden, sofern sich Wasser im Tank Funktion funktioniert auch, wenn sich das befindet (vgl. Abschnitt "Spray" und Bügeleisen in vertikaler Position befindet. "Auffüllen des Tanks"). 7. NACH DeM BüGeLN 4. DAMpFBüGeLN • Den Temperaturschalter (9)• Den Temperaturschalter (9) auf die auf Minimum stellen und den Dampfposition zwischen ••• und "MAX" einstellen. Je näher Funktionsschalter (3) auf die Position Trockenbügeln drehen. 14
  • • Den Netzstecker herausziehen und • Führen Sie das Bügeleisen über ein den Tank leeren. trockenes Tuch, um die Bügelsohle• Warten Sie, bis das Bügeleisen zu trocknen. abgekühlt ist, bevor Sie es verstauen. • Wenn Sie damit fertig sind, stellen Bewahren Sie es stets in vertikaler Sie den Funktionsschalter auf Position auf. Position und warten Sie, bis das Bügeleisen abgekühlt ist, bevor Sie reINIGUNG UND INStANDHALtUNG es aufbewahren.reinigung teCHNISCHe eIGeNSCHAFteNBevor Sie das Bügeleisen reinigen,unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss pL-120 pL-140und warten Sie, bis das Bügeleisen Spannung/Frequenz 230V~50 Hzabgekühlt ist. Leistung 1200W 1400WReinigen Sie das Gehäuse und die Sohledes Bügeleisens mit einem feuchten Tuch. FassungsvermögenVerwenden Sie zum Reinigen tank 200cm3keine Scheuermittel, Essig oderEntkalkungsprodukte. 7. INForMAtIoN ZUrUm ein Verkratzen der Sohle zuvermeiden, bügeln Sie nicht über Ösen, orDNUNGSGeMÄSSeNReißverschlüsse, Metallknöpfe, etc. und eNtSorGUNG eLeKtrISCHer UNDstellen Sie das Bügeleisen nicht auf eLeKtroNISCHer ALtGerÄtemetallene oder rauhen Flächen ab.Instandhaltung Am Ende seiner NutzzeitDieses Bügeleisen verfügt über eine darf das Produkt NICHTSelbstreinigungstaste, die mindestens zwei zusammen mit demMal monatlich benutzt werden sollte, um Hausmüll beseitigt werden.die Ansammlung schädlicher Minerale in Es kann zu den eigensder Dampfkammer zu vermeiden. Gehen von den örtlichenSie dabei bitte folgendermaßen vor. Behörden eingerichteten Sammelstellen8. Selbstreinigung oder zu den Fachhändlern, die einen • Den Wassertank füllen, den Stecker in Rücknahmeservice anbieten, gebracht die Netzsteckdose stecken und den werden. Die getrennte Entsorgung eines Temperaturschalter auf die Position Haushaltsgerätes vermeidet mögliche "MAX" stellen. negative Auswirkungen auf die Umwelt • Warten bis die Betriebsleuchte 2 bis 3 und die Gesundheit, die durch eine Mal erlischt und wieder aufleuchtet. nicht vorschriftsmäßige Entsorgung • Den Temperaturschalter auf Position bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die "Min" stellen und den Stecker Wiederverwertung der Bestandteile des herausziehen. Gerätes, was wiederum eine bedeutende • Das Bügeleisen horizontal über ein Einsparung an Energie und Ressourcen Wasch- oder Spülbecken halten und mit sich bringt. Zum Unterstreichen der den Funktionsschalter auf Position Verpflichtung zur Mitwirkung bei der stellen. Durch die Öffnungen an getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt der Bügelsohle treten Dampf und ein Hinweissymbol dafür angebracht, heißes Wasser aus. dass dieses Produkt nicht in üblichen • Bewegen Sie das Bügeleisen leicht hin Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. und her, bis der Tank leer ist. Für weitere Informationen wenden Sie • Betätigen Sie den Extra-Dampf-Knopf sich bitte an die örtliche Verwaltung oder mehrere Male. an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 15
  • I AVVerteNZe reLAtIVe riempire il serbatoio dell’acqua ALLA SICUreZZA e prima di svuotarlo. Durante le pause nel corso della stiratura,• Prima di usare l’apparecchio per la lasciare il ferro da stiro appoggiato prima volta, leggere attentamente sull’apposita base. questo libretto di istruzioni e • Disinserire l’apparecchio dopo l’uso conservarlo per consultarlo in futuro. ed ogni volta che sia necessario Conservare queste istruzioni per tutta allontanarsi dal ferro da stiro, sia pur la vita utile dell’apparecchio. per breve tempo:• Prima di usare l’apparecchio, – Girare il selettore della accertarsi che la tensione temperatura alla posizione "MIN" dell’impianto domestico coincida – Sistemare il ferro da stiro in con quella riportata sull’apparecchio. posizione verticale Collegare il ferro da stiro – Disinserire la spina dalla presa di esclusivamente a tensione alternata. corrente• La sicurezza elettrica dell’apparecchio • Se il ferro da stiro (cordone è garantita solo se quest’ultimo compreso) presenta qualche è collegato ad un impianto di anomalia, non usarlo e per la messa a terra efficace. In caso riparazione rivolgersi esclusivamente di dubbio, rivolgersi al personale ad un Servizio di Assistenza Tecnica professionalmente qualificato. autorizzato.• Questo apparecchio è destinato • Le riparazioni effettuate da personale esclusivamente ad uso domestico. non qualificato possono causare Qualunque altro uso deve essere incidenti o danni all’utente. considerato improprio e quindi pericoloso. prIMA DI USAre IL Ferro DA StIro• Non immergere l’apparecchio in per LA prIMA VoLtA acqua o in altri liquidi, né metterlo sotto il rubinetto per riempire il • Rimuovere gli adesivi o le protezioni serbatoio dell’acqua. dalla piastra e dal corpo del ferro da• Mantenere l’apparecchio fuori dalla stiro. portata dei bambini. • Svolgere e raddrizzare il cavo di• Quando è funzionamento questo alimentazione. apparecchio raggiunge temperature elevate e quindi esiste il pericolo di ustioni. Occorre perciò afferrare 1. DeSCrIZIoNe l’apparecchio dall’apposita impugnatura ed evitare il contatto con 1. Ugello di uscita dello spray le parti metalliche e con il vapore. 2. Foro di riempimento• Per staccare la spina dalla presa di 3. Selettore delle funzioni corrente, non tirare mai il cavo. 4. Pulsante Spray• Controllare periodicamente lo stato 5. Pulsante Supervapore del cordone del ferro da stiro. In 6. Spia luminosa caso di danneggiamento o se fosse 7. Protezione del cavo necessario sostituirlo, rivolgersi 8. Base di appoggio esclusivamente ad un Servizio di 9. Selettore della temperatura Assistenza Tecnica autorizzato. 10. Piastra in acciaio inox• Evitare che il cordone stia a contatto con superfici riscaldate o con la piastra del ferro da stiro.• Disinserire l’apparecchio prima di 16
  • posizione "MAX". La quantità di 2. rIeMpIMeNto DeL SerBAtoIo vapore è maggiore quanto più vicino DeLL’ACQUA alla posizione "MAX". • Girare il selettore delle funzioni (3) ad• Se nella zona di residenza l’acqua una posizione di stiratura a vapore tra è troppo dura, si consiglia di usare i simboli (minimo) e (massimo). acqua distillata. Non usare acqua Posare il ferro da stiro in posizione per le batterie, né acqua mescolata orizzontale e il vapore comincia ad con additivi come amido, profumo, uscire dai fori della piastra. Se dal ammorbidenti, ecc. ferro da stiro non esce il vapore,• Sistemare il ferro da stiro in posizione battere leggermente la piastra orizzontale e riempire il serbatoio sull’asse da stiro. Ogni volta che si dellacqua senza superare il livello posa il ferro da stiro in posizione "MAX". verticale sulla base di appoggio, si• Inserire la spina del ferro da stiro nella interrompe l’emissione del vapore. presa e selezionare la temperatura Attenzione! evitare il contatto con seguendo le indicazioni riportate il vapore e non rivolgerlo verso le sull’etichetta del capo da stirare. In persone. caso di dubbio sulla composizione Nota: Se occorre riempire il serbatoio del tessuto del capo, cominciare con durante la stiratura, disinserire la spina una temperatura bassa e stirare su dalla presa di corrente prima di riempirlo. una zona poco visibile per aumentare progressivamente la temperatura 5. SprAy finché le pieghe non scompaiono senza danneggiare il tessuto. Premere il pulsante dello spray (4). Sul selettore della temperatura (9) Premerlo più volte per attivare l’azione compaiono i seguenti simboli: dello spruzzatore. MIN Ferro da stiro alimentato • Sintetico, acrilico 6. SUperVApore •• Seta, rayon, lana ••• MAX Lino Cotone / lino Girare il selettore della temperatura sulla posizione "MAX" per evitare che il ferro• Quando si spegne la spia (6), significa da stiro sgoccioli. Prima di usare questa che la piastra (10) ha raggiunto la funzione, premere più volte il pulsante temperatura selezionata. del Supervapore (5) per attivarlo. Per evitare che il ferro da stiro sgoccioli, 3. StIrAtUrA A SeCCo non mantenere premuto il pulsante, ma attendere circa 5 secondi tra una1. Girare il selettore delle funzioni (3) pulsazione e l’altra. sulla posizione della stiratura a Vapore in verticale: Il Supervapore secco. funziona anche quando il ferro da stiro è in2. Durante la stiratura a secco, posizione verticale. è possibile usare la funzione spray purché vi sia acqua nel 7. Dopo LA StIrAtUrA serbatoio. (Vedi i capitoli "Spray" e "Riempimento del serbatoio"). • Girare il selettore della temperatura 4. StIrAtUrA A VApore (9) al minimo e quindi il selettore delle funzioni (3) sulla posizione di stiratura• Girare il selettore della temperatura a secco. (9) sulla posizione del vapore che • Disinserire la spina dalla presa di si trova tra il simbolo ••• e la corrente e svuotare il serbatoio dell’acqua. 17
