Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor

on

  • 721 views

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Statistics

Views

Total Views
721
Views on SlideShare
721
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor Presentation Transcript

  • ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fig. 2 Eik. 2 Obr. 2 Фиг. 2 PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí Abb. 2 2. Ábra Rys 2 Рис. 2 EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN Fig. 3 Eik. 3 Obr. 3 Фиг. 3 Abb. 3 3. Ábra Rys 3 Рис. 3El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FAT FRYER / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ΦΡΙΤΕΖΑ /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTKOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦАПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: F-602 F-603 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Septiembre 2007
  • ESFig. 1 1. Ábra Фиг. 1Abb. 1 Obr. 1 Рис. 1 • La seguridad eléctrica del aparato se Eik. 1 Rys 1 1. DESCRIPCIÓN garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de 1. Tapa tierra eficaz tal como prevén las vigentes 9 8 2. Ventana de visualización normas de seguridad eléctrica. El 1 3. Cuba fabricante no puede ser considerado 4. Botón apertura tapa responsable de daños derivados de la 5. Temporizador (sólo mod. FE-603) falta de toma de tierra de la instalación. 2 6. Termostato En caso de dudas diríjase a una persona 7. Indicador luminoso profesionalmente cualificada. 8. Cestillo • En caso de incompatibilidad entre la 9. Botón bloqueo de asa toma de corriente y la clavija del aparato, 10. Panel de mandos + resistencia mande sustituir la toma por otro de 11. Resistencia tipo adecuado, dirigiéndose a personal 12. Interruptor térmico cualificado. 13. Soporte cuelgue cestillo • Desaconsejamos el uso de adaptadores, y/o cables de extensión. Si dichos 3 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores y cables de extensión que respeten las normas de seguridad F-602 F-603 vigentes, cuidando en no sobrepasar Voltaje 230V el límite de potencia indicado en el Frecuencia 50Hz adaptador y/o en el cable de extensión. 4 Potencia 2000W 2200W • Si el aparato dejara de funcionar diríjase Capacidad MAX de aceite 2.5L 3.5L únicamente a un Centro de Asistencia 6 Capacidad MIN de aceite 2.0L 3.0L Técnico autorizado. En caso de avería y/o Temporizador No Si desperfectos de funcionamiento, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a 5 Este producto cumple con las un Centro de Asistencia técnica autorizado Directivas Europeas de Compatibilidad y solicite que sean utilizados repuestos y Electromagnética y Baja Tensión. accesorios originales. 7 • El aparato tiene que destinarse 13 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD únicamente al uso doméstico para el 10 cual ha sido diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier • Antes de utilizar el aparato por primera otro uso se considera impropio y, por vez, lea todas las instrucciones y consiguiente peligroso. guárdelas para posteriores consultas. • El fabricante no puede ser considerado • Después de haber quitado el embalaje, responsable de los daños eventuales cerciórese de la integridad del producto. derivados de un uso incorrecto, Si tuviera dudas, no utilice el aparato erróneo o irresponsable y/o debidos a y diríjase a un Centro de Asistencia reparaciones efectuadas por personal no Técnico autorizado. cualificado. 11 • Los elementos del embalaje (bolsas de Al utilizar aparatos eléctricos, se deben de plástico, espuma de poliestireno, etc.), seguir ciertas normas de seguridad básicas no deben dejarse al alcance de los niños, para reducir el riesgo de fuego, descargas 12 porque puede representar un peligro. eléctricas y/o daños a personas: • Antes de la primera utilización, EN ESPECIAL compruebe que el voltaje de su red • No utilice el aparato con las manos o doméstica coincide con el indicado los pies mojados o húmedos o estando sobre el aparato. descalzo. 1
  • • Como protección contra descargas • No deje que el cable cuelgue del borde eléctricas, no sumerja la caja de mandos de la mesa o la encimera, o que esté en con la resistencia ni enjuague estas pie- contacto con superficies calientes. zas bajo el grifo. • Al desconectar la clavija nunca tire del • NO TOQUE LAS SUPERFICIES cable. CALIENTES, UTILICE LAS ASAS • No deje el aparato encima o cerca de un • ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO quemador de gas o eléctrico caliente, ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA dentro o junto a un horno caliente o un TEMPERATURAS MUY ELEVADAS. horno microondas. SE DEBEN TOMAR LAS MEDIDAS • Mantenga el aparato en funcionamiento NECESARIAS PARA EVITAR EL RIESGO fuera del alcance de los niños y DE QUEMADURAS, INCENDIOS Y discapacitados. DEMÁS DAÑOS A PERSONAS O • No utilice este aparato al aire libre, ni PROPIEDADES. lo exponga a los agentes atmosféricos • NO DESPLACE EL APARATO DURANTE (lluvia, sol, hielo, etc)-. SU UTILIZACIÓN O DURANTE EL • Cuando decida deshacerse ENFRIAMIENTO DEL ACEITE. definitivamente del aparato, es • No olvide que las grasas se pueden conveniente desenchufarlo y dejarlo deteriorar e incluso inflamar si son inservible cortando el cable de calentadas durante mucho tiempo a alimentación por ejemplo. altas temperaturas. Si prendiera fuego, desenchufe de inmediato, coloque la 4. ADVERTENCIAS DE USO tapa sobre la cuba para ahogar la llama por falta de aire. Nunca utilice agua para su seguridad. • Aconsejamos utilizar aceite vegetal • Desenchufe el aparato cuando no apto para freír a elevadas temperaturas. lo vaya a utilizar y antes de realizar También puede utilizar grasa liquida o cualquier operación de mantenimiento o sólida. Al utilizar grasa sólida se deben limpieza del mismo. tomar las debidas precauciones para • Para desconectar el aparato, ponga evitar el sobrecalentamiento de la re- primero el interruptor en la posición "0", sistencia (ver "Uso con grasa sólida"). y luego desenchúfelo de la toma de • No utilice la freidora con poco aceite/ corriente. grasa o sin aceite/grasa. El nivel de • No deje el aparato en marcha aceite/grasa, debe estar entre el mínimo y desatendido. Desconéctelo si se ausenta el máximo indicado en la cuba (5). Antes aunque solo sea por un breve período de de conectar la freidora, asegúrese de que tiempo. el nivel de aceite es el correcto.• Deje enfriar el aceite antes de llevar a cabo su limpieza y almacenamiento. 5. SEGURIDAD• No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija están estropeados, o en caso de avería o Esta freidora está provista de un dispositivo mal funcionamiento. Compruebe con de seguridad térmica que desconectará el regularidad el cable de alimentación, por aparato en caso de sobrecalentamiento. si presenta algún daño. Esta desconexión suele producirse • El usuario no debe proceder a la cuando no hay aceite o grasa en la cuba o sustitución del cable de este aparato. cuando hay poca cantidad; también puede En caso de que esté estropeado o haya sobrecalentarse al fundir la grasa sólida. que sustituirlo, dirigirse exclusivamente Si el dispositivo térmico actúa cortando la a un Servicio de Asistencia Técnica corriente, proceda de la siguiente manera: autorizado por el fabricante para su • Desenchufe la freidora y espere a que el examen, reparación o ajuste aceite o grasa se enfríe. 2
  • • Pulse el interruptor térmico (12) que se • Seleccione la temperatura girando el halla en la parte inferior de la unidad termostato (6) a la temperatura deseada. de resistencia con la ayuda de un El indicador luminoso se encenderá (7) y destornillador pequeño, después de la resistencia (11) comenzará a calentar extraer el Planel de mandos+resistencia el aceite. (10) de su alojamiento. La freidora ADVERTENCIA: debe precalentar la volverá a funcionar. freidora 15 minutos después de que • El accionamiento del Asa cestillo y su empiece a funcionar con el fin de alcanzar posición de bloqueo, o desbloqueo, la temperatura seleccionada. Durante se deberá realizar siempre con la dicho tiempo, el indicador luminoso (7) se Tapa de la Freidora cerrada al objeto encenderá y apagará durante 3 ó 4 ciclos. de evitar quemaduras. Después de 15 minutos, la temperatura del Este aparato va provisto de un micro- aceite se mantendrá estable, y se puede interruptor que impide el funcionamiento utilizar para freír los alimentos. De este de la freidora si la unidad de resistencia no modo obtendrá un mayor rendimiento de la está montada correctamente. freidora. • A la hora de seleccionar la temperatura 6. FUNCIONAMIENTO guíese por la información del envase del alimento a freír o por la tabla orientativa que aparece en la freidora. Antes del primer uso limpie primero la • Cuando el indicador luminoso se apague freidora, para ello siga las instrucciones del (10-15 minutos), el aceite/grasa, habrá apartado “Limpieza”. adquirido la temperatura seleccionada. • Una vez limpios y secos todos los El indicador luminoso seguirá componentes, coloque la freidora apagándose y encendiéndose con los sobre una superficie horizontal, plana ciclos del termostato durante todo el y estable, alejada de los bordes y no tiempo de fritura. deje que el cable cuelgue por el borde • Si desea hacer varias frituras seguidas, de la mesa o encimera, ni que toque antes de empezar a freír la siguiente superficies calientes. porción de alimento, se debe esperar • Abra la tapa (1) pulsando el botón de hasta que el indicador luminoso se apertura de tapa (4). apague.• Accione el Botón de bloqueo de asa • Pulse el botón de apertura de la tapa del cestillo (9) y gire el asa a su posición (4) e introduzca el cestillo (8) con los horizontal. alimentos en aceite o grasa lentamente, • Cuelgue el cestillo (8) en el soporte colgando en el soporte fijación cestillo cuelgue cestillo (13) y vierta aceite o (13). grasa en la cuba (3) hasta que quede • Cierre la Tapa (1) pulse el Botón (9) para entre el nivel MIN y el nivel MAX que abatir el Asa cestillo a su posición de aparece grabado en su interior. Si utiliza reposo, para evitar quemaduras. grasa sólida, debe derretirla primero en • Vigile el proceso de fritura. un recipiente, antes de verterla en la • No mezcle diferentes tipos de aceite freidora (vea apartado “Uso con grasa o grasa. No añada aceite o grasa sólida”). nuevos al aceite o grasa usados.• Cierre la Tapa • Accione el Botón de bloqueo del asa CESTILLO: cestillo (9) y gire al Asa a su posición de Gire el asa del cestillo hacia arriba para cierre, para bajar la posición del cestillo elevarlo y pulse el botón de bloqueo del y sumergir en el aceite. asa (9) para desbloquearlo. • Extraiga el cable del compartimiento inferior del aparato y enchufe la TEMPORIZADOR: freidora. En el modelo FE-603 tiene opción de 3