  • • Attendere che si raffreddi e • Una volta conclusa questa conservare il ferro da stiro in un operazione, girare il selettore delle luogo asciutto, sempre in posizione funzioni sulla posizione e verticale. lasciare raffreddare il ferro da stiro prima di riporlo. pULIZIA e MANUteNZIoNe CArAtterIStICHe teCNICHepuliziaPrima di pulire il ferro da stiro, disinserire pL-120 pL-140la spina dalla presa di corrente easpettare che si raffreddi. tensione / Frequenza 230V~50 HzPulire l’esterno e la piastra del ferro da potenza 1200W 1400Wstiro con un panno umido. Volume serbatoio 200c.c.Per la pulizia del ferro da stiro, non usareaceto, prodotti abrasivi o decalcificanti.Per non correre il rischio di rigare lapiastra, evitare di stirare gancetti, zip, 8. INForMAZIoNI per LA CorrettAbottoni metallici, ecc. e non appoggiare GeStIoNe DeI reSIDUI DIil ferro da stiro su superfici metalliche o AppAreCCHIAtUre eLettrICHe eDrugose. eLettroNICHeManutenzioneQuesto ferro da stiro dispone di un Alla fine della sua vitapulsante di autopulizia che deve essere utile il prodotto non deveusato almeno due volte al mese per esser smaltito insieme aiprevenire la concentrazione di minerali rifiuti urbani. Può esserenella camera del vapore. Per farlo, consegnato presso gliprocedere come segue: appositi centri di raccolta8. Autopulizia differenziata predisposti • Riempire il serbatoio dell’acqua, dalle amministrazioni comunali, oppure inserire la spina nella presa di presso i rivenditori che forniscono questo corrente e girare il selettore della servizio. Smaltire separatamente un temperatura sulla posizione "MAX". elettrodomestico consente di evitare • Aspettare che la spia si spenga e si possibili conseguenze negative per accenda 2 o 3 volte. l’ambiente e per la salute derivanti • Girare il selettore della temperatura da un suo smaltimento inadeguato e alla posizione "MIN" e disinserire la permette di recuperare i materiali di spina dalla presa di corrente. cui è composto al fine di ottenere un • Sostenere il ferro da stiro in posizione importante risparmio di energia e di orizzontale sul lavabo o sul lavandino risorse. e girare il selettore delle funzioni sulla Per sottolineare l’obbligo di collaborare posizione di autopulizia . . in con una raccolta selettiva, sul modo che il vapore e l’acqua bollente prodotto appare il contrassegno fuoriescano dai fori della piastra. raffigurante l’avvertenza del mancato • Muovere delicatamente il ferro da uso dei contenitori tradizionali per lo stiro avanti e indietro fino al completo smaltimento. svuotamento del serbatoio. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto • Premere più volte il pulsante del con le Autorità locali o con il negozio nel Supervapore. • Passare il ferro da stiro su un panno asciutto per asciugare la piastra. 18
  • Gr ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Þ πριν το αδειÜσετε. ΚατÜ τις παýσεις του σιδερþματος, να τοποθετεßτε το• Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για σßδερο σε κÜθετη στÜση. πρþτη φορÜ, διαβÜστε προσεκτικÜ το • Οταν τελειþσετε με τη χρÞση του παρüν Ýντυπο οδηγιþν και φυλÜξτε σßδερου και κÜθε φορÜ που πρüκειται το για μελλοντικÝς αναφορÝς. Να να εγκαταλεßψετε το σßδερο, ακüμη και φυλÜσσετε τις οδηγßες αυτÝς για üλη για μικρü χρονικü διÜστημα: την ωφÝλιμη ζωÞ της συσκευÞς. – Να στρÝφετε τον επιλογÝα• Βεβαιωθεßτε üτι η τÜση ρεýματος της θερμοκρασßας στη θÝση “MIN”. οικßας σας ανταποκρßνεται σ’ αυτÞν – Να αφÞνετε το σßδερο σε κÜθετη που υποδεικνýεται στη συσκευÞ. στÜση. Να συνδÝετε το σßδερο μüνον σε – Να αφαιρεßτε το βýσμα απü το εναλλασσüμενο ρεýμα. ρεýμα.• Η ηλεκτρικÞ ασφÜλεια της συσκευÞς • Σε περßπτωση που η συσκευÞ (Þ εßναι εγγυημÝνη μüνον στην περßπτωση και το καλþδιο) παρουσιÜζουν που η συσκευÞ εßναι συνδεδεμÝνη σε κÜποιο ελÜττωμα και χρειÜζονται μια αποτελεσματικÞ εγκατÜσταση με επιδιüρθωση, μην χρησιμοποιεßτε γεßωση. Σε περßπτωση αμφιβολßας, πλÝον το σßδερο και προσκομßστε απευθυνθεßτε σε ειδικü εξειδικευμÝνο το σε Ýνα ΕξουσιοδοτημÝνο Τεχνικü προσωπικü. ΣÝρβις για την επισκευÞ του.• Η συσκευÞ αυτÞ πρÝπει να • Οι επισκευÝς που Ýχουν γßνει απü μη χρησιμοποιεßται μüνο για οικιακÞ εξουσιοδοτημÝνο προσωπικü μπορεß χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση να προκαλÝσουν ατυχÞματα Þ ζημιÝς της θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ στο χρÞστη. επικßνδυνη.• Μη βυθßζετε τη συσκευÞ σε νερü Þ σε ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΕΡΟ Üλλο υγρü και μην την βÜζετε κÜτω απü ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ τη βρýση για να προσθÝσετε νερü.• Να φυλÜσσετε το σßδερο μακριÜ απü • ΑφαιρÝστε τα αυτοκüλλητα και τα τα παιδιÜ. προστατευτικÜ απü το πÝλμα και τον• Η χρÞση της συσκευÞς αυτÞς σκελετü. οδηγεß σε υψηλÝς θερμοκρασßες • Ξετυλßξτε τελεßως και ισιþστε το και, επομÝνως, υπÜρχει κßνδυνος καλþδιο τροφοδοσßας. να προκληθοýν εγκαýματα κατÜ τον χειρισμü της. Για το λüγο αυτü θα 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ πρÝπει να πιÜνετε τη συσκευÞ απü την λαβÞ της και να αποφεýγετε την επαφÞ 1. Στüμιο εξüδου του σπρÝι με τα μεταλλικÜ μÝρη και τον ατμü. 2. ΟπÞ γεμßσματος με νερü• Οταν αποσυνδÝετε τη συσκευÞ απü το 3. ΕπιλογÝας λειτουργιþν ρεýμα, μην τραβÜτε ποτÝ το καλþδιο. 4. Κομβßο του ΣπρÝι• Να ελÝγχετε την κατÜσταση του 5. Κομβßο Ýξτρα ατμοý καλωδßου. Σε περßπτωση που αυτü 6. Φωτεινüς δεßκτης Ýχει υποστεß βλÜβη και χρειÜζεται 7. Προστατευτικü καλωδßου να αντικατασταθεß, να απευθýνεσθε 8. ΣτÝλεχü στÞριξης αποκλειστικÜ και μüνο σε Ýνα 9. ΕπιλογÝας θερμοκρασßας εξουσιοδοτημÝνο Τεχνικü ΣÝρβις. 10. ΠÝλμα απü ανοξεßδωτο χÜλυβα• Μην αφÞνετε το καλþδιο να αγγßζει ζεστÝς επιφÜνειες Þ την ßδια τη συσκευÞ.• Να αφαιρεßτε το καλþδιο απü την πρßζα πριν γεμßσετε το ντεπüζιτο νεροý 19
  • 2. ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΟÕ ΝΤΕΠΟΖΙΤΟÕ ΝΕΡΟÕ 4. ΣιδÝρωμα με ατμü• Αν στην περιοχÞ που διαμÝνετε • ΣτρÝψτε τον επιλογÝα θερμοκρασßας (9) το νερü εßναι υπερβολικÜ σκληρü, στη θÝση ατμοý που βρßσκεται μεταξý σας συνιστοýμε να χρησιμοποιεßτε απεσταγμÝνο νερü. Μη χρησιμοποιεßτε των συμβüλων ••• και της θÝσης “MAX”. Η ποσüτητα ατμοý θα εßναι νερü απü μπαταρßες οýτε νερü με τüσο μεγαλýτερη üσο πλησιÝστερα θα επιπρüσθετες ýλες üπως αμυλüκολλα, βρßσκεται στη θÝση “MAX”. Üρωμα, μαλακτικÜ, κλπ. • ΣτρÝψτε τον επιλογÝα λειτουργιþν• Τοποθετεßστε τη συσκευÞ σε οριζüντια (3) σε μια θÝση σιδερþματος με ατμü στÜση και γεμßστε το ντεπüζιτο με νερü μεταξÚ των συμβüλων (ελÜχιστο- χωρßς να υπερβεßτε την Ýνδειξη “MAX”. minimo) και (μÝγιστο-mαximo).• ΣυνδÝστε το σßδερο στο ρεýμα και ΘÝσατε το σßδερο σε οριζüντια επιλÝξτε τη θερμοκρασßα σýμφωνα στÜση, οπüτε ο ατμüς θα αρχßσει να με τις οδηγßες που φÝρει η ετικÝτα εξÝρχεται απü τις οπÝς του πÝλματος. του ροýχου που θα σιδερþσετε. Σε περßπτωση που το σßδερο δεν Αν Ýχετε αμφιβολßες σχετικÜ με τη εκπÝμπει ατμü, δþστε ελαφρÜ σýνθεση του υφÜσματος, αρχßστε το χτυπηματÜκια με το πÝλμα του σßδερου σιδÝρωμα με μια χαμηλÞ θερμοκρασßα, στην επιφÜνεια σιδερþματος. ΚÜθε σιδερþνοντας Ýνα απüκρυφο μÝρος φορÜ που θα τοποθετεßτε το σßδερο σε του ροýχου, και αυξÞστε σταδιακÜ τη κÜθετη στÜση, θα σταματÜ η εκπομπÞ θερμοκρασßα μÝχρι να διαπιστþσετε üτι ατμοý. εξαφανßζονται τα τσαλακþματα χωρßς ΠροσοχÞ! Να αποφεýγετε την να βλÜπτετε το ροýχο. επαφÞ με τον ατμü και να μην τον Ο επιλογÝας θερμοκρασßας (9) εßναι κατευθýνετε προς Üλλα πρüσωπα. μαρκαρισμÝνος με τα παρακÜτω Σημεßωση: Αν κατÜ τη διÜρκεια του σýμβολα: σιδερþματος χρειÜζεται να γεμßσετε το MIN Σßδερο αναμμÝνο ντεπüζιτο, να αφαιρεßτε το βýσμα απü το • ΣυνθετικÜ, ακρυλικÜ ρεýμα πριν προσθÝσετε το νερü. •• ΜεταξωτÜ, ρεγιüν, μÜλλινα 5. Σπρεvι ••• MAX ΛινÜ Βαμβακερα / ΛινÜ• Οταν σβÞσει ο φωτεινüς δεßκτης ΠιÝστε το Κομβßο του σπρÝι (4). ΠιÝστε (6), το πÝλμα του σßδερου (10) το κομβßο αρκετÝς φορÝς προκειμÝνου θα Ýχει αποκτÞσει την επιλεγμÝνη να ενεργοποιÞσετε την λειτουργßα του θερμοκρασßα. ψεκαστÞρα. 3. Στεγνü σιδÝρωμα 6. Εξτρα ατμοvς1. Τοποθετεßστε τον επιλογÝα Ο επιλογÝας θερμοκρασßας θα πρÝπει να λειτουργιþν (3) στη θÝση του βρßσκεται στη θÝση “MAX”, σε αντßθετη στεγνοý σιδερþματος. περßπτωση το σßδερο θα στÜζει. Πριν2. ΚατÜ το στεγνü σιδÝρωμα μπορεßτε χρησιμοποιÞσετε τη λειτουργßα αυτÞ, πιÝστε να χρησιμοποιÞσετε τη λειτουργßα του το κομβßο Ýξτρα ατμοý (5) αρκετÝς φορÝς σπρÝι εφüσον Ýχετε Þδη βÜλει νερü προκειμÝνου να την ενεργοποιÞσετε. Για να στο ντεπüζιτο (ΒλÝπε παραγρÜφους αποφεýγετε το στÜξιμο του σßδερου, μην “ΣπρÝι” και “ΓÝμισμα του ντεπüζιτου”). πιÝζετε αμÝσως στη συνÝχεια το κομβßο αλλÜ να περιμÝνετε περßπου 5 δευτερüλεπτα μεταξý δýο διαδοχικþν πιÝσεων. ΚÜθετος ατμüς: Ο Ýξτρα ατμüς λειτουργεß επßσης και üταν το σßδερο βρßσκεται σε κÜθετη στÜση. 20