  • activar el temporizador para que le avise cuando DESPUÉS DE LA FRITURA:pase el periodo establecido. El temporizador • Gire el asa de cestillo para elevarlo (fig. tiene el formato de 99 min y 59 s. 3) y que se escurra el aceite. • Abra la tapa y ponga los alimentos Ajuste de temporizador: en una fuente en cuyo fondo se haya Pulse el botón “M” para ajustar los minutos y puesto una hoja de papel absorbente. el botón “S” para ajustar los segundos. Mientas hace esto, el aceite tendrá Consejo: Justo antes de alcanzar los valores tiempo de recuperar la temperatura correctos, pulse repetida pero brevemente adecuada para una nueva fritura los botones “M” y “S” para así evitar (cuando el indicador luminoso vuelva a sobrepasar los valores correctos. apagarse).Una vez alcanzado el tiempo de • Extraiga las partículas sueltas que funcionamiento deseado, presione el botón “ hayan podidos desprenderse de los “ para comenzar la cuenta atrás. alimentos fritos y que están en el aceite, Cuando el temporizador cuente hasta con la ayuda de un colador. Dejarlos “00:00”, saltará la alarma y pulse uno de los tostándose tendía un efecto adverso tres botones para pararla. sobre la calidad del aceite.En caso de que quiera reajustar el • Cuando haya terminado con las frituras, temporizador de nuevo, presione los gire el termostato (6) a la posición “0” y botones “M” y “S” a la vez para poner el desenchufe la freidora. temporizador a cero y volver a reajustarlo. • Espere hasta que el aceite se enfríe NOTA: inicialmente retire el papel protector completamente antes de proceder al de la batería que viene de fabrica. desmontaje y limpieza de la freidora. • Si la freidora no va a ser utiliza con Si no se visualiza la pantalla, puede frecuencia, es conveniente guardar el que tenga que cambiar la batería del aceite o grasa líquida en un recipiente temporizador. Para ello, retire la tapa bien cerrada en el frigorífico o en un del compartimiento de la batería que se lugar fresco. Llene los recipientes encuentra en la parte inferior del panel de pasando el aceite o grasa líquida a mandos (fig. 2) e instale una batería nueva de través de un tamiz fino para eliminar las la misma especificación. Vuelva a recolocar partículas de alimentos. la tapa del compartimiento de la batería • Si ha utilizado grasa sólida, deje que desplazándola hacia atrás. se solidifique en la cuba y guarde la freidora con la grasa en ella (vea USO DE GRASA SÓLIDA apartado “Uso con grasa sólida”).Si se utiliza grasa sólida para freír se deben tomar las siguientes precauciones: 7. LIMPIEZA• Fundir la grasa en un recipiente a fuego lento.• Verter con cuidado la grasa fundida en la • Antes de proceder a su limpieza, freidora sin sobrepasar la marca del nivel desenchufe la freidora y espere a que se MAX. enfríe. • Ver "Modo de empleo" • Gire el Asa del cestillo hacia arriba y • Si va a utilizar grasa sólida que está en la pulse el Botón de bloqueo fijando en freidora de una fritura anterior, haga agujeros la posición horizontal. Abra la tapa (1), en la grasa con la ayuda de un tenedor. saque el cestillo y proceda a su limpieza. • Después regule el termostato (6) a • Saque el panel de mandos y la 160º, deje que se caliente durante un resistencia y si es necesario, límpielo con minuto y seguidamente vuelva a poner el una bayeta húmeda. No lo sumerja en termostato en "0". Repita esta operación agua ni en ningún otro líquido, ni lo en intervalos de varios minutos, hasta que ponga debajo del grifo. la grasa quede totalmente derretida. • Saque la cuba (3) y vierta el aceite de 4
  • la cuba a un contenedor apropiado • De todos modos, reemplace el aceite sujetando del borde de la misma. Si si empieza a bullir al calentarlo, si ha utilizado grasa sólida, espere a que huele o sabe a rancio, si su color se ha solidifique y luego vacíe la cuba con la oscurecido y también si ha perdido su ayuda de una espátula. fluidez.• Limpie la tapa, el cestillo y la cuba con • Si no usa la freidora muy a menudo, agua jabonosa caliente o en lavavajillas. se aconseja que guarde el aceite o A continuación aclárelos y séquelos grasa en recipientes de vidrio cerrados, cuidadosamente. preferiblemente en el frigorífico. No • No utilice nunca disolventes, conviene dejar el aceite en la freidora detergentes abrasivos ni estropajos mucho tiempo. metálicos u objetos afilados para la limpieza de la freidora. Las patatas fritas• Limpie el exterior de la freidora con un Para obtener patatas fritas sabrosas paño húmedo. y crujientes, hay que cumplir con los • Enrolle el cable en la parte inferior y requisitos siguientes: luego monte de nuevo la freidora en el • No utilice patatas muy nuevas (las siguiente orden: cuba, panel de mandos patatas tempranas dan en general + resistencia, cestillo y cierre la tapa. escasos resultados). Córtelas en palitos • Guarde el aparato con al tapa cerrada (prismas). para proteger el interior de la freidora del • Ponga las patatas cortadas bajo el agua polvo y la suciedad. fría del grifo. Con ello evitará que se peguen entre sí al freírse. 8. CONSEJOS PRÁCTICOS • Séquelas con un trapo limpio o con papel absorbente. • Las patatas se deben de freír en dos Aceites y grasas etapas:• Utilice aceites/grasas apropiados para - Primera: 160ºC durante 10-15 minutos. frituras a altas temperaturas, es decir, - Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos. los que contienen ácidos poliinsaturados • Si las patatas son congeladas, se deben (aceites) o las margarinas vegetales. freír de acuerdo con las instrucciones de • Sustituya de modo regular el aceite o su envase grasa. No añada nunca aceite fresco al ya usado. Alimentos congelados• No deje el aceite/grasa a una Los alimentos congelados enfriarán de temperatura elevada, más tiempo de lo modo notable el aceite al ser introducidos necesario. Coloque el mando selector en él. Por eso, no se debe echar grandes a una temperatura reducida en caso de cantidades en la freidora. espera prolongada entre dos frituras. Si Deje que el aparato recupere la temperatura no tendrá que cambiar el aceite/grasa óptima para freír, antes de volver a echar con más frecuencia. otra porción de alimento ultracongelado • En general, el aceite/grasa se (cuando el indicador luminoso vuelva a oscurecerá con mayor rapidez cuando apagarse). fría alimentos ricos en proteínas (carne o Ajuste el mando termostato, de acuerdo pescado). con las indicaciones dadas en el envase • Usándolo para freír patatas y del alimento ultracongelado. Si no tiene, limpiándolo de las partículas sueltas que póngalo en la temperatura más alta dejan los alimentos después de cada (190ºC). utilización, puede utilizarlo entre 10 y Estas indicaciones son válidas también 12 veces. De todos modos, no lo utilice para algunos tipos de alimentos que exigen durante más de 6 meses. Transcurrido una preparación cuidadosa tales como las este tiempo, deberá tirarse. croquetas. 5
  • Los alimentos ultracongelados contienen a menudo una excesiva cantidad de hielo que conviene eliminar antes de su fritura. 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. 6
  • PT • A segurança eléctrica do aparelho é 1. DESCRIÇÃO garantida somente no caso deste estar ligado a uma instalação de ligação 1. Tampa à terra eficaz tal como prevêem as 2. Janela de visualização normas vigentes de segurança eléctrica. 3. Cuba O fabricante não pode ser considerado 4. Botão de abertura da tampa responsável por danos derivados da 5. Temporizador (só mod. FE-603) falta de tomada de ligação à terra da 6. Termóstato instalação. Em caso de dúvidas dirija-7. Indicador luminoso se a uma pessoa profissionalmente 8. Cesto qualificada.9. Botão de bloqueio da pega • Em caso de incompatibilidade entre 10. Painel de comandos + resistência a tomada de corrente e a cavilha do 11. Resistência aparelho, mande substituir a tomada 12. Interruptor térmico por outro de tipo adequado, dirigindo-13. Suporte cesto se a pessoal qualificado. • Desaconselhamos o uso de adaptadores, 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, use somente adaptadores e cabos de F-602 F-603 extensão que respeitem as normas de Voltagem 230V segurança vigentes, tendo cuidado para Frequência 50Hz não ultrapassar o limite de potência Potência 2000W 2200W indicado no adaptador e/ou no cabo de Capacidade MÁX de óleo 2.5L 3.5L extensão.Capacidade MÍN de óleo 2.0L 3.0L • Se o aparelho deixar de funcionar Temporizador Não Sim dirija-se unicamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado. Este produto cumpre as Directivas Em caso de avaria e/ou mau Europeias de Compatibilidade funcionamento, desligue o aparelho sem Electromagnética e Baixa Tensão. tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de Assistência técnica autorizado e 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA solicite que sejam utilizadas peças de substituição e acessórios originais. • O aparelho tem que se destinar • Antes de utilizar o aparelho pela unicamente ao uso doméstico para primeira vez, leia todas as instruções e o qual foi concebido e tal e como se guarde-as para posteriores consultas. descreve neste Manual. Qualquer outro • Depois de ter retirado a embalagem, uso é considerado impróprio e, por certifique-se da integridade do produto. conseguinte perigoso. Se tiver dúvidas, não utilize o aparelho • O fabricante não pode ser considerado e dirija-se a um Centro de Assistência responsável pelos danos eventuais Técnica autorizado. derivados de um uso incorrecto, • Os elementos da embalagem (bolsas de errado ou irresponsável e/ou devidos a plástico, espuma de poliestireno, etc.), reparações efectuadas por pessoal não não devem ser deixados ao alcance das qualificado. crianças, porque pode representar um perigo. Ao utilizar aparelhos eléctricos,• Antes da primeira utilização, verifique devem ser seguidas certas normas de se a voltagem da sua rede doméstica segurança básicas para reduzir o risco coincide com o indicado sobre o de incêndio, descargas eléctricas e/ou aparelho. danos a pessoas: 7
  • EM ESPECIAL o substituir, dirigir-se exclusivamente • Não utilize o aparelho com as mãos a um Serviço de Assistência Técnica ou os pés molhados ou húmidos ou autorizado pelo fabricante para a sua estando descalço. verificação, reparação ou ajuste• Como protecção contra descargas • Não deixe que o cabo fique pendurado eléctricas, não submirja a caixa de na extremidade da mesa ou suporte, o comandos com a resistência nem que esteja em contacto com superfícies enxugue estas peças por baixo da quentes. torneira. • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.• NÃO TOQUE NAS SUPERFÍCIES • Não deixe o aparelho em cima ou perto QUENTES, UTILIZE AS ABAS de um queimador de gás ou eléctrico • ATENÇÃO: QUANDO O APARELHO quente, dentro ou junto a um forno ESTÁ EM FUNCIONAMENTO GERA quente ou um forno microondas. TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. • Mantenha o aparelho em funcionamento DEVEM SER TOMADAS AS MEDIDAS fora do alcance das crianças e pessoa NECESSÁRIAS PARA EVITAR O RISCO descapacitadas. DE QUEIMADURAS, INCÊNDIOS E • Não utilize este aparelho ao ar DEMAIS DANOS A PESSOAS OU livre, nem o exponha aos agentes PROPRIEDADES. atmosféricos (chuva, sol, gelo, etc.)-.• NÃO DESLOQUE O APARELHO • Quando decidir desfazer-se DURANTE A SUA UTILIZAÇÃO OU definitivamente do aparelho, é DURANTE O ESFRIAMENTO DO ÓLEO. conveniente desligá-lo e deixá-lo a • Não esqueça que as gorduras podem- não funcionar cortando o cabo de se deteriorar e inclusivé inflamar se alimentação por exemplo. forem aquecidas durante muito tempo a elevadas temperaturas. Se gerar 4. ADVERTÊNCIAS DE USO alguma chama, desligue de imediato o aparelho, coloque a tampa sobre a cuba para afogar a chama por falta de ar. • Aconselhamos utilizar óleo vegetal apto Nunca utilize água para sua segurança. para fritar a elevadas temperaturas. • Desligue o aparelho quando não utilizá- Também pode utilizar gordura líquida ou lo e antes de realizar qualquer operação sólida. Ao utilizar gordura sólida devem de manutenção ou limpeza do mesmo. ser tomadas as devidas precauções para • Para desligar o aparelho, ponha evitar o sobreaquecimento da resistência primeiro o interruptor na posição "0", e (ver "Uso com gordura sólida). em seguida desligue-o da tomada de • Não utilize a fritadeira com pouco óleo/ corrente. gordura ou sem óleo /gordura. O nível • Não deixe o aparelho a funcionar sem de aceite/gordura, deve estar entre o vigilância. Desligue-o se se ausentar mínimo e o máximo indicado na cuba mesmo que seja só por um breve (5). Antes de ligar a fritadeira, certifique- período de tempo. se de que o nível de óleo é o correcto.• Deixe esfriar o óleo antes de levar a cabo a sua limpeza e armazenamento. 5. SEGURANÇA• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a cavilha estiverem danificados, ou no caso de avaria ou Esta fritadeira dispõe de um dispositivo de mau funcionamento. Verifique com segurança térmica que desligará o aparelho regularidade o cabo de alimentação, em caso de sobreaquecimento. O aparelho para ver se apresenta algum dano. pode desligar-se quando não existe óleo ou • O utilizador não deve proceder à gordura na cuba ou quando a quantidade substituição do cabo deste aparelho. for reduzida; também pode sobreaquecer No caso de estar danificado ou ter que ao fundir gordura sólida. 8
  • Se o dispositivo térmico actuar cortando a • Retire o cabo do compartimento inferior corrente, proceda da seguinte forma: do aparelho e ligue a fritadeira.• Desligue a fritadeira e aguarde que o • Seleccione a temperatura rodando óleo ou gordura arrefeça. o termóstato (6) para a temperatura • Prima o interruptor térmico (12) desejada. O indicador luminoso aceder- situado na parte inferior da unidade de se-á (7) e a resistência (11) começará a resistência com a ajuda de uma chave aquecer o óleo. de parafusos pequena, depois de retirar AVISO: deve pré-aquecer a fritadeira o Painel de comando + resistência (10) 15 minutos depois de começar a do seu alojamento. A fritadeira voltará a funcionar para que alcance a temperatura funcionar. seleccionada. Durante esse tempo, o • O accionamento da pega do cesto e a indicador luminoso (7) irá acender-se e sua posição de bloqueio ou desbloqueio apagar-se durante 3 ou 4 ciclos. Depois deve ser sempre realizado com a de 15 minutos, a temperatura do óleo tampa da fritadeira fechada para evitar manter-se-á estável e pode ser utilizado queimaduras.. para fritar os alimentos. Deste modo obterá Este aparelho dispõe de um micro- um maior rendimento da fritadeira.interruptor que impede o funcionamento da • Para seleccionar a temperatura, guie-fritadeira se a unidade de resistência não se pela informação da embalagem estiver montada correctamente. do alimento a fritar ou pela tabela orientadora que aparece na fritadeira. 6. FUNCIONAMENTO • Quando o indicador luminoso se apagar (10-15 minutos), o óleo/gordura terá atingido a temperatura seleccionada. Antes da primeira utilização, limpe primeiro O indicador luminoso continuará a a fritadeira. Para isso, siga as instruções do apagar e a acender com os ciclos do capítulo “Limpeza”. termóstato durante todo o tempo de • Depois de limpar e secar todos os fritura. componentes, coloque a fritadeira • Se desejar efectuar várias frituras sobre uma superfície horizontal, plana seguidas, antes de começar a fritar e estável, afastada das bordas, e não a porção de alimento seguinte, deve deixe que o cabo fique pendurado na aguardar até que o indicador luminoso borda da mesa ou do tampo, nem que se apague. toque em superfícies quentes. • Prima o botão de abertura da tampa (4) • Abra a tampa (1) premindo o botão de e introduza o cesto (8) com os alimentos abertura da tampa (4). em óleo ou gordura lentamente, • Accione o botão de bloqueio da pega pendurando no suporte de fixação do do cesto (9) e rode a pega para a sua cesto (13). posição horizontal. • Feche a tampa (1) prima o botão (9) • Pendure o cesto (8) no suporte do cesto para baixar a pega do cesto para a (13) e deite o óleo ou gordura na cuba sua posição de repouso, para evitar (3) até que fique entre os níveis MÍN e queimaduras. MÁX gravados no seu interior. Se utilizar • Vigie o processo de fritura. gordura sólida esta deve ser derretida • Não misture diferentes tipos de óleo primeiro num recipiente, antes de a ou gordura. Não adicione óleo ou verter para a fritadeira (ver capítulo “Uso gordura novos ao óleo ou gordura com gordura sólida”). usados.• Feche a tampa• Accione o botão de bloqueio da pega CESTO: do cesto (9) e rode a pega para a sua Rode a pega do cesto para cima para o protecção de fecho, para baixar a levar e prima o botão de bloqueio da pega posição do cesto e submergi-lo no óleo. (9) para o desbloquear. 9
  • TEMPORIZADOR: o termóstato em "0". Repita esta No modelo FE-603 tem a opção de activar operação em intervalos de vários o temporizador para que este o avise minutos, até que a gordura fique quando terminar o período estabelecido. O totalmente derretida. temporizador tem o formato de 99 min. e 59 seg. DEPOIS DA FRITURA: • Rode a pega do cesto para o elevar (fig. Ajuste do temporizador: 3) e para o óleo escorra.Prima o botão “M” para ajustar os minutos e • Abra a tampa e coloque os alimentos o botão “S” para ajustar os segundos. num recipiente em cujo fundo Conselho: Mesmo antes de alcançar os tenha colocado uma folha de papel valores correctos, prima repetida mas absorvente. Enquanto faz isso, o óleo brevemente os botões “M” e “S” para evitar terá tempo de recuperar a temperatura ultrapassar os valores correctos. adequada para uma nova fritura (quando Uma vez alcançado o tempo de o indicador luminoso voltar a apagar-se).funcionamento desejado, prima o botão “ • Remova as partículas soltas que os “ para começar a contagem decrescente. alimentos fritos possam ter libertado Quando o temporizador contar até “00:00”, e que permaneçam no óleo, com a o alarme dispara e deve premir um dos três ajuda de um passador. Se os deixar a botões para o parar. tostar, provocará um efeito adverso na Caso queira voltar a ajustar o temporizador, qualidade do óleo.prima os botões “M” e “S” ao mesmo tempo • Quando tiver terminado as frituras, rode para colocar o temporizador a zeros e voltar o termóstato (6) para a posição “0” e a ajustá-lo. desligue a fritadeira. NOTA: retire imediatamente o papel protector • Espere até que o óleo arrefeça da bateria que vem de fábrica. completamente antes de proceder desmontagem e limpeza da fritadeira. Se não conseguir visualizar o ecrã, pode ser • Se a fritadeira não vai ser utilizada com necessário mudar a bateria do temporizador. frequência, é conveniente que o óleo ou Para isso, retire a tampa do compartimento a gordura líquida sejam guardados num a bateria que se encontra na parte inferior recipiente bem fechado no frigorífico ou do painel de comandos (fig. 2) e instale uma num local fresco. Encha os recipientes bateria nova com as mesmas especificações. passando o azeite ou gordura líquida Volte a colocar a tampa do compartimento através de um filtro fino para eliminar as da bateria, deslocando-a para trás. partículas de alimentos. • Se tiver utilizado gordura sólida, deixe UTILIZAÇÃO COM GORDURA SÓLIDA que solidifique na cuba e guarde a Se se utilizar gordura sólida para fritar fritadeira com a gordura nela (ver deverão ser tomadas as seguintes capítulo “Uso com gordura sólida”).precauções:• Fundir a gordura no recipiente a fogo 7. LIMPEZA lento.• Verter com cuidado a gordura fundida na fritadeira tendo cuidado para não • Antes de proceder à sua limpeza, ultrapassar a marca do nível MÁX. desligue a fritadeira e espere que • Ver "Modo de emprego" arrefeça. • Se utilizar gordura sólida que está na • Rode a pega do cesto para cima e prima fritadeira de uma fritura anterior, faça o botão de bloqueio fixando na posição orifícios na gordura com a ajuda de um horizontal. Abra a tampa (1), retire o garfo. Depois regule o termóstato (6) cesto e proceda à sua limpeza. a 160º, deixe que aqueça durante um • Retire o painel de comandos e a minuto e seguidamente volte a colocar resistência e, se for necessário, limpe-o 10