  • 7. ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ μαζß με σταγüνες βρÜζοντος νεροý θα αρχßσουν να εξÝρχονται απü τις οπÝς του πÝλματος.• ΣτρÝψτε τον επιλογÝα θερμοκρασßας • ΚουνÞστε ελαφρÜ το σßδερο μπρος- (9) στο ελÜχιστο και βÜλτε τον πßσω μÝχρις üτου αδειÜσει το ντεπüζιτο. επιλογÝα λειτουργιþν (3) στη θÝση του • ΠιÝστε μερικÝς φορÝς το κομβßο Ýξτρα στεγνοý σιδερþματος ατμοý.• ΑφαιρÝστε το βýσμα του σßδερου απü • ΠερÜστε το σßδερο πÜνω σε Ýνα στεγνü το ρεýμα και αδειÜστε το ντεπüζιτο. πανß για να στεγνþσετε Ýτσι το πÝλμα.• ΠεριμÝνετε να κρυþσει η συσκευÞ και • Οταν τελειþσετε, βÜλτε τον επιλογÝα φυλÜξτε την σε Ýνα ξηρü μÝρος, πÜντα λειτουργιþν στη θÝση και αφÞστε σε κÜθετη στÜση. το σßδερο να κρυþσει πριν το φυλÜξετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣYΝΤΗΡΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΚαθαρισμüς pL-120 pL-140ΑφαιρÝστε το βýσμα απü το ρεýμα καιπεριμÝνετε να κρυþσει η συσκευÞ πριν την Τση / Συχνüτvητα 230V~50 Hzκαθαρßσετε. Ισχýς 1200W 1400WΝα καθαρßζετε το εξωτερικü μÝρος και το Ογκος ντεπüζιτου 200c.c.πÝλμα του σßδερου με Ýνα υγρü πανß.Μην χρησιμοποιεßτε δραστικÜ υλικÜ, ξýδι ÞυλικÜ εξÜλειψης αλÜτων για τον καθαρισμü 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏της συσκευÞς. ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ΠροκειμÝνου να αποφýγετε τις χαρακιÝς ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡στην επιφÜνεια του πÝλματος, θα πρÝπει να ™À™∫∂Àø¡μην περνÜτε το σßδερο πÜνω σε Üγκιστρα,φερμουÜρ, μεταλλικÜ κουμπιÜ, κλπ. και να ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘μην το τοποθετεßτε πÜνω σε μεταλλικÝς Þ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓανþμαλες επιφÜνειες. Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›ΣυντÞρηση Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·Το σßδερο αυτü εßναι εξοπλισμÝνο με Ýνα ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜κομβßο αυτοκαθαρισμοý που θα πρÝπει Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜να χρησιμοποιεßτε τουλÜχιστον δýο φορÝς ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Óτο μÞνα προκειμÝνου να αποτρÝπετε την ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛËσυγκÝντρωση βλαβερþν μεταλλικþν αλÜτων ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓστον θÜλαμο ατμοý. ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔΠρος τοýτο, θα πρÝπει να ενεργÞσετε κατÜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏËτον ακüλουθο τρüπο: ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË8. Αυτοκαθαρισμüς ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ • Γεμßστε το ντεπüζιτο νεροý, βÜλτε ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È το βýσμα στο ρεýμα και θÝσατε τον fiÚˆÓ. επιλογÝα θερμοκρασßας στη θÝση “MAX”. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً • ΠεριμÝνετε μÝχρι να σβÞσει και να Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ανÜψει 2 Þ 3 φορÝς ο φωτεινüς δεßκτης. ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, • ΣτρÝψτε τον επιλογÝα θερμοκρασßας στη ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË θÝση “Min” και αφαιρÝστε το βýσμα απü ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â το ρεýμα. ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ • ΚρατÞστε το σßδερο σε οριζüντια στÜση ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. πÜνω απü τον νιπτÞρα Þ τον νεροχýτη °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ και βÜλτε τον επιλογÝα λειτουργιþν στη Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi θÝση αυτοκαθαρισμοÚ . Ο ατμüς ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 21
  • H BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – Állítsa a készüléket függőleges helyzetbe• A készülék első használatbavétele előtt – Húzza ki a hálózati csatlakozót figyelemmel olvassa el jelen használati • Amennyiben a készülék utasítást és tegye el azt későbbi működésében hibát tapasztal, használat esetére. forduljon a készülék jótállási jegyén• Mielőtt használatba venné a készüléket, feltüntetett lakhelyéhez legközelebb bizonyosodjon meg arról, hogy a eső szakszervizhez. A vásárlástól csatlakozó aljzat és a berendezés is számított egy évig biztosít teljes körű megfelelő csatlakozással rendelkezik. garanciát a forgalmazó.• A készüléket csak földelt aljzatra • A gyártó nem tehető felelőssé a szabad csatlakoztatni. Amennyiben nem megfelelő, hibás és felelőtlen kétségei merültek fel, forduljon központi használatból és/vagy a nem képzett vevőszolgálatunkhoz. személyek által végzett javításokból• Ezt a készüléket csak háztartási célokra adódó esetleges károkért. használhatjuk. Bármilyen más irányú alkalmazás nem megfelelőnek vagy A VASALÓ ELSŐ veszélyesnek minősül. HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT• Ne használja a készüléket nedves felületen, és ne tartsa semmilyen • Távolítsa el a készülék talpán folyadékba vagy folyó víz alá. található védő-filmréteget.• Ne engedélyezze, hogy gyermekek • Egyenesítse ki a hálózati kábelt és vagy beszámíthatatlan személyek ellenőrizze állapotát. használják a készüléket.• A készülék, működés közben forró 1. LEÍRÁS levegőt bocsát ki, így előfordulhat, hogy égési sérüléseket okozhat, amennyiben 1. Vízspriccelő fej a készülék száját a bőrfelület közvetlen 2. Betöltőnyílás közelébe helyezzük. Ennek értelmében 3. Fokozatkapcsoló csak a hajszárító fogantyújánál szabad 4. Vízspriccelő gomb kézbe venni a készüléket működés 5. Extra gőz gomb közben. Kerülje az érintkezést a fém 6. Működés jelző led részekkel. 7. Kábel protektor• A villásdugó kihúzásakor ne a kábelt 8. Támasztó sarok húzza. 9. Hőfokszabályzó• Ellenőrizze a vasaló hálózati kábelét. 10. Vasalótalp Abban az esetben, ha hibát fedez fel a kábel felületén, kizárólag 2. A TARTÁLY FELTÖLTÉSE a garanciajegyen feltüntetett szakszervizhez forduljon. • Ha az otthonában található víz• Kerülje a kábel érintkezését meleg túl kemény, ajánljuk desztillált felületekkel vagy magával a talppal. víz használatát. Ne használjon• Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt adalékanyagokkal ellátott vizet. feltöltené a tartályt vízzel. Állítsa • Állítsa a készüléket vízszintes függőleges helyzetbe a vasalót ha már helyzetbe és töltse fel a vizet a "MAX" nem használja. jelzésig.• A vasalás befejeztével vagy abban az • a készüléket a hálózati aljzatba és esetben, ha csak egy másodpercre állítsa be a hőfokszabályzót a vasalni szeretné magára hagyni a készüléket: kívánt ruha etikettjén található útmutató – Állítsa a hőfokszabályzót a "MIN" függvényében. Ha a ruhaneműről állásba korábban eltávolították az útmutatót, 22
  • és kétségei merülnénk fel az anyagot 5. Spriccelés illetően, érdemes először alacsonyabb fokozaton kezdeni a vasalást a ruha rejtett felületén, majd fokozatosan Nyomja meg a vízspriccelő gombot módosítsa a hőfokot mindaddig, míg a töbször egymás után (4). A víz permet gyűrődéseket el nem távolította. formájában fog távozni. A hőfokszabályzó (9) az alábbi 6. Extra gőz jelzésekkel van ellátva: MIN Bekapcsolt vasaló A hőfokszabályzó a "MAX" helyzetbe • Szintetikus kell állítani, ellenkező esetben, a vasaló •• Selyem, műszál, gyapjú csöpögni fog. Mielőtt alkalmazná ezt a ••• MAX Len Pamut/len fokozatot, nyomja meg töbször egymás után az extra gőz gombját (5) hogy• Mikor a működést kijelző led kialszik működésbe lépjen. A víz csöpögésének (6), a vasaló talpa (10) elérte a megszüntetéséhez felesleges kiválasztott hőmérsékletet. folyamatosan lenyomva tartani a gombot, 5 3. Száraz vasalás másodperces időközönként nyomjon egyet a gombon.1. Állítsa a fokozatkapcsolót a (3) Függőleges gőz: Az extra gőz fokozatban állásba, mely a száraz vasalás a készülék függőleges helyzetben is gőzöl.2. A vasalás során, használhatja a 7. VASALÁST KÖVETŐEN vízspriccelőt, amennyiben a készülék tartálya fel van töltve. (lásd "Spriccelés" és "Tartály feltöltése" fejezeteket). • Állítsa a hőfokszabályzót (9) minimum állásba és kapcsolja a 4. Vasalás gőzöléssel fokozatkapcsolót (3) száraz vasalás helyzetbe • Áramtalanísa a készüléket és ürítse ki• Fordítsa el a hőfokszabályzót (9) gőzölés helyzetbe, melyet a ••• és a "MAX" között talál meg. Minél a tartályt. • Várja meg míg a készülék kihül, majd tárolja el vízszintes száraz felületen a közelebb állítjuk a kapcsolót a "MAX" vasalót. álláshoz, annál fokozottabb lesz a gőz mértéke.• Állítsa a fokozatkapcsolót (3) a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS vasalás gőzöléssel (minimum) és (maximum) közötti szakaszára. Állítsa Tisztítás a készüléket vízszintes helyzetbe, és Áramtalanítsa a vasalót és várja meg míg a gőz elkezd távozni a talpon található teljesen kihıl, mielŒtt nekikezd a tisztítás lyukacskákon keresztül. Amennyiben mıveletének. nem távozna a gőz a készülékből, Törölje át a külsejét és a vasaló talpát finoman ütögesse meg a vasalandó egy nedves ronggyal. Ne alkalmazzon felületet a készülék talpával. a tisztításhoz se tisztítószereket, sem Függőleges helyzetben a gőz nem pedig súrolószereket. A talp felülete távozik a készülékből. mindig tiszta legyen és tisztántartásához Figyelem! Ne érintkezzen a bőr elegendŒ, ha egy nedves törlŒkendŒt felülete a gőzzel, és ne fordítsa a végigsimítunk a hideg felületen. készüléket más személy felé! Amennyiben keményítŒ vagy másMegjegyzés: Ha vasalás közben anyag tapadna a talphoz, várja meg,szeretné feltölteni a tartályt vízzel, míg kihıl a vasaló, és a talpat víz és ecetáramtalanítsa a készüléket a művelet keverékével megnedvesített kendŒvelmegkezdése előtt. törölje át. 23