  • com um pano húmido. Não o coloque as partículas soltas que os alimentos dentro de água, nem em qualquer deixam depois de cada utilização, pode outro líquido, nem o coloque por utilizá-lo entre 10 e 12 vezes. De todos baixo da torneira. os modos, não o utilize durante mais de • Retire a cuba (3) e verta o óleo da cuba 6 meses. Passado este tempo, deverá para um recipiente adequado fixando ser tirado. a borda da mesma. Se tiver utilizado • De todos os modos, substitua o óleo se gordura sólida, espere que solidifique e começar a saltar ao aquecê-lo, se pegar depois esvazie a cuba com a ajuda de ou saber a ranço, se a sua cor tiver uma espátula. escurecido e também se tiver perdido a • Lave a tampa, o cesto e a cuba com sua fluidez. água e detergente ou na máquina de • Se não usar a fritadeira só a meio lavar loiça. Em seguida enxagúe e termo, aconselha-se que guarde o óleo seque-os cuidadosamente. ou gordura em recipientes de vidro • Nunca utilize solventes, detergentes fechados, preferivelmente no frigorífico. abrasivos nem esfregões metálicos Não convém deixar o óleo na fritadura ou objectos afiados para a limpeza da muito tempo. fritadeira.• Limpe o exterior da fritadeira com um As batatas fritas pano húmido. Para obter batatas fritas saborosas e • Enrole o cabo na parte inferior e crocantes, ter-se-á que cumprir com os depois monte novamente a fritadeira seguintes requisitos: pela seguinte ordem: cuba, painel de • Não utilize batatas muito novas (as comandos + resistência, casto e feche a batatas temperadas dão em geral tampa. escassos resultados). Corte-as em • Guarde o aparelho com a tampa palitos (prismas). fechada para proteger o interior da • Ponha as batatas cortadas por baixo de fritadeira do pó e da sujidade. água fria da torneira. Com isso evitará que se peguem entre si ao fritar-se. 8. CONSELHOS PRÁTICOS • Seque-as com um pano limpo ou com papel absorvente. • As batatas devem-se fritar em duas Óleos e gorduras etapas:• Utilize óleos/gorduras apropriados para - Primeira: 160ºC durante 10-15 minutos. frituras a altas temperaturas, ou seja, os - Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos. que contêm ácidos polisaturados (óleos) • Se as batatas forem congeladas, ou as margarinas vegetais. devem-se fritar de acordo com as • Substitua de modo regular o óleo ou instruções da sua embalagem. gordura. Não adicione nunca óleo fresco ao já usado. Alimentos congelados• Não deixe o óleo/gordura a uma • Os alimentos congelados esfriarão temperatura elevada, mais tempo que o de modo notável o óleo ao serem necessário. Coloque o comando selector introduzidos nele. Por isso, não se deve a uma temperatura reduzida em caso de colocar grandes quantidades na fritadeira. espera prolongada entre duas frituras. • Deixe que o aparelho recupere a Se não terá que mudar o óleo/gordura temperatura ideal para fritar, antes com mais frequência. de voltar a colocar outra porção de • Em geral, o óleo /gordura escurecerá alimentos ultracongelados (quando o com maior rapidez quando frita indicador luminoso voltar a apagar-se). alimentos ricos em proteínas (carne ou • Ajuste o comando do termóstato, de peixe). acordo com as indicações dadas na • Usando-o para fritar batatas e limpando embalagem do alimento ultracongelado. 11
  • Se não tiver, coloque-o na temperatura mais elevada (190ºC).• Estas indicações são válidas também para alguns tipos de alimentos que exijam uma preparação cuidadosa tais como os croquetes.• Os alimentos ultracongelados contêm uma excessiva quantidade de gelo que convém eliminar antes da sua fritura. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 12
  • EN is guaranteed only when connected 1. DESCRIPTION to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety 1. Cover regulations. The manufacturer accepts no 2. Display window responsibility for damage derived from 3. Well a failure to connect the appliance to an 4. Lid opening Button earth installation. If in doubt, contact a 5. Timer (only mod. FE-603) qualified professional.6. Thermostat • In the event of the socket being 7. Light indicator incompatible with the appliance plug, 8. Basket have the socket replaced by a qualified 9. Handle lock button professional. 10. Control panel and resistance • We recommend that you do not use 11. Resistance adaptors or extension cables. If the use 12. Thermal switch of said elements is unavoidable, only 13. Basket hanging support use adaptors and extension cables that comply with current safety regulations, 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS and take care not to exceed the power limit indicated on them. • If the appliance stops working, contact F-602 F-603 an authorised Technical Assistance Voltage 230V Centre only. In the event of failure and/or Frequency 50Hz improper working, turn the appliance off Power 2000W 2200W and do not attempt to repair it. Contact MAX. oil capacity 2.5L 3.5L an authorised Technical Assistance MIN. oil capacity 2.0L 3.0L Centre and request that they use original Timer No Yes replacement parts and accessories. • The appliance is designed for This product complies with the European domestic use only, as described in this Directives on Electromagnetic Compatibility Manual. Any other use is considered and Low Voltage. inappropriate and therefore dangerous. • The manufacturer accepts no 3. SAFETY PRECAUTIONS responsibility for any damage caused by the improper, incorrect or irresponsible use of the appliance, or by repairs carried • Before using the appliance for the first out by unqualified persons. time, read all the instructions and keep them for future reference. When using electrical appliances, a• After removing the packaging, make series of basic safety regulations should sure the product is in perfect condition. be respected in order to reduce the risk If in doubt, do not use the appliance of fire, electrical shocks and/or personal and contact an authorised Technical injury: Assistance Centre. PARTICULARLY• The packaging elements (plastic bags, • Do not use the appliance if your hands polystyrene foam, etc.) should be kept or feet are damp or wet, or if you are out of the reach of children, since they barefoot. may be hazardous. • To protect against electric shocks, do • Before using for the first time, check not submerge the control panel and that the voltage in your domestic mains element in water or hold them under a network coincides with that indicated for running tap. the appliance. • DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES. • The electrical safety of the appliance USE THE HANDLES PROVIDED. 13
  • • WARNING: WHEN THE APPLIANCE • While in use, keep the appliance out of IS SWITCHED ON IT REACHES VERY the reach of children and the disabled. HIGH TEMPERATURES. TAKE ALL • Never use the appliance outside or NECESSARY MEASURES TO AVOID expose it to the elements (rain, sun, THE RISK OF BURNS, FIRES AND frost, etc.). OTHER DAMAGE TO PEOPLE OR • When you decide to dispose of the PROPERTY. appliance definitively, unplug it and • DO NOT MOVE THE APPLIANCE render it unserviceable by cutting the DURING USE OR WHILE THE OIL IS power cable, for example. COOLING.