  • KarbantartásMegelőzendő a vasaló fúvókáinak 8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSvízkövesedését, biztosítandó a KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAKmegfelelő felmelegedést és gőzleadást, MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓajánlatosnak tartjuk, hogy vasalóját INFORMÁCIÓminden ötödik használat után tisztítsameg. A vasaló megtisztításához az A hasznos élettartamánaköntisztító fokozat alkalmazása javallott. végére érkezett készüléket8. Öntisztítás nem szabad a lakossági • Töltse fel a tartályt vízzel, hulladékkal együtt kezelni. csatlakoztass a készüléket a hálózati A leselejtezett termék aljzatba és állítsa a hőfokszabályzót az önkormányzatok a "MAX" állásba. által kijelölt • Várja meg míg a működést kijelző led szelektív hulladékgyűjtőkben vagy 2 vagy 3 alkalommal felgyullad majd az elhasználódott készülékek elalszik. visszavételét végző kereskedőknél • Fordítsa a hőfokszabályzót a adható le. Az elektromos háztartási "Min" állásba és áramtalanítsa a készülékek szelektív gyűjtése lehetővé készüléket. teszi a nem megfelelően végzett • Állítsa a készüléket vízszintes hulladékkezelésből adódó, a környezetet helyzetbe a mosogató felett és állítsa és az egészséget veszélyeztető negatív a fokozatkapcsolót az öntisztító hatások megelőzését és a készülék állásba . A gőz forró vízzel alkotórészeinek újrahasznosítását, elegyedve távozni fog a talpon melynek révén jelentős energia– és található lyukacskákon keresztül. erőforrás– megtakarítás érhető el. • Lassan döntse meg a készüléket A szelektív hulladékgyűjtés előre majd hátra mindaddig, míg a kötelességének hangsúlyozása tartály teljesen kiürül. érdekében a terméken egy jelzés • Nyomja meg több alkalommal az szerepel figyelmeztetésként, hogy ne extra gőz gombot. használják a hagyományos konténereket • Egy száraz ronggyal törölje meg a ártalmatlanításukhoz. vasaló talpát. További információért vegye fel a • Mikor befejezte a műveletet, állítsa kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a a fokozatkapcsolót a száraz vasalás bolttal, ahol a terméket vásárolta. állásba és várja meg míg a készülék teljesen kihűl. MŰSZAKI ADATOK pL-120 pL-140Feszültség /Frekvencia 230V~50 HzTeljesítmény 1200W 1400WTartály űrtartalma 200c.c. 24
  • CZ Bezpečnostní pokyny spotřebič přestaňte používat. Dopravte jej kvůli opravě do• Před prvním použitím si prosím autorizované technické servisní pozorně přečtěte tento návod a dobře služby. jej uschovejte, abyste jej měli stále při • Opravy prováděné neodborným ruce. Uschovejte tento návod po celou personálem mohou uživateli způsobit dobu životnosti žehličky. úraz nebo škodu.• Než spotřebič zapojíte, zkontrolujte, zda napětí ve vaší síti souhlasí s údajem na typovém štítku spotřebiče. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Teprve poté spotřebič připojte k el. síti.• Elektrickou bezpečnost spotřebiče • Odstraňte všechny visačky a zaručuje jen bezvadné uzemnění. V chránítka z žehlicí desky a z vnějšího případě pochybností se obraťte na pláště. odborníka. • Zcela odviňte a natáhněte síťový• Tento spotřebič je určen výhradně pro přívod. použití v domácnosti. Jakékoliv jiné použití je nesprávné a nebezpečné. 1. POPIS• Spotřebič neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Do spotřebiče nenalévejte vodu přímo z vodovodního kohoutku. 1. Tryska kropení• Žehličku udržujte z dosahu dětí. 2. Otvor pro plnění vody• Spotřebič dosahuje během použití 3. Volič funkcí vysokých teplot a je tu proto nebezpečí 4. Tlačítko kropení popálení. 5. Tlačítko pro extra napařování• Spotřebič držte vždy za rukojeť a 6. Světelná kontrolka zabraňte jakémukoli kontaktu s 7. Ochrana síťového přívodu kovovými částmi spotřebiče. 8. Odstavná plocha• Nikdy netahejte za síťový přívod pokud 9. Volič teploty chcete spotřebič odpojit ze zásuvky 10. Nerezová žehlící deska elektrické energie.• Zkontrolujte stav síťového přívodu. 2. PLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU Pokud je síťový přívod poškozený a potřebuje vyměnit může být toto • Pokud je voda ve Vaší oblasti příliš provedeno pouze odbornou servisní tvrdá, doporučujeme používat službou. destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu• Zabraňte tomu, aby se síťový přívod do baterií, nebo vodu s přísadami jako dostal do kontaktu s horkými povrchy jsou škrob, parfémy, změkčovadla včetně horkého povrchu žehličky. tkanin atd.• Před plněním nebo vyprazdňováním • Žehličku postavte do horizontální nádržky na vodu žehličku odpojte polohy a naplňte nádržku vodou. od elektrické sítě. V přestávkách při Nepřekračujte označení "MAX". žehlení postavte žehličku do vertikální • Žehličku zapojte do elektrické sítě a polohy. zvolte teplotu v závislosti na údajích• Pokud necháte žehličku bez dohledu uvedených na visačce prádla, které po ukončení žehlení i na krátkou dobu: chcete žehlit. Pokud si nejste jisti – volič teploty otočte do pozice "MIN" složením látky, kterou chcete žehlit, – žehličku nechte ve vertikální poloze začněte na nízké teplotě a prádlo – žehličku odpojte od elektrické sítě žehlete na rubové straně a teplotu• Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu postupně zvyšujte dokud se záhyby opravit žehličku (nebo síťový přívod) nenarovnají, aniž by došlo k poškození 25
  • tkaniny. Volič teploty (9) je označen 6. EXTRA NAPAŘOVÁNÍ následujícími symboly: MIN zapnutí funkce žehlení • syntetické, akrylové vlákno Volič teploty musí být v poloze "MAX". •• hedvábí, umělé hedvábí, vlna Pokud není v této poloze, bude žehlička ••• MAX len bavlna / len propouštět vodu. Před použitím této funkce stiskněte opakovaně tlačítko extra• Pokud zhasne světelná kontrolka (6), napařování (5), k aktivaci funkce. Abyste žehlící deska (10) dosáhla požadované zabránili žehličce v propouštění vody, teploty. nestiskujte tlačítko příliš rychle. Mezi jednotlivými stisky vyčkejte vždy nejméně 3. ŽEHLENÍ ZA SUCHA 5 sekund. Vertikální napařování: funkce extra1. Otočte voličem funkcí (3) do polohy napařování funguje i tehdy, je-li žehlička ve pro žehlení za sucha. vertikální poloze.2. Během žehlení za sucha můžete 7. po ŽeHLeNÍ použít funkci kropení pokud je v nádržce voda (viz "Kropení" a "Plnění • Volič teploty (9) nastavte na minimum nádržky vodou"). a otočte voličem funkcí (3) do polohy 4. NAPAŘOVÁNÍ žehlení na sucho • Žehličku odpojte od elektrické sítě a• Otočte voličem teploty (9) do pozice vyprázdněte nádržku. pro napařování mezi pozicí ••• "MAX". Čím blíže bude volič teploty a • Počkejte až vychladne a pak ji uložte na suchém místě, vždy ve vertikální k pozici "MAX", tím více páry bude pozici. žehlička produkovat. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA• Otočte voličem funkcí (3) do polohy pro napařování mezi symbolyl Čištění (minimum) a (maximum). Žehličku Než přistoupíte k čištění, odpojte žehličku postavte do horizontální polohy od elektrické sítě a vyčkejte dokud a z otvorů v žehlicí desce začne nevychladne. Očistěte vlhkou utěrkou vycházet pára. Pokud z žehličky pára povrch žehličky a žehlicí desku. Na nebude vycházet, poklepejte jemně čištění žehličky nepoužívejte abrazivní žehlicí deskou o žehlicí prkno. Pokud čistící prostředky, ocet nebo prostředky žehličku postavíte do vertikální polohy na odstraňování vodního kamene. Abyste přestane pára vycházet. zabránili poškrábání žehlící plochy Varování! Zabraňte jakémukoli nepřejíždějte s ní po háčcích, zipech, kontaktu s párou a nesměrujte ji na kovových knoflících atd. Žehličku nestavte osoby. na kovové nebo drsné plochy.Upozornění: Pokud je třeba nádržku navodu naplnit během žehlení, žehličku Údržbapřed plněním vypojte ze sítě. Tato žehlička má tlačítko pro samočištění, které by mělo být používáno nejméně 5. KROPENÍ dvakrát do měsíce, abyste zabránili hromadění škodlivých minerálů vStiskněte tlačítko kropení (4). Stiskněte parní komoře. Postupujte následujícímtlačítko několikrát, abyste aktivovali funkci způsobem:kropení. 8. SAMOČIŠTĚNÍ • Naplňte nádržku na vodu, zapojte žehličku a volič teploty nastavte do polohy "MAX". 26
  • • Vyčkejte dokud se 2x nebo 3x nerozsvítí a nezhasne světelná 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE kontrolka. SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM • Volič teploty nastavte do polohy Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH "MIN" a žehličku odpojte od elektrické sítě. SPOTŘEBIČů • Žehličku držte v horizontální poloze nad umyvadlem nebo nad vanou a Po ukončení doby své nastavte volič funkcí do polohy pro životnosti nesmí být samočištění . Z otvorů v žehlící výrobek odklizen společně desce vychází pára s kapkami vařící s domácím odpadem. vody. Je třeba zabezpečit • Žehličkou pohybujte jemně dopředu jeho odevzdání na a dozadu dokud se nádržka specializovaná místa sběru tříděného nevyprázdní. odpadu, zřizovaných městskou správou • Několikrát stiskněte tlačítko pro extra anebo prodejcem, který napařování. zabezpečuje tuto službu. Oddělená • Žehličkou přejeďte přes suchý hadr, likvidace elektrospotřebičů je zárukou abyste očistili žehlící desku. prevence negativních vlivů na životní • Když ukončíte samočištění, nastavte prostředí a na zdraví, které způsobuje volič funkcí do pozice !!! a nechte nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci žehličku vychladnout než ji uložíte. jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje pL-120 pL-140 doporučení nepoužít na jeho likvidaciNapětí / Frekvence 230V~50 Hz tradiční kontejnery.Příkon 1200W 1400W Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jsteObjem nádržky 200 cl výrobek zakoupili. 27
  • SK Bezpečnostné pokyny žehličku opraviť (alebo sieťový prívod) prestaňte spotrebič• Pred prvým použitím si pozorne používať. Dopravte ho na opravu k prečítajte tento návod a dobre ho autorizovanej servisnej službe. uschovajte, aby ste ho mali stále po • Opravy vykonané neodborným ruke. Uschovajte tento návod počas spôsobom môžu spôsobiť užívateľovi celej životnosti žehličky. úraz alebo škodu.• Skôr ako spotrebič zapojíte, skontrolujte, či napätie vo vašej sieti súhlasí s údajmi na typovom štítku PRED PRVÝM POUŽITÍM spotrebiča. Až potom spotrebič pripojte k el. sieti. • Z žehliacej dosky a z vonkajšieho• Elektrická bezpečnosť spotrebiča plášťa odstráňte všetky visačky a je zaručená iba ak je bezchybne chránidlá. uzemnený. V prípade pochýb sa obráťte • Celkom odmotajte a natiahnite sieťový na odborníka. prívod.• Tento spotrebič je určený výhradne pre použitie v domácnosti. Akékoľvek iné 1. OPIS použitie je nesprávne a nebezpečné.• Spotrebič neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Do spotrebiča 1. Tryska kropenia nenalievajte vodu priamo z 2. Otvor pre plnenie vody vodovodného kohútika. 3. Volič funkcií• Žehličku udržujte mimo dosah detí. 4. Tlačidlo kropenia• Spotrebič dosahuje počas použitia 5. Tlačidlo pre extra naparovanie vysoké teploty a je tu preto 6. Svetelná kontrolka nebezpečenstvo popálenia. 7. Ochrana sieťového prívodu• Spotrebič držte vždy za rukoväť a 8. Plocha pre odloženie zabráňte akémukoľvek kontaktu s 9. Volič teploty kovovými časťami spotrebiča. 10. Nehrdzavejúca žehliaca doska• Nikdy neťahajte za sieťový prívod, ak chcete spotrebič odpojiť zo zásuvky 2. PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU elektrickej energie.• Skontrolujte stav sieťového prívodu. • Ak je voda vo Vašej oblasti príliš tvrdá, Ak je sieťový prívod poškodený a je doporučujeme používať destilovanú potrebné ho vymeniť, môže to urobiť iba vodu. Nepoužívajte vodu do batérií, odborná servisná služba. alebo vodu s prísadami, ako sú škrob,• Zabráňte tomu, aby sa sieťový prívod aviváže, zmäkčovadlá tkanín atď. dostal do kontaktu s horúcimi povrchmi • Žehličku postavte do horizontálnej vrátane horúceho povrchu žehličky. polohy a naplňte nádržku vodou.• Pred plnením alebo vyprázdňovaním Neprekračujte označenie "MAX". nádržky na vodu žehličku odpojte od • Žehličku zapojte do elektrickej siete a el. siete. Počas prestávok pri žehlení zvoľte teplotu v závislosti na údajoch, postavte žehličku do vertikálnej polohy. ktoré sú uvedené na visačke bielizne,• Ak necháte žehličku bez dohľadu po ktorú chcete žehliť. Ak si nie ste isti ukončení žehlenia aj na krátku dobu: zložením látky, ktorú chcete žehliť, – volič teploty otočte do polohy "MIN" začnite na nízkej teplote a bielizeň – žehličku nechajte vo vertikálnej žehlite po rubovej strane a teplotu polohe postupne zvyšujte, pokiaľ sa záhyby – žehličku odpojte od elektrickej siete. nenarovnajú bez toho, že by došlo k• Ak je potreba z akéhokoľvek dôvodu poškodeniu tkaniny. Volič teploty (9) je 28
  • označený nasledujúcimi symbolmi: 6. EXTRA NAPAROVANIE MIN zapnutie funkcie žehlenie • syntetické, acrylové vlákno •• hodváb, umelý hodváb, vlna Volič teploty musí byť v polohe "MAX". ••• MAX ľan bavlna / ľan Ak nie je v tejto polohe, bude žehlička prepúšťať vodu. Pred použitím tejto• Ak zhasne svetelná kontrolka funkcie stlačte opakovane tlačidlo extra (6), žehliaca doska (10) dosiahla naparovanie (5), na aktivovanie funkcie. požadovanú teplotu. Aby ste zabránili žehličke v prepúšťaní vody, nestláčajte tlačidlo príliš rýchlo. Medzi jednotlivými stlačeniami počkajte vždy 3. ŽEHLENIE BEZ NAPAROVANIA najmenej 5 sekúnd. Vertikálne naparovanie: funkcia extra1. Otočte voličom funkcií (3) do polohy naparovanie funguje aj vtedy, keď je pre žehlenie bez naparovania. žehlička vo vertikálnej polohe.2. Počas žehlenia bez naparovania 7. PO ŽEHLENÍ môžete použiť funkciu kropenie, pokiaľ je v nádržke voda (viď "Kropenie" a • Volič teploty (9) nastavte na minimum "Plnenie nádržky vodou"). a otočte voličom funkcií (3) do polohy žehlenie bez naparovania 4. NAPAROVANIE • Žehličku odpojte od elektrickej siete a vyprázdnite nádržku. • Počkajte až vychladne a potom ju• Otočte voličom teploty (9) do polohy uložte na suché miesto, vždy vo pre naparovanie medzi polohou vertikálnej polohe. ••• !!! a "MAX". Čím bližšie bude volič teploty k polohe "MAX", tým ČISTENIE A ÚDRŽBA viacej pary bude žehlička produkovať.• Otočte voličom funkcií (3) do polohy Čistenie pre naparovanie medzi symbolmi Skôr ako pristúpite k čisteniu, odpojte (minimum) a (maximum). žehličku od elektrickej siete a počkajte Žehličku postavte do horizontálnej dokiaľ nevychladne. Očistite vlhkou polohy a z otvorov v žehliacej doske utierkou povrch žehličky a žehliacu začne vychádzať para. Ak z žehličky dosku. Na čistenie žehličky nepoužívajte para nebude vychádzať, poklepkajte práškové čistiace prostriedky, ocot alebo jemne žehliacou plochou o dosku prostriedky na odstraňovanie vodného na žehlenie. Ak žehličku postavíte kameňa. Aby ste zabránili poškrabaniu do vertikálnej polohy prestane para žehliacej plochy nejazdite s ňou po vychádzať. háčkoch, zipsoch, kovových gombíkoch Varovanie! Zabráňte akémukoľvek atď. Žehličku neodkladajte na kovové kontaktu s parou a nesmerujte ju na alebo drsné plochy. osoby.Upozornenie: Ak je potrebné nádržku Údržbana vodu naplniť počas žehlenia, odpojte Táto žehlička má tlačidlo prežehličku pred plnením zo siete. samočistenie, ktoré by ste mali používať najmenej dvakrát do mesiaca, aby ste 5. KROPENIE zabránili hromadeniu škodlivých minerálov v parnej komore. Postupujte nasledujúcimStlačte tlačidlo kropenie (4) niekoľkokrát, spôsobom:aby ste aktivovali funkciu kropenie. 29
  • 8. SAMOČISTENIE • Naplňte nádržku na vodu, zapojte 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA žehličku a volič teploty nastavte do SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM polohy "MAX". Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH • Počkajte dokiaľ sa 2x alebo 3x nerozsvieti a nezhasne svetelná SPOTREBIČOV kontrolka. • Volič teploty nastavte do polohy "MIN" Po ukončení pracovnej a žehličku odpojte od elektrickej siete. životnosti výrobku sa s • Žehličku držte v horizontálnej polohe ním nesmie zaobchádzat’ nad umývadlom alebo nad vaňou ako s mestským odpadom. a nastavte volič funkcií do polohy Musíte pre samočistenie Z otvorov v ho odovzdat’ v žehliacej doske vychádza para s autorizovaných miestnych kvapkami vriacej vody. strediskách na zber špeciálneho odpadu • Žehličkou pohybujte jemne dopredu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje a dozadu dokiaľ sa nádržka túto službu. Oddelenou likvidáciou nevyprázdni. elektrospotrebiča sa predíde možným • Niekoľkokrát stlačte tlačidlo pre extra negatívym vplyvom na životné prostredie naparovanie. a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z • Žehličkou prejdite cez suchú utierku, nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí aby ste očistili žehliacu dosku. sa tak recyklácia materiálov, čím sa • Keď ukončíte samočistenie, nastavte dosiahne významná úspora energie a volič funkcií do polohy a nechajte zdrojov. žehličku pred uložením vychladnúť. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, teCHNICKÉ CHArAKterIStIKy je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu pL-120 pL-140 tradičné kontajnery.Napätie - Frekvencia 230V~50 Hz Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom stePríkon 1200W 1400W výrobok zakúpili.Objem nádržky 200 cl 30