• Do not forget that the oil may 4. RECOMMENDATIONS FOR USE deteriorate and even catch fire if heated for too long at a high temperature. If the oil were to catch fire, unplug the • We recommend that you use appliance immediately and place the lid vegetable oil suitable for frying at high on the pan. This will cut off the oxygen temperatures. You can also use liquid supply, thereby smothering the fire. For or solid fat. If you use solid fat, take the your own safety, never use water to put necessary precautions to prevent the out the fire. element from overheating (see ‘Using • Unplug the appliance while not in use with solid fat’). or before carrying out any maintenance • Do not use the fryer with too little oil/fat or cleaning operation. or with no oil/fat. The oil/fat level should • To switch the appliance off, first turn be between the minimum and maximum the switch to its ‘0’ position and then marks indicated on the pan (5). Before unplug the cable from the mains. switching the fryer on, make sure the oil • Do not leave the appliance unattended level is correct. while in use. Switch the appliance off whenever you leave the room, even if it 5. SAFETY is only for a brief moment. • Let the oil cool before cleaning and storing the appliance. This deep-fat fryer is provided with a • Do not use the appliance if the power thermal safety device which will disconnect cable or plug are damaged, or in the appliance in the case of overheating. the event of breakdown or improper This disconnection is usually produced functioning. Regularly check the power when there is little or no oil or fat in the cable for damage. recipient; overheating can also occur when • The user should never try to replace the the solid fat melts. appliance’s cable. If the cable were to If the thermal device cuts off the electrical become damaged or need replacing, supply, do the following: take the appliance to a Technical • Unplug the deep-fat fryer and wait until Assistance Service authorised by the the oil and fat cools. manufacturer for examination, repair or • After removing the Control panel + adjustment. resistance (10) from its housing, push • Do not let the cable hang over the edge the thermal switch (12) found on the of the table or worktop, or come into lower part of the resistance unit with a contact with hot surfaces. small screwdriver, the deep fat fryer will • Never pull on the cable to unplug the start to function again. appliance. • The Basket handling operation and its• Do not leave the appliance on or near a locking, or unlocking position, must gas burner or electric hotplate, or inside always be carried out with the deep- or near a hot oven or a microwave fat fryer Lid closed so as to avoid oven. burns. 14
  • This appliance is fitted with a micro-switch food to be fried or the guide table which which stops the deep fat fryer working appears on the fryer. if the resistance unit is not correctly • When the light indicator turns off (10-15 assembled. minutes), the oil/fat, will have acquired the selected temperature. The light 6. WORKING indicator will continue to turn on and off with the thermostat cycles during the entire frying time. Wash the deep fat fryer before using • If frying various items one after the it for the first time, to do so follow the other, before starting to fry the next instructions in the "Cleaning" section. food portion, wait until the light indicator • Once all the components are clean turns off. and dry, place the deep-fat fryer on a • Push the open button on the cover (4) horizontal, flat, stable surface away from and slowly submerge the basket (8) with the edge and do not allow the cable to the food into the oil or fat, hanging it on hang from the edge of the table or work the basket support attachment. surface. Do not touch hot surfaces. • Close the Cover (1) push the Button (9) • Open the lid (1) pushing the lid opening to fold the basket Handle to its resting button (4). position, to avoid burning. • Operate the basket handling lock (9) • Supervise the frying process. and rotate the handle to the horizontal • Do not mix different types of oil or fat. position. Do not add new oil or fat to old oil or fat.• Hang the basket (8) on the basket hanging support (13) and pour the oil BASKET or fat into the well (3) until it is between Rotate the basket handle upwards to raise the MIN. level and the MAX. level which it and push the handle locking button (9) to appears marked on the inside. If solid fat unlock it. is being used, this must first be melted in a container, before pouring it into the TIMER fryer (see section -Using Solid Fat-). The FE-603 model provides the option to • Close the lid. activate the timer to advise you when the • Operate basket handling lock button period established has passed. The timer (9) and rotate the handle to the closed format is 99 mins. and 59 s. position to lower the position of the basket and submerge it in the oil. Timer adjustment:• Remove the lead from the bottom Push the “M” button to adjust the minutes compartment of the appliance and plug and the "S" button to adjust the seconds. in the fryer. Tip: Just before reaching the correct values, • Select the desired temperature by push the "M" and "S" buttons repeatedly rotating the thermostat (6). The light but briefly so as not to exceed the correct indicator will light up (7) and the values. resistance (11) will start to heat the oil. Once the desired working time has been WARNING: The deep fat fryer must be reached, press the “ “ to start the pre-heated 15 minutes before use in order countdown. to reach the selected temperature. During When the timer reaches “00:00”, the alarm that time, the light indicator (7) will turn on will go off, then push one of the three and off for 3 or 4 cycles. After 15 minutes, buttons to stop it.the oil temperature will remain stable and Should you want to readjust the timer can be used to fry food. In this way fryer again, press the "M" and "S" buttons while performance will be enhanced. setting the timer to zero and readjust again. • When selecting the temperature check NOTE: first remove the protective paper the information on the packet about the that comes with the battery. 15
  • If the screen is not visible, the timer battery sieve to eliminate the food particles. may need replaced. To do so, remove • If solid fat is being used, leave it to the cover from the battery compartment solidify in the well and store the fryer which can be found on the bottom part with the fat inside (see section "Using of the control panel (fig. 2) and install a Solid Fat").new battery with the same specifications. Replace the battery compartment cover by moving it back. 7. CLEANINGUSING WITH SOLID FAT • Before cleaning, unplug the fryer and If you use solid fat for frying, make sure you wait until it cools. take the following precautions: • Rotate the basket handle upwards and • Melt the fat in a pan over a low heat. push the Locking button, until fixed in • Carefully pour the melted fat into the the horizontal position. Open the cover fryer, taking care not to exceed the MAX (1), remove the basket and start to level mark. clean. • See ‘Instructions for use’. • Remove the control panel and the • If you are going to use the solid fat left resistance and if necessary, clean with a over in the fryer from earlier cooking damp cloth. Do not submerge in water or operations, make several holes in it any other liquid or put it under the tap. using a fork. • Remove the well (3) and pour the oil • Next, set the thermostat (6) to 160º, from the well into the appropriate leave to heat for a minute and then container holding down the edge of the return the thermostat to ‘0’. Repeat this same. If solid fat is being used, wait until operation at intervals of various minutes, it solidifies and then empty the well with until the fat has melted completely. the help of a spatula. • Clean the cover, the basket and the AFTER FRYING: well with hot soapy water or in the • Rotate the basket handle to raise it (fig. dishwasher. Then rinse and dry carefully 3) and drain the oil. • Never use solvents, abrasive detergents, • Open the cover and put the food on a metal scourers or sharp objects for platter with a sheet of absorbent paper. cleaning the fryer. While doing this, the oil will have time to • Clean the outside of the fryer with a regain a temperature suitable for frying damp cloth. again (when the indicator light starts to • Wind the cable on the bottom part and turn off). then assemble the fryer again in the • With the help of a sieve, remove the following order: Well, control panels + loose particles which may have come off resistance, basket and closing lid. the fried food and are in the oil. If left to • Store the appliance with the cover toast they will have an adverse effect on closed to protect the inside of the fryer the quality of the oil. from dust and dirt. • When frying has finished, rotate the thermostat (6) to the "0" position and unplug the fryer. 8. PRACTICAL ADVICE• Wait until the oil is completely cold before starting to dismount and clean Oils and fats the fryer. • Always use oils/fats appropriate for frying • If the fryer is not going to be used at a high temperature. In other words, frequently, store the oil or the liquid fat use oils that contain polyunsaturated in a tightly closed container in the fridge acids or vegetable margarines. or in a cool place. Fill the container by • Replace the oil or fat regularly. Never passing the liquid oil or fat through a fine add new oil to used oil. 16
  • • Do not leave the oil/fat at a high the optimum frying temperature before temperature for any longer than adding another portion of deep frozen necessary. If you have to wait for a long food. time between two frying operations, turn • Adjust the thermostat control in the control knob to a low temperature, accordance with the instructions given otherwise you will have to change the on the packet. If no such instructions are oil/fat more frequently. given, turn the control knob to the highest • In general, the oil/fat will darken in temperature (190º C). colour more quickly when frying protein- • These instructions should also be rich food (meat or fish). followed in the case of some types of • If used for frying potatoes, the oil can food which require special treatment, be reused between 10 and 12 times, such as croquettes, for example. providing you remove all loose particles • Deep frozen foods often contain an after each frying operation. Never, excessive amount of ice, which should be under any circumstances, use the same removed before frying. oil for more than 6 months. After this period, the oil should be thrown away. 9. INFORMATION FOR THE CORRECT• Always replace the oil if it starts to bubble when heated, smells or tastes DISPOSAL OF ELECTRICAL AND rancid, has darkened or has lost its ELECTRONIC APPLIANCES fluidity. • If you do not use the fryer often, we recommend that you keep the oil or fat At the end of its working in air-tight glass recipients, preferably in