  • pL ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA • Jeśli po zakończeniu prasowania chcemy zostawić żelazko bez• Przed pierwszym użyciem urządzenia nadzoru, nawet na krótką chwilę, należy uważnie przeczytać niniejszą należy: instrukcję i zachować ją na przyszłość. – Ustawić regulator temperatury w Należy zachować instrukcję przez cały pozycji "MIN" okres użytkowania żelazka. – Postawić żelazko w pozycji• Należy sprawdzić, czy napięcie w pionowej lokalnej sieci odpowiada napięciu – Wyłączyć żelazko z sieci podanemu na urządzeniu. Żelazko • Jeśli żelazko (lub kabel) wymaga należy podłączyć tylko do sieci z naprawy z jakiegokolwiek powodu, prądem zmiennym. nie wolno używać urządzenia.• Bezpieczeństwo elektryczne Należy oddać je do naprawy do urządzenia gwarantuje tylko autoryzowanego Serwisu Pomocy podłączenie go do odpowiedniego Technicznej. uziemienia. W razie wątpliwości proszę • Naprawy wykonane przez osoby skontaktować się z wykwalifikowanym niewykwalifikowane mogą być specjalistą. przyczyną wypadków i urazów.• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ŻELAZKA Użytkowanie go w jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i • Należy usunąć wszystkie naklejki niebezpieczne. i etykiety ochronne z podstawy i• Nie wolno zanurzać urządzenia w obudowy żelazka. wodzie ani w jakiejkolwiek innej cieczy. • Należy całkowicie rozwinąć i Nie należy napełniać żelazka wodą pod wyprostować kabel zasilający. kranem.• Żelazko należy trzymać poza 1. OPIS zasięgiem dzieci.• W trakcie działania urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury 1. Dysza spryskiwacza i może spowodować oparzenia. 2. Otwór do napełniania pojemnika Należy zawsze podnosić żelazko za 3. Pokrętło wyboru funkcji rączkę i unikać kontaktu z elementami 4. Przycisk spryskiwacza metalowymi i z parą. 5. Przycisk dodatkowej pary• Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie 6. Lampka sygnalizacyjna należy nigdy ciągnąć za kabel. 7. Ochraniacz kabla• Należy sprawdzać stan kabla. Jeśli 8. Stopka ulegnie uszkodzeniu lub wymaga 9. Regulator temperatury wymiany, należy zwrócić się do 10. Podstawa ze stali nierdzewnej autoryzowanego serwisu pomocy technicznej. 2. NAPEŁNIANIE POJEMNIKA Z WODĄ• Kabel nie może się stykać z rozgrzanymi elementami ani z • W rejonach, gdzie występuje twarda podstawą żelazka. woda, zalecamy używanie wody• Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka destylowanej. Nie wolno dolewać przed napełnieniem lub opróżnieniem takich dodatków jak wybielacz, pojemnika na wodę. Podczas przerw perfumy, płyn zmiękczający, itp. w prasowaniu należy ustawiać żelazko • Należy położyć żelazko poziomo i pionowo. napełnić pojemnik wodą. Nie wolno przekraczać poziomu "MAX". 31
  • • Należy włączyć żelazko do sieci pionowej, para przestanie się i wybrać temperaturę zgodnie z wydobywać. oznaczeniami na metce odzieży. Ostrzeżenie! Należy unikać Jeśli nie mają Państwo pewności kontaktu z parą i nie kierować jej co do rodzaju tkaniny, należy strumienia na inne osoby. zacząć od niskiej temperatury i Uwaga: Jeśli podczas prasowania zajdzie prasować ukryty fragment odzieży, potrzeba napełnienia zbiornika wodą, stopniowo zwiększając temperaturę należy przed nalaniem wody wyłączyć do momentu gdy zgniecenia zaczną żelazko z sieci. znikać, a tkanina nie będzie ulegała uszkodzeniu. Regulator temperatury 5. Spryskiwacz (9) posiada następujące oznaczenia: MIN Żelazko włączone Należy nacisnąć przycisk spryskiwacza • Syntetyki, akryl (4). Należy go nacisnąć kilka razy, by •• Jedwab, sztuczny jedwab, wełna uruchomić spryskiwanie. ••• MAX Len Bawełna/len 6. Dodatkowa para• Kiedy lampka sygnalizacyjna (6) Regulator temperatury musi być ustawiony gaśnie, oznacza to, że podstawa w pozycji „MAX". W przeciwnym razie z żelazka (10) osiągnęła nastawioną żelazka będzie wyciekać woda. Przed temperaturę. użyciem tej funkcji należy kilka razy 3. Prasowanie na sucho nacisnąć przycisk dodatkowej pary (5), aby go aktywować. Aby woda nie wyciekała z żelazka, nie należy naciskać przycisku zbyt1. Należy ustawić pokrętło wyboru szybko. Należy odczekać ok. 5 sekund funkcji (3) w pozycji prasowania na przed każdym naciśnięciem. sucho Para w pozycji pionowej: Funkcja2. Podczas prasowania na sucho można dodatkowej pary działa również wówczas, korzystać z funkcji spryskiwania, pod gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. warunkiem że w zbiorniku znajduje się woda. (Patrz punkty „Spryskiwanie" i 7. PO PRASOWANIU „Napełnianie zbiornika"). • Należy ustawić regulator temperatury 4. Prasowanie z użyciem pary (9) w pozycji minimum, zaś pokrętło wyboru funkcji (3) w pozycji• Należy ustawić regulator temperatury prasowania na sucho. (9) w pozycji między ••• a „MAX". Im bliżej pozycji "MAX", tym • Następnie wyłączyć żelazko z sieci i opróżnić zbiornik. więcej pary będzie się wydobywać. • Poczekać, aż żelazko ostygnie• Należy ustawić pokrętło wyboru i schować w suchym miejscu, funkcji (3) w pozycji prasowania z przechowując je zawsze w pozycji użyciem pary między symbolem pionowej. (minimum) a (maksimum). Należy położyć żelazko w pozycji CZYSZCZENIE I KONSERWACJA poziomej, a para zacznie się wydobywać z otworów znajdujących Czyszczenie się w podstawie żelazka. Jeśli z Przed przystąpieniem do czyszczenia żelazka nie będzie się wydobywać należy wyłączyć żelazko z sieci i para, należy delikatnie postukać poczekać, aż ostygnie. podstawą o deskę do prasowania. Oczyścić zewnętrzną powierzchnię i Kiedy ustawimy żelazko w pozycji podstawę żelazka wilgotną ściereczką. 32
  • Nie wolno używać żrących środkówczyszczących, octu ani odkamieniaczy. 8. INFORMACJA DOTYCZĄCAAby uniknąć zarysowania podstawy PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIAżelazka, nie należy prasować zamków ODPADAMI URZĄDZEŃbłyskawicznych, metalowych guzików, itp.ani kłaść żelazka na chropowatych lub ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"metalowych powierzchniach. Na koniec okresu użytecznościKonserwacja produktu nie należy wyrzucaćŻelazko jest wyposażone w przycisk do odpadów miejskich. Możnafunkcji samooczyszczenia, który powinien go dostarczyć do odpowiednichbyć uruchamiany co najmniej dwa razy ośrodków segregującychw miesiącu, aby zapobiec gromadzeniu odpady przygotowanychsię szkodliwych minerałów w komorze przez władze miejskie lub doparowej. Należy postępować w jednosteknastępujący sposób: zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie8. Samooczyszczenie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych • Napełnić zbiornik na wodę, włączyć skutków dla środowiska żelazko do sieci i ustawić regulator naturalnego i zdrowia z powodu jego temperatury w pozycji „MAX". nieodpowiedniego usuwania i umożliwia • Poczekać, aż lampka sygnalizacyjna odzyskiwanie materiałów, z których jest zapali się i zgaśnie ok. 2-3 razy. złożony, w celu uzyskania znaczącej • Ustawić regulator temperatury w oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić pozycji „Min" i wyłączyć żelazko z konieczność współpracy z ośrodkami sieci. segregującymi odpady, na produkcie znajduje • Trzymając żelazko w pozycji się informacja przypominająca, iż nie należy poziomej nad zlewem lub umywalką, wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów ustawić pokrętło wyboru funkcji w na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć pozycji samooczyszczenia . Przez kontaktując się z lokalnymi władzami lub otwory w podstawie żelazka zacznie ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało się wydobywać para i krople wrzącej zakupione urządzenie. wody. • Delikatnie poruszać żelazkiem w tył i w przód, aż do opróżnienia się zbiornika. • Nacisnąć kilka razy przycisk dodatkowej pary. • Przejechać żelazkiem po suchym materiale, aby osuszyć podstawę. • Następnie, ustawić pokrętło wyboru funkcji w pozycji , poczekać aż żelazko ostygnie i odstawić je na miejsce. PARAMETRY TECHNICZNE pL-120 pL-140Napięcie /Częstotliwość 230V~50 HzMoc 1200W 1400WPojemność zbiornika 200 cm3 33
  • BG ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЮТИЯТА ЗА ПРЪВ ПЪТ• Преди да ползвате за първи път, внимателно прочетете настоящата • Отстранете всички етикети и предпазители инструкция и я запазете за следващите от плочата и другите части. консултации. • Напълно развийте и разпънете• Включвайте уреда в мрежа с напрежение, захранващия шнур. съответстващо с посоченото на уреда• Безопасността на този уред е гарантирана 1. ОПИСАНИЕ само ако е коректно заземен. При съмнение, се свържете с компетентни 1. Дюза за пръскане лица. 2. Отвор за пълнене• Този уред е предназначен само за 3. Избирач на функции домашно ползване. Всяко друго 4. Спрей бутон използване е неподходящо и може да бъде 5. Бутон за допълнителна пара опасно. 6. Идикаторна лампа• Не потапяйте уреда във вода или други 7. Предпазител на шнура течности. Не го пълнете с вода под крана. 8. Опорна пета• Дръжте уреда на място недостъпно от 9. Терморегулатор деца. 10. Стоманена плоча• Този уред по време на използване достига висока температура и затава съществува 2. ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА опасност от изгаряне. Винаги хващайте уреда за дръжката и избягвайте контакт с • В районите с твърда вода, препоръчваме металните части и парата. ползването на дестилирана. Не използвайте• Никога не дърпайте шнура за да изключите вода с примеси, като кола, пърфюм, от мрежата. омекотители и т.н.• Проверявайте състоянието на шнура. • Поставете ютията хоризонтално и Ако е повреден и се нуждае от замяна, напълнете резервоара. Не превишавайте това трябва да бъде направено само от нивото "MAX" . упълномощен сервиз. • Включете щтепсела в контакта и изберете• Не допускайте шнура да се допира до температурата съгласно препоръките от горещи повърхности или до плочата на етикета на дрехите за гладене. Ако не сте ютията. сигурни за състава на плата, който е за• Изключвайте от мрежата преди пълнене гладене, започнете с ниска температура или празнене на резервоара с вода. и гладете скрита част от дрехата, като Поставяйте ютията във вертикално постепенно увеличавате температурата, положение по време на паузите при докато гънките започнат да изчезват без да гладене. повреждате плата. Tерморегулатора (9) е• Когато ютията се оставя без наблюдение маркиран със следните символи: след приключване на гладенето, както и за MIN Ютията включена кратък период от време: • Синтетика, акрил – Превключете терморегулатора на позиция "MIN" •• Коприна, изкуствена коприна, вълна – Оставете ютията във вертикално положение ••• MAX Лен Памук/Лен – Изключете ютията от ел. мрежата • Когато индикаторната лампа (6) изгасне,• Ремонти осъществени от не квалифициран плочата (10) е достигнала избраната персонал, може да ви струват злополука температура. или повреда. 34
  • 3. СухО ГЛАДЕНЕ 7. СЛЕД ГЛАДЕНЕ1. Завъртете селектора (3) на позиция сухо • Завъртете терморегулатора (9) на гладене минимум, и завъртете избирача на2. По време на сухото гладене, функцията функции (3) на позиция сухо гладене. пръскане може да се ползва при • Изключете ютията от мрежата и условие че има вода в резервоара. (Виж изпразнете резервоара. "Пръскане" и "Пълнене на резервоара"). • Изчакайте да изстине и тогава я приберете на сухо място, винаги във вертикално 4. Гладене с пара положение.• Завъртете терморегулатора (9) на позиция ПОЧИСТВАНЕ И ПОТДРЪЖКА за гладене с пара между ••• и "MAX" . Колкото по близо до позиция "MAX" е Почистване терморегулатора, толкова повече пара ще Изключете уреда от мрежата и зчакайте да има. изстине преди почистване.• Завъртете избирача на функции (3) на Почиствайте ютията от вън и плочата с влажна позиция между символите (минимум) кърпа. и (максимум). Поставете ютията Не ползвайте абразивни материали, оцет или в хоризонтално положение и парата декалциращи продукти за почистване. ще започне да излиза през дупките на За да предпазите ютията от надраскване, плочата. Когато парта се появи, поставете избягвайте при гладене закопчалки, ципове, плочата внимателно върху повърхноста метални копчета и т.н., и не поставяйте ютията за гладене. Когато ютията остане във на грапави или метални повърхности. вертикално положение, парата престава да излиза. Потдръжка Внимание! Избягвайте всякакъв контакт Тази ютия има самопочистващ бутон, който с парата и не я насочвайте срещу хора. би трябвало да се използва примерно дваЗабележка: Ако резервоара се нуждае от пъти месечно за да се избегне акумулиранетодоливане по време на гладенето, изключете на вредни минерали в отделението за пара.ютиятя от мрежата преди това. Процедирайте както следва: 8. Самопочистване 5. ПРЪСКАНЕ • Напълнете резервоара, включете ютията и завъртете терморегулатора наНатиснете спрей бутона (4). Натискайте го позиция"MAX".неколкократно . • Изчакайте индикаторната идикаторната лампа да светне и изгасне 2 - 3 пъти. 6. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАРА • Завъртете терморегулатора на позиция "Min" и изключете ютията.Терморегулатора трябва да бъде на позиция • Дръжте ютията над мивка или леген и"MAX" . Ако не е на тази позиция от ютията ще завъртете избирача (3) на позициякапе вода. Преди ползването на тази функция самопочистване. Пара с капки вряла воданатиснете бутона (5) неколкократно за да я ще започне да излиза през дупките наактивирате. За да избегнете прокапването плочата.на вода, не натискайте бутона много често. • Внимателно движете ютията назад иИзчаквайте около 5 секунди преди натискане напред, докато се изпразни резервоара.всеки път. • Натиснете бутона за допълнителна параВертикална пара: Функцията допълнителна неколкратно.пара работи също и във вертикално положение. • Подсушете плочата със суха кърпа. • Когато приключите, завъртете избирача на позиция и оставете ютията да изстине. 35
  • ТЕхНИЧЕСКИ хАРАКТЕРИСТИКИ pL-120 pL-140Напрежение /Честота 230V~50 HzМощност 1200W 1400WОбем на резервоара 200c.c. 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗАПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НАЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ уРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровиникъм местните администрации или вашиядоставчик, които са длъжни да улесняваттази дейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уреди предотвратяваред негативни последици за околната среда издравето, произтичащи от неадекватното имизхвърляне, както и позволява рециклиранетона материалите, от които е направен уреда,като по този начин се постига чувствителнаикономия на суровини и енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърляне наотпадъците на всеки продукт е отбелязанспециален знак, който ви предупреждава иподсеща да не го изхвърляте в контейнера заобикновени домашни отпадъци.За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, от къдетосте купили продукта. 36
  • rUS ИНСТРуКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ данное устройство. Для ремонта отвезите его в Авторизованный Технический Центр.• Перед использованием утюга в первый • Ремонт, произведенный раз внимательно прочтите эту инструкцию неквалифицированным персоналом, может и сохраните ее для обращения к ней в привести к несчастному случаю. будущем. Храните эту инструкцию в течение всего времени службы утюга. ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ уТЮГ В• Удостоверьтесь, что напряжение в ПЕРВЫЙ РАЗ сети такое же, как написано на утюге. Подключайте утюг только к источнику • Снимите все этикетки и защитные наклейки переменного тока. с подошвы и корпуса утюга.• безопасность данного устройства • Полностью размотайте и выпрямите провод. гарантируется только в случае правильного заземления. Если у Вас возникли сомнения, 1. ОПИСАНИЕ проконсультируйтесь с квалифицированным техническим специалистом. 1. Отверстие разбрызгивателя• Данное устройство предназначено для 2. Отверстие для заполнения резервуара использования только в домашних условиях. 3. Переключатель функций Любое другое использование считается 4. Кнопка разбрызгивания неправильным или опасным. 5. Кнопка дополнительного пара• Не погружайте утюг в воду или другие 6. Световой индикатор жидкости. Не наполняйте резервуар водой 7. Защита шнура под краном. 8. Пятка• Берегите утюг от детей. 9. Регулятор температуры• Данное устройство нагревается до высоких 10. Подошва из нержавеющей стали температур во время использования, и таким образом возникает опасность ожогов. Всегда берите утюг за ручку и избегайте 2. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВуАРА контактов с металлическими частями и паром. • В районах с жесткой водой мы рекомендуем• Никогда не тяните за провод для того, чтобы использовать дистиллированную воду. Не выключить утюг из розетки. используйте воду с такими добавками, как• Проверьте состояние провода. Если крахмал, отдушки, смягчители ткани и т.п. он поврежден, замена может быть • Поставьте утюг горизонтально и заполните произведена только в авторизованном резервуар водой. Не превышайте отметку техническом центре. "MAX".• Предохраняйте провод от соприкосновения • Включите утюг в сетевую розетку и выберите с горячими поверхностями и с поверхностью температуру в соответствии с указаниями самого утюга. на бирке того предмета одежды, который• Выключайте утюг из сети перед тем, как Вы собираетесь гладить. Если Вы не знаете наполнить резервуар или вылить из него состава ткани, которую будете гладить, воду. Во время пауз при глажении ставьте начните с низкой температуры и прогладьте утюг вертикально. ткань с изнаночной стороны, постепенно• Если Вы оставляете утюг без внимания повышая температуру до тех пор, пока после окончания глажения, даже на складки не разгладятся, но не допуская порчи короткое время, то: ткани. Позиции регулятора температуры (9) – Поставьте регулятор температуры на обозначены следующими символами: отметку "MIN" MIN Утюг включен – Оставьте утюг в вертикальной позиции • Синтетика, акрил – Выключите утюг из сети •• Шелк, вискоза, шерсть• Если утюг (или провод) нуждается в ремонте ••• MAX Лен Хлопок/Лен по какой-либо причине, не используйте 37