life, the product must not be the refrigerator. It is not a good idea to disposed of as urban waste. leave the oil in the fryer for long periods It must be taken to a special of time. local authority differentiated waste collection centre or to Chips a dealer providing this service. Disposing Follow the instructions given below for of a household appliance separately avoids flavoursome and crunchy chips: possible negative consequences for the • Do not use very new potatoes (new environment and health deriving from potatoes generally give poor results). inappropriate disposal and enables the Cut the potatoes into sticks. constituent materials to be recovered to • Rinse the cut potatoes under the obtain significant savings in energy and cold tap. This will stop them sticking resources. together when fried. To remind you that you must collaborate • Dry with a clean cloth or absorbent with a selective collection scheme, the kitchen paper. symbol shown appears on the product • The chips should be fried in two stages: warning you not to dispose of it in - Stage 1: 160º C for 10-15 minutes. traditional refuse containers. - Stage 2: 190º C for 5-8 minutes. For further information, contact your local • If the chips are frozen, fry in accordance authority or the shop where you bought the with the instructions given on the product. packet. Frozen foods• Frozen foods significantly lower the temperature of the oil when inserted into the pan. Therefore, you should never fry large quantities at the same time.• Let the appliance heat up once again to 17
  • FR • La sécurité électrique de l’appareil 1. DESCRIPTION est garantie seulement s’il est branché à une installation de terre 1. Couvercle efficace, conformément aux normes 2. Hublot de visualisation de sécurité électrique en vigueur. Le 3. Cuve fabricant ne peut en aucun cas être 4. Bouton ouverture couvercle porté responsable des dommages 5. Minuterie (uniquement Mod. FE-603) éventuellement dérivés de l’inexistence 6. Thermostat de prise de terre. En cas de doute, 7. Témoin lumineux adressez-vous à du personnel qualifié.8. Panier • En cas d’incompatibilité entre la prise 9. Bouton verrouillage poignée de courant et la fiche de l’appareil, 10. Boîtier de commandes + résistance faites remplacer la prise par une autre 11. Résistance qui convient, en vous adressant à du 12. Interrupteur thermique personnel qualifié.13. Support panier • Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs et/ou de câbles de rallonge. Si ces éléments s’avéraient 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES indispensables, utilisez uniquement des adaptateurs et des câbles de F-602 F-603 rallonge qui respectent les normes de Voltage 230V sécurité en vigueur, en veillant à ne pas Fréquence 50Hz dépasser la limite de puissance indiquée Puissance 2000W 2200W sur l’adaptateur et/ou sur le câble de Capacité MAX d’huile 2.5L 3.5L rallonge.Capacité MIN d’huile 2.0L 3.0L • Si l’appareil cessait de fonctionner, Minuterie Non Oui adressez-vous uniquement à un Centre d’Assistance Technique agréé. En cas Cet appareil est conforme aux de panne et/ou de dysfonctionnement, Directives Européennes de Compatibilité éteignez l’appareil et n’essayez pas Électromagnétique et de Basse Tension. de le réparer. Adressez-vous à un Centre d’Assistance Technique agréé 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ et demandez à ce que des pièces de rechange et accessoires d’origine soient utilisés.• Avant d’utiliser l’appareil pour la • L’appareil doit être uniquement destiné première fois, lisez toutes les instructions à l’usage ménager pour lequel il a été et conservez-les pour les consulter conçu et tel que décrit dans cette Notice. ultérieurement. Toute autre utilisation est considérée • Après avoir enlevé l’emballage, assurez- incorrecte et, par conséquent, vous de l’intégrité du produit. En cas dangereuse. de doute n’utilisez pas l’appareil et • Le fabricant ne peut être porté adressez-vous à un Centre d’Assistance responsable des dommages Technique agréé. éventuellement causés par une utilisation • Les éléments de l’emballage (sacs en incorrecte, erronée et irresponsable et/ou plastique, polystyrène, etc.), ne doivent des dommages dérivés de réparations pas être laissés à la portée des enfants, effectuées par du personnel non-qualifié. car ils peuvent représenter un danger.• Avant la première utilisation, vérifiez que L’utilisation d’appareils électriques la tension de votre réseau domestique requiert le respect de certaines normes de coïncide avec celle indiquée sur sécurité essentielles pour réduire le risque l’appareil. d’incendie, de décharges électriques et/ 18
  • ou de blessures corporelles. au cas où il présenterait quelque VEILLEZ, PAR CONSÉQUENT À: endommagement.• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains • L’utilisateur ne doit pas procéder au ou les pieds mouillés ou humides, ni remplacement du câble de cet appareil. pieds nus. Si ce dernier venait à s’abîmer ou si • Pour éviter tout risque de décharge son remplacement s’avérait nécessaire, électrique, ne pas plonge le boîtier de s’adresser exclusivement à un Service commandes avec la résistance dans d’Assistance Technique agréé par le l’eau, ni la paroi extérieure, et ne pas fabricant, pour l’examiner, le réparer ou le rincer ces pièces sous le robinet. régler.• NE PAS TOUCHER LES SURFACES • Ne pas laisser le câble pendre sur le CHAUDES, UTILISER LES POIGNÉES. bord de la table ou le plan de travail, • ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL ni être en contact avec des surfaces EST EN MARCHE, IL ATTEINT DES chaudes. TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer PRENDRE DONC LES MESURES sur le câble. NÉCESSAIRES POUR ÉVITER TOUT • Ne pas laisser l’appareil sur ni près d’un RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE ET brûleur à gaz ou électrique chaud, ni à AUTRES DOMMAGES CORPORELS ET l’intérieur ni près d’un four chaud ni four MATÉRIELS. micro-ondes• NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL • Maintenir l’appareil en fonctionnement DURANT SON UTILISATION OU DURANT hors de portée des enfants et des LE REFROIDISSEMENT DE L’HUILE. personnes handicapées.• N’oubliez pas que les graisses peuvent • Ne pas utiliser cet appareil en plein air et se détériorer et même s’enflammer ne pas le laisser exposé aux intempéries si elles sont chauffées pendant très (pluie, soleil, givre, etc.) longtemps à hautes températures. Au • Si vous décidez de vous séparer cas ou elles prendraient feu, débrancher définitivement de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil, mettre le la prise et coupez le câble, pour le rendre couvercle sur la cuve pour étouffer la ainsi inutilisable. flamme par manque d’air. Pour votre sécurité, ne jamais utiliser de l’eau. 4. MISES EN GARDE D’UTILISATION• Débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de réaliser une quelconque opération d’entretien ou de • Nous conseillons d’utiliser de maintenance. l’huile végétale pouvant frire à des • Pour éteindre l’appareil, commencer par températures élevées. Vous pouvez situer l’interrupteur sur la position "0" également utiliser de la graisse liquide et le débrancher ensuite de la prise de ou solide. Si vous utilisez de la graisse courant. solide, veillez à prendre les précautions • Ne laisser en aucun moment l’appareil pertinentes, afin d’éviter la surchauffe en fonctionnement sans surveillance. de la résistance (cf. «Utilisation avec de Débranchez-le, même si vous ne devez la graisse solide»). vous absenter que pour peu de temps. • N’utilisez pas la friteuse avec peu • Laisser refroidir l’huile avant de procéder d’huile/de graisse ou sans huile/graisse. au nettoyage de l’appareil et à son Le niveau d’huile/de graisse doit se rangement. situer entre le minimum et le maximum • Ne pas utiliser l’appareil si le câble indiqués sur la cuve (5). Avant de d’alimentation ou la fiche sont brancher la friteuse, vérifiez que le endommagés, ou en cas de panne ou niveau d’huile est correct. de mauvais fonctionnement. Vérifier régulièrement le câble d’alimentation, 19
  • graisse dans la cuve (3), entre le niveau 5. SÉCURITÉ MIN et MAX qui apparaissent gravés à l’intérieur. Si vous utilisez de la graisse Cette friteuse est munie d’un interrupteur solide, faites la fondre préalablement thermique de sécurité qui mettra hors- dans un récipient, avant de la verser circuit l’appareil en cas de surchauffe. Cette dans la friteuse (cf. « Utilisation avec de déconnexion se produit habituellement la graisse solide »).lorsqu’il n’y a pas d’huile ou de graisse • Fermez le couvercle.dans la cuve ou pas suffisamment; la • Appuyez sur le bouton de verrouillage de surchauffe de l’appareil peut également se la poignée du panier (9) et faites tourner produire quand la graisse solide fond. la poignée pour la situer en position de Si le dispositif thermique agit en coupant le verrouillage, afin de pouvoir introduire le courant, procédez comme suit: panier dans l’huile. • Débranchez la friteuse et attendez que • Sortez le cordon de son logement, situé l’huile ou la graisse refroidisse. au bas de l’appareil, et branchez la • Appuyez sur l’interrupteur thermique friteuse. (12) qui se trouve sous la résistance, à • Sélectionnez la température souhaitée, l’aide d’un tournevis, après avoir retiré en faisant tourner le thermostat (6). Le le boîtier de commandes + résistance témoin lumineux s’allumera (7) et la (10) de son logement. La friteuse résistance (11) commencera à chauffer fonctionnera de nouveau. l’huile.• Manipuler toujours la poignée et la ATTENTION: Préchauffez la friteuse durant verrouiller ou déverrouiller avec le 15 minutes avant de commencer à frire couvercle de la friteuse toujours fer, les aliments, afin qu’elle puisse atteindre afin d’éviter de se brûler. la température programmée. Le témoin Cet appareil est muni d’un micro- lumineux (7) s’allumera et s’éteindra à interrupteur, qui empêche le 3 ou 4 reprises. Après 15 minutes, la fonctionnement de la friteuse si la température de l’huile se maintiendra stable résistance n’est pas correctement mise en et vous pourrez commencer à frire dans place. des conditions optimales. • Avant de sélectionner la température, 6. MODE D’EMPLOI reportez-vous aux indications figurant sur l’emballage du produit à frire ou consultez le tableau apposé sur la Avant la première utilisation, nettoyez la friteuse pour vous orienter. friteuse, conformément aux instructions du • Lorsque le témoin lumineux s’éteindra chapitre « Entretien ». (10-15 minutes), l’huile ou la graisse • Après avoir bien nettoyé et séché tous aura atteint la température sélectionnée. les composants, placez l’appareil sur Le témoin lumineux continuera à une surface horizontale plane et stable, s’éteindre et à s’allumer avec les cycles éloignée des bords et ne laissez pas le du thermostat, durant tout le temps de câble pendre sur le bord de la table ou friture. du plan de travail, ni entrer en contact • Si vous souhaitez réaliser plusieurs avec des surfaces chaudes. fritures successives, avant de • Ouvrez le couvercle (1) en appuyant sur commencer à frire la portion suivante le bouton d’ouverture du couvercle (4). d’aliment, attendez que le témoin • Appuyez sur le bouton de verrouillage lumineux s’éteigne. de la poignée du panier (9) et faites • Appuyez sur le bouton d’ouverture du tourner la poignée pour la situer en couvercle (4) et introduisez lentement position horizontale. dans l’huile ou la graisse le panier (8) • Accrochez le panier (8) au support avec les aliments, en accrochant le panier (13) et versez de l’huile ou de la panier au support (13). 20
  • • Fermez le couvercle (1) et appuyez sur compartiment de la batterie en le déplaçant le bouton (9) pour rabattre la poignée du vers l’arrière. panier et la situer en position repos, afin d’éviter de vous brûler. Se não conseguir visualizar o ecrã, • Surveillez le processus de friture. pode ser necessário mudar a bateria do • Ne pas mélanger différents types d’huile temporizador. Para isso, retire a tampa do ou de graisse. Ne pas ajouter d’huile ou compartimento a bateria que se encontra na de graisse nouvelle à l’huile ou graisse parte inferior do painel de comandos (fig. 2) usagée. e instale uma bateria nova com as mesmas especificações. Volte a colocar a tampa do PANIER : compartimento da bateria, deslocando-a Faites tourner la poignée du panier vers le para trás. haut pour le relever et appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée (9) pour la UTILISATION AVEC DE LA GRAISSEdéverrouiller. SOLIDE Si vous utilisez de la graisse solide pour TMINUTERIE : frire, veillez à prendre les précautions Sur le modèle FE-603, vous avez la suivantes:possibilité d’activer la minuterie, qui émettra • Faire fondre la graisse dans un récipient un signal acoustique une fois écoulé le à feu lent.temps programmé. Cette minuterie est • Verser avec précaution la graisse fondue programmable jusquà 99 min et 59 sec. dans la friteuse, sans dépasser la marque du niveau MAX.Réglage de la minuterie : • Cf. "Mode d’Emploi".Appuyez sur la touche “M” pour régler les • Si vous utilisez de la graisse solide minutes et sur la touche “S” pour régler les qui est dans la friteuse d’une friture secondes. précédente, percez la graisse à l’aide Conseil : Juste avant d’atteindre les chiffres dune fourchette.corrects, enfoncez brièvement à plusieurs • Réglez ensuite le thermostat (6) sur reprises les touches “M” et “S”, afin d’éviter 160º, laissez la friteuse chauffer pendant de dépasser la température souhaitée. une minute, puis remettez le thermostat Une fois la durée de fonctionnement sur "0". Répétez cette opération par souhaitée programmée, appuyez sur la intervalles de plusieurs minutes, jusqu’à touche “ “ pour que le compte à rebours ce que la graisse soit entièrement fondue. commence.Lorsque la minuterie arrivera à “00:00”, APRÈS LA FRITURE :l’alarme retentira. Appuyez sur l’une des trois • Faites tourner la poignée du panier pour touches pour la désactiver. le relever (Fig. 3) et faire égoutter l’huile.Si vous souhaitez régler à nouveau la • Ouvrez le couvercle et déposez les minuterie, appuyez sur les touches “M” et aliments dans un récipient recouvert “S” à la fois, pour remettre la minuterie à d’une feuille de papier de cuisine zéro et procédez au nouveau réglage. absorbant. Pendant ce temps, l’huile aura NOTE: commencez par enlever le papier le temps de récupérer la température protecteur de la batterie, monté en usine. adéquate pour une nouvelle friture (quand le témoin lumineux du thermostat Si le visuel n’affiche aucun renseignement, il s’éteindra de nouveau).est probable qu’il faille remplacer la batterie • Retirez, à l’aide d’une écumoire, les de la minuterie. Pour ce faire, enlevez le particules flottantes éventuellement couvercle du compartiment de la batterie, dégagées des aliments frits et qui se qui se trouve sous le boîtier de commandes trouvent à présent dans l’huile. Les (Fig. 2) et installez une nouvelle batterie laisser griller aurait un effet contraire sur identique. Remettez en place le couvercle du la qualité de l’huile. 21
  • • Les fritures une fois achevées, faites métalliques, ni d’objets pointus pour le tourner le thermostat (6) pour le situer nettoyage de la friteuse. sur la position “0” et débranchez la • Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec friteuse de la prise de courant. un chiffon humide. • Attendez que l’huile refroidisse • Insérez le câble dans son logement complètement avant de procéder à son et montez la friteuse dans l’ordre démontage et nettoyage. suivant : cuve, boîtier de commandes • Si la friteuse n’est pas utilisée de façon + résistance, panier. Et fermez le continue, il convient de garder l’huile ou couvercle. la graisse liquide dans des récipients • Rangez la friteuse avec le couvercle fermés hermétiquement, soit dans le fermé, pour maintenir son intérieur réfrigérateur, soit dans un endroit frais. propre et à l’abri de la poussière. Remplissez les récipients en passant l’huile ou la graisse liquide au tamis fin, 8. CONSEILS PRATIQUES pour éliminer les particules d’aliments.• Si vous avez utilisé de la graisse solide, laissez-la se solidifier dans la cuve et Huiles et graisses rangez la friteuse avec la graisse à • Utilisez des huiles/graisses appropriées l’intérieur (cf. « Utilisation avec de la pour fritures à hautes températures, graisse solide »). c’est-à-dire celles qui contiennent des acides polyinsaturés (huiles) ou des 7. ENTRETIEN margarines végétales. • Remplacez régulièrement l’huile ou la graisse. N’ajoutez jamais de l’huile • Avant de procéder à son nettoyage, fraîche à celle déjà utilisée. débranchez la friteuse et attendez • Ne laissez pas l’huile/la graisse à une qu’elle refroidisse. température élevée plus du temps • Faites tourner la poignée du panier ver nécessaire. Positionnez la commande- le haut et appuyez sur le bouton de sélecteur sur une température basse verrouillage, pour la situer en position en cas d’attente prolongée entre deux horizontale. Ouvrez le couvercle (1), fritures. Sinon, vous devrez changer sortez le panier et nettoyez-le. l’huile/la graisse plus fréquemment.• Démontez le boîtier de commandes et • En général, l’huile ou la graisse la résistance, si nécessaire, et nettoyez deviendra foncée plus vite lorsque vous le boîtier avec un chiffon humide. Ne frirez des aliments riches en protéines le plongez pas dans l’eau ni dans un (viande ou poisson). quelconque autre liquide et ne le rincez • En l’utilisant pour frire des pommes pas sous le robinet. de terre, en éliminant les particules • Retirez la cuve (3) et videz son contenu flottantes que les aliments laissent dans un récipient adéquat, en la après chaque utilisation, vous pourrez saisissant par le bord. Si vous avez l’utiliser de 10 à 15 fois. De toute façon, utilisé de la graisse solide, attendez ne l’utilisez pas pendant plus de 6 mois. qu’elle se solidifie et videz la cuve à Une fois cette période écoulée, il faudra l’aide d’une spatule. la jeter.• Nettoyez le couvercle, le panier et la • De toute façon, remplacez l’huile si elle cuve avec de l’eau chaude additionnée commence à bouillir en la chauffant, de produit de vaisselle. Ensuite, rincez- si elle sent ou a le goût de rance, si sa les et séchez-les soigneusement. Vous couleur devient sombre et si elle a perdu pouvez également les laver en lave- de sa fluidité. vaisselle. • Si vous n’utilisez pas la friteuse • N’utilisez pas de solvants, ni de très fréquemment, il est conseillé détergents abrasifs, ni de brosses de conserver l’huile ou la graisse 22
  • dans des récipients en verre fermés hermétiquement, de préférence dans 9. INFORMATION POUR LA le réfrigérateur. Il ne convient pas CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS de laisser l’huile dans la friteuse très DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET longtemps. ÉLECTRONIQUESLes fritesPour obtenir des frites savoureuses et A la fin de la vie utile de croustillantes, veillez à respecter les l’appareil, ce dernier ne doit indications suivantes: pas être éliminé mélangé aux • N’utilisez pas de pommes de terre très ordures ménagères brutes. nouvelles (les pommes de terre primeurs Il peut être porté aux centres donnent en général de moins bons spécifiques de collecte, résultats). Coupez-les en bâtonnets. agréés par les administrations locales, ou • Mettez les pommes de terre coupées aux prestataires qui facilitent ce service. sous l’eau froide du robinet. Vous L’élimination séparée d’un déchet éviterez ainsi qu’elles ne collent entre d’électroménager permet d’éviter elles durant la friture. d’éventuelles conséquences négatives pour • Séchez-les avec un torchon propre ou l’environnement et la santé, dérivées d’une un papier de cuisine absorbant. élimination inadéquate, tout en facilitant le • Frire les pommes de terre en deux étapes: traitement et le recyclage des matériaux - Première étape: 160ºC durant 10-15 qu’il contient, avec la considérable minutes. économie d’énergie et de ressources que - Seconde étape: 190ºC durant 5-8 cela implique. minutes. Afin de souligner l’obligation de collaborer à • Si les pommes de terre sont surgelées, la collecte sélective, le marquage ci-dessus respecter les instructions figurant sur apposé sur le produit vise à rappeler la leur emballage. non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Aliments surgelés Pour davantage d’information, contacter les • Les aliments surgelés refroidiront autorités locales ou votre revendeur. considérablement l’huile lors de leur introduction. Veillez, par conséquent, à ne pas verser de grandes quantités dans la friteuse.• Laissez l’appareil récupérer la température optimale pour frire avant d’y introduire une nouvelle portion d’aliment ultra-surgelé (lorsque le témoin lumineux s’éteindra de nouveau).• Réglez la commande thermostat, conformément aux indications fournies sur l’emballage de l’aliment ultra- surgelé. S’il n’y en a pas, mettez-le à la température la plus élevée (190º C).• Ces indications sont valables également pour certains types d’aliments qui requièrent une préparation soignée, c’est le cas notamment des croquettes.• Les aliments ultra-surgelés contiennent souvent une quantité excessive de givre, qu’il convient d’éliminer avant de les frire. 23
  • DE Netzspannung mit den Angaben auf 1. BESCHREIBUNG dem Gerät übereinstimmt. • Die Sicherheit des elektrischen Geräts 1. Oberer Deckel wird nur dann garantiert, wenn es an 2. Anzeigefenster einem korrekt geerdeten Anschluss 3. Behälter. angeschlossen ist, wie es die 4. Knopf zum Öffnen des Deckels gesetzlichen Vorschriften vorsehen. 5. Zeitschalter (nur Mod. FE-603) Der Hersteller kann nicht für Schäden 6. Thermostat haftbar gemacht werden, die aus einer 7. Leuchtanzeige Betrieb fehlenden Erdung entstehen. Im Fall 8. Abtropfgitter von Zweifeln, wenden Sie sich an eine 9. Knopf zur Griffblockierung fachlich qualifizierte Person.10. Kontrolleinheit + Heizstab. • Wenn der Netzstecker nicht mit der 11. Heizstab Steckdose übereinstimmt, lassen Sie 12. Thermische Abschaltung ihn von qualifiziertem professionellem 13. Abtropfhalter für Abtropfgitter Personal durch einen entsprechenden ersetzen. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln raten wir ab. F-602 F-603 Sollte deren Benutzung unvermeidbar Spannung 230V sein, dürfen nur solche Adapter Frequenz 50Hz und Verlängerungskabel verwendet Leistung: 2000W 2200W werden, die den geltenden Normen MAX Kapazität des Öls 2.5L 3.5L für Sicherheit entsprechen. Achten MIN Kapazität des Öls 2.0L 3.0L Sie darauf, dass die auf dem Zeitschalter Nein Ja Adapter angegebene Leistung nicht überschritten wird.Dieses Gerät entspricht den Europäischen • Wenn das Gerät nicht mehr Richtlinien über elektromagnetische funktioniert, wenden Sie sich nur Vereinbarkeit und Niedrigspannung. an einen autorisierten Technischen Kundendienst. Bei Schäden oder 3. SICHERHEITSHINWEISE Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal notwendig sein, wenden Sie sich bitte benutzen, lesen Sie alle Hinwiese durch an einen autorisierten Technischen und bewahren Sie sie zum späteren Kundendienst und bestehen Sie darauf, Nachschlagen auf. dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt.• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen haben, versichern Sie sich, dass es sich Gebrauch bestimmt, wie er in diesem in einwandfreiem Zustand befindet. Im Handbuch beschrieben ist, wofür Fall von Zweifeln wenden Sie sich bitte es konstruiert wurde. Jede andere an den nächstgelegenen Technischen Benutzung wird als unsachgemäßer Kundendienst. aufgefasst und ist deshalb gefährlich. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, • Der Hersteller kann nicht für Schäden Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell haftbar gemacht werden, die aus eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen unsachgemäßer, falscher oder für Kinder unzugänglich aufbewahrt unangemessener Benutzung entstehen werden. oder durch Reparaturen hervorgerufen • Bevor Sie das Gerät zum ersten werden, die von unqualifiziertem Mal benutzen, prüfen Sie, ob die Personal ausgeführt werden. 24
  • Bei der Benutzung von Elektrogeräten • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sind stets bestimmte Grundregeln der das Kabel oder der Stecker beschädigt Sicherheit zu beachten, um die Gefahr ist oder das Gerät nicht richtig von Bränden, Stromschlägen und oder funktioniert. Überprüfen Sie regelmäßig Personenschäden zu verringern: das Stromkabel, ob es irgendeinen IM BESONDEREN: Schaden aufweist.• Berühren Sie das Gerät nicht mit • Das Kabel darf nicht vom Benutzer feuchten oder nassen Händen bzw. ausgetauscht werden. Sollte es Füßen oder wenn Sie barfuss sind. beschädigt sein oder ein Austausch • Zum Schutz vor elektrischen Schlägen, notwendig werden, wenden Sie sich tauchen Sie die Kontrolleinheit mit dem bitte stets an einen vom Hersteller Heizstab weder in Wasser ein, noch autorisierten Technischen Kundendienst halten Sie sie unter den Wasserhahn. zur Überprüfung, Reparatur oder zur • BERÜHREN SIE DIE HEISSEN Einstellung. FLÄCHEN NICHT. BENUTZEN SIE DIE • Lassen Sie das Kabel nicht über den GRIFFE. Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte • ACHTUNG: DER BETRIEB DIESES hängen und bringen Sie es nicht mit GERÄTS FÜHRT ZU HOHEN heißen Gegenständen in Kontakt. TEMPERATUREN, WESHALB SIE DIE • Ziehen Sie den Stecker niemals am NÖTIGEN MASSNAHMEN ERGREIFEN Kabel aus der Steckdose. MÜSSEN, UM DAS RISIKO VON • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN UND in die Nähe eines heißen Gas- oder ANDEREN SCHÄDEN AN PERSONEN Elektrobrenners, in einen heißen Ofen UND SACHEN ZU VERMEIDEN. oder einen Mikrowellenherd.• SIE DÜRFEN DAS GERÄT NICHT • Halten Sie das eingeschaltete Gerät TRANSPORTIEREN, WÄHREND ES von Kindern und behinderten Personen IN BETRIEB IST ODER SICH DAS ÖL fern. ABKÜHLT. • Benutzen Sie das Gerät nicht im • Vergessen Sie nicht, dass Fett Freien. Setzen Sie das Gerät nicht den verderben und sich auch entzünden Wetterelementen aus (Wind, Regen, Eis können, wenn sie über lange Zeit mit etc.) aus hohen Temperaturen erhitzt werden. • Wenn Sie das Geräte definitiv entsorgen Sollte es sich entzünden, ziehen Sie wollen, ist es ratsam es von der sofort den Netzstecker heraus, setzen Netzspannung zu trennen und es, zum Sie den Deckel auf, um die Flammen Beispiel durch durchschneiden des zu ersticken. Benutzen Sie zu ihrer Stromkabels, unbenutzbar zu machen. Sicherheit in diesem Fall niemals Wasser. 4. ADVERTENCIAS DE USO• Trennen Sie das Gerät stets nach jeder Benutzung und vor jeder Arbeit zur Instandhaltung und Reinigung von der • Wir raten Ihnen Pflanzenöle zum frittieren Netzspannung. mit hohen Temperaturen zu benutzen. • Zur Abschaltung stellen Sie zunächst Sie können auch flüssige oder feste den Schalter auf die Position "0" und Fette verwenden. Wenn Sie feste Fette ziehen danach den Stecker aus der benutzen, sollten Sie einige Maßnahmen Steckdose. zur Vorsicht beachten, um eine • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät Überhitzung des Heizstabs zu vermeiden nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie es (sieh "Benutzung von festen Fetten). ab, auch wenn es sich nur um einen • Benutzen Sie die Friteuse nicht mit wenig kurzen Moment handelt. Öl oder Fett oder ganz ohne Öl oder • Lassen Sie das Gerät vor seiner Fett. Das Niveau vom Öl oder Fett muss Reinigung oder Lagerung abkühlen. zwischen der minimalen und maximalen 25
  • Marke liegen, wie sie im Behälter (5 Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte angezeigt werden. Bevor Sie die Friteuse hängen. Vermeiden Sie, dass es heiße in Betrieb nehmen, versichern Sie sich Teile berührt. über den korrekten Ölstand. • Öffnen Sie den Deckel (1), indem Sie den Knopf zur Öffnung des Deckels (4). 5. SICHERHEIT • Betätigen Sie den Blockierknopf des Griffs des Abtropfgitters (9) und drehen Sie den Griff auf seine horizontale Diese Friteuse ist mit einer thermischen Position.Sicherheitseinrichtung ausgerüstet • Hängen Sie das Abtropfgitter (8) in den worden, die das Gerät abschaltet, wenn es Halter für das Abtropfgitter (13) und überhitzt wird. Diese Abschaltung erfolgt geben Sie Öl oder Fett in den Behälter normalerweise, wenn kein oder zu wenig Öl (3), bis das Niveau zwischen den Marken im Gerät ist. Es kann auch zur Überhitzung MIN und MAX befindet, die im Inneren kommen, wenn festes Fett geschmolzen angebracht sind. Wenn Sie feste Fette wird. benutzen, schmelzen Sie sie, bevor Sie Wenn die thermische Sicherheitseinrichtung sie in die Friteuse geben (Siehe Absatz ausgelöst wurde, gehen Sie in der “Benutzung von festen Fetten”). folgenden Art und Weise vor: • Schließen Sie den Deckel • Schalten Sie die Friteuse ab und warten • Betätigen Sie den Blockierknopf des Sie, bis das Öl oder Fett abgekühlt ist. Griffs des Abtropfgitters (9) und drehen • Drücken Sie auf den Thermikabschalter Sie den Griff auf seine Position zum (12), der sich an der unteren Seite der Senken des Gitters und tauchen Sie es Einheit der Heizstäbe befindet, mit ins Öl ein. Hilfe eines kleinen Schraubenziehers, • Nehmen Sie das Kabel aus der nachdem Sie das Steuerpanel + die Aufnahme an der unteren Seite und Heizstäbe (10) aus ihrer Verwahrung schließen Sie die Friteuse an den genommen haben. Die Friteuse Netzstrom an. funktioniert nun wieder. • Stellen Sie durch Drehen des • Die Betätigung des Griffs des Thermostats (6) die gewünschte