  • • Когда подошва утюга (10) достигает Подождите около 5 секунд перед каждым выбранной температуры, световой нажатием. индикатор (6) гаснет. Вертикальное отпаривание: Функция дополнительного пара также работает, когда 3. СухОЕ ГЛАЖЕНИЕ утюг находится в вертикальном положении.1. Поставьте переключатель функций (3) на 7. ПОСЛЕ ГЛАЖЕНИЯ функцию сухого глажения.2. Во время сухого глажения может быть • Поставьте регулятор температуры (9) на использована функция разбрызгивания минимум, а переключатель функций (3) на в том случае, если в резервуаре есть функцию сухого глажения вода. (См. разделы «Разбрызгивание» и • Выключите утюг из сети и вылейте воду из «Наполнение резервуара»). резервуара. • Подождите, пока утюг остынет, и 4. ОТПАРИВАНИЕ поставьте на хранение в сухое место в вертикальном положении.• Поставьте регулятор температуры (9) на позицию отпаривания между отметкой CLEANING AND MAINTENANCE ••• и "MAX". Чем ближе регулятор температуры к отметке "MAX", тем больше Очищение будет пара. Выключите утюг из сети и подождите, пока он• Поставьте переключатель функций (3) на остынет, перед тем, как чистить его. функцию отпаривания между символом Протрите корпус утюга и его подошву влажной (минимум) и (максимум). тканью. Поставьте утюг в горизонтальное Не используйте абразивные чистящие средства, положение, и пар начнет выходить из уксус или декальцинирующие вещества при отверстий в подошве. Если пар из утюга чистке утюга. не выходит, аккуратно постучите подошвой Чтобы предохранить подошву утюга от царапин утюга по поверхности гладильной не гладьте застежки, «молнии», кнопки, клепки, доски. Как только Вы поставите утюг металлические пуговицы и т.п. и не ставьте утюг вертикально, пар перестанет выходить. на неровные и металлические поверхности. Внимание! Избегайте любых контактов с паром и не направляйте его на людей. ПоддержаниеЗамечание: При необходимости заполнить В этом утюге есть функция самоочищения,резервуар во время глажения, отключите утюг которую необходимо использовать, по меньшейот сети перед тем, как наполнить его. мере, раз в две недели, чтобы предотвратить скопление вредных минералов в паровом 5. РАЗБРЫЗГИВАНИЕ отделении. Действуйте следующим образом: 8. САМООЧИЩЕНИЕНажмите кнопку разбрызгивания (4). Нажмите • Наполните резервуар водой, включите утюгее несколько раз подряд, чтобы активировать в сеть и поставьте регулятор температурыфункцию разбрызгивания. на отметку "MAX". • Подождите, пока световой индикатор 6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАР температуры не зажжется и не выключится около 2 – 3 раз.Регулятор температуры доложен находиться • Поставьте регулятор температуры нана отметке "MAX". В другой позиции из утюга отметку "Min" и выключите утюг из сети.будет капать вода. Перед использованием этой • Держите утюг горизонтально над раковинойфункции нажмите несколько раз на кнопку или ванной и поставьте переключательдополнительного пара (5), чтобы активировать функций на позицию самоочищенияее. Чтобы избежать вытекания воды из утюга, Из отверстий на подошве утюга будетне нажимайте на кнопку слишком быстро. выходить пар и капли кипящей воды. 38
  • • Аккуратно потрясите утюг, чтобы вылить всю воду из резервуара. • Нажмите несколько раз кнопку дополнительного пара. • Проведите утюгом несколько раз по сухой ткани, чтобы высушить подошву. • Когда Вы закончите, поставьте переключатель функций на позицию и дайте утюгу остыть, прежде чем поставить его на хранение. ТЕхНИЧЕСКИЕ хАРАКТЕРИСТИКИ pL-120 pL-140Напряжение /Частота 230V~50 HzМощность 1200W 1400WОбъем резервуара 200c.c. 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ уТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИх И ЭЛЕКТРОННЫх ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированногосбора отходов, находящиеся в ведомствемуниципальных властей, или агентам,работающим в данной сфере услуг.Раздельная утилизация бытовыхэлектроприборов позволяет избежатьвозможных негативных последствий дляокружающей среды и здоровья людей,которые могут иметь место вследствиенеправильной утилизации, а также позволяетповторно использовать материалы, входящиев состав этих приборов, и добиться, такимобразом, существенной экономии энергии иресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимость раздельнойутилизации, на данном приборе нанесен знак,предупреждающий о запрете использованиятрадиционных мусорных контейнеров.Для получения более подробной информациисвяжитесь с местным органом власти или смагазином, где Вы приобрели данный продукт. 39
  • ‫ةينما تاهيبنت‬ ‫• زاهجلا رمع ىدم هب ضفتحإ و لامعتسإلا ليلد عجار ةرم لوال زاهجلا اذه لامعتسإ لبق‬ ‫• بسانم طغضب ةاوكملا لصا زاهجلا طغض عم بسانم لزنملا يف طغضلا نا نم دكات‬ ‫• ةينعملا صاخشالا ىلإ هجوت كش ةلاح يف لوصوم يضرا طيخ دوجوب نوضم زاهجلا نما‬ ‫• رطخ ربتعي رخا لامعتسإ يا طقف يلزنملا لامعتسإلل هجوم زاهجلا اذه‬ ‫• هئلمل ةيفنحلا تحت هعضتال و ءاملا يف زاهجلا سطغت ال‬ ‫• لافطالا لوانتم يف ةاوكملا كرتت ال‬ ‫• اذهل هلامعتسإ ءانثا قرحلاب رطخ دجوي اذهلو ةعفترم ةرارح جتني زاهجلا اذه لامعتسإ‬ ‫• راخبلا و ةحيفصلاب كاكتحإلا بنتجإ و ضبقملا نم زاهجلا كسما‬ ‫• طيخلا نم رجت ال ايئابرهك لصفلا دنع‬ ‫• ةصتخملا ةينقتلا حلاصملا ىلإ هجوت هريغت ةرورضو هررضت ةلاح يف طيخلا ةلاح عجار‬ ‫• ةاوكملا ةحيفص و ةنخاس تاحاسمب طيخلا كاكتحإ بنجت‬ ‫• ايدومع ةاوكملا عض يكلا ءانثا ةحارلا دنع هغيرفت لبقو ءاملاب هئلم ءانثا زاهجلا لصفا‬ ‫• ليلق ناك ولو تح تقولا ضعبل اهكرت وا ةاوكملا لامعتسإ نم ةياهنلا دعب‬ ‫• لقا عضوم ىلإ ةرارحلا رايتخإ ردا‬ ‫• يئابرهكلا سوبدلا لصفا‬ ‫• ةينقتلا ةحلصملا ىلإ اهذحو اهلامعتسإ نع فقوت طيخلا وا ةاوكملا ررضت ةلاح يف‬ ‫• لمعتسملا ىلع راطخا ببست نا نكمي ةلهام ريغ صاخشا لبق نم تاحيلصتلا‬ ‫• ةتباث ةحاسم قوف ةاوكملا عضوو لامعتسإ بجي‬ ‫• ةتباث ةحاسملا نا نم دكات ةاوكملا عضو ءانثا‬ ‫• اهيلع رارضا روهض وا اهطوقس ةلاح يف ةاوكملا لمعتست ال‬ ‫• مهكرتت ال و ةضيرملا صاخشالا وا لافطالا لوانتم يف ةيئابرهكلا ةزهجالا كرتت ال‬ ‫مهتبقارم ريع نم اهنولمعتسي‬ ‫• ايئابرهك ةلوصوم يهو اهدحول ةاوكملا كرتي نا بجي ال لمعتسملا‬ ‫• يئاملا نازخلا ئلم لبق رايتلا لصف بج‬‫• لافطالا مهيف امب ايسفنو ايلقع ةلهام ريغ صاخشا لبق نم هلامعتسإل ممصم ريغ زاهجلا اذه‬ ‫مهنما و مهتبقارمل لهام صخش دوجوب الإ ةفرعمو ةربخ مهيدل سيل نمو‬ ‫• زاهجلاب نوبعلي ال ىتح لافطالا ةبقارم بجي‬ ‫ةرم لوال زاهجلا لامعتسإ لبق‬ ‫• زاهجلا و ةحيفصلا نم ةيامحلاو تاقصلملا عزنا‬ ‫• هددم و يئابرهكلا طيخلا حتفا‬ ‫1 .فصولا‬ ‫1 .شرلا جورخ ةهوف‬ ‫2 .ئلملا ةحتف‬ ‫3 .تالامعتسإلا ريخم‬ ‫4 .شرلا عافد‬ ‫5 .يفاضإلا راخبلا عافد‬ ‫6 .يئوض دشرم‬ ‫7 .طيخلا يماح‬ ‫8 .زكرلا ةدعاق‬ ‫9 .ةرارحلا ريخم‬ ‫01 .ةيذالوف ةحيفص‬ ‫04‬
  • ‫2 .نازخلا ةئبعت‬ ‫• ءام لمعتست ال رطقم ءام لامعتسإب كحصنن كتقطنم يف ليقث ءام دوجو ةلاح يف‬ ‫تافطلملا و ةرطعم هايم الو تايراطبلا‬ ‫اهزواجت نود رثكا ةراشإ ىتح نازخلا ئلما و ةيقفا ةيعضو يف ةاوكملا عض‬‫ءدبإ سابللا شامقا ةيعون لوح كش ةدجو اذإ سابللا ةتفالب انيعتسم ةرارحلا راتخإو ايئابرهك ةاوكملا لصا‬ ‫شامقلا ررض نودب ديعاجتلا يفتخت ىتح ايبسن ةرارحلا عفرا و ةلوزعم ةقطنم يوكاو ةضفخنم ةرارحب‬ ‫ةيتالا تامالعلاب لجسم 9 ةرارحلا ريخم‬ ‫ةلوصوم ةاوكم‬ ‫‪MIN‬‬ ‫يئايمك يعانص‬ ‫•‬ ‫فوص نولين ريرح‬ ‫••‬ ‫ناتكلا نطقلا‬ ‫ناتكلا‬ ‫•••‬ ‫‪MAX‬‬ ‫ةبولطملا ةرارحلا ةغلب 01 ةحيفصلا 6 يئوضلا دشرملا افطني امدنع‬ ‫3 .فاجلا ىكلا‬ ‫1 .فاجلا يكلا ةيعضو يف 3 لامعتسإلا ريخم عض‬ ‫2 .نازخلا يف ءام دوجو دنع امئاد شرلا لامعتسإ عيطتست فاجلا يكلا ءانثا‬ ‫نازخلا ئلم و شرلا ليلدلا يف رضنا‬ ‫4 .راخبلاب يكلا‬ ‫• نيب ةدوجوملا راخبلا ةيعضو ىلإ9 ةرارحلا ريخم ردا •••‬ ‫ةيعضولا و ”‪“MAX‬‬ ‫برق ةيعضولا نوكت امدنع رثكا نوكت راخبلا ةيمك ”‪“MAX‬‬ ‫رثكاو لقا نيب راخبلاب يكلا ةيعضو ىلإ 3 لامعتسإلا ريخم ردا‬ ‫•‬ ‫ةحيفصلا تامسم ربع جورخلا يف ءدبي راخبلا ةيقفا ةيعضو يف ةاوكملا عض‬ ‫•‬ ‫نوكت امدنع افيفخ يكلا حطس قوف ةاوكملا برضا هجورخ مدع ةلاح يف‬ ‫•‬ ‫جورخلا نع فقي راخبلا ةيدومعةاوكملا‬ ‫نيرخالا وحن ههجوت الو راخبلا عم كاكتحإلا بنتجإ يراذح‬ ‫•‬ ‫5 .شرلا‬ ‫هليغشتل تارم ةدع ةيلمعلا ررك 4 شرلا عافد طغضا‬ ‫6 .يفاضإلا راخبلا‬ ‫ةيعضو يف نوكي نا بجي ةرارحلا ريخم ‪MAX‬‬ ‫تارم ةدع يفاضإلا راخبلا رز طغضإ ةيلمعلا لبق رطقت ةاوكملا سكعلا ةلاح يف‬ ‫اوكملا رطقت بنجتل ةرم لك دعب يناوث 5 رضتنإ هليغشتل‬ ‫يدومع راخب ةيدومع ةاوكملاو كلذك لمعي يفاضإلا راخبلا‬ ‫14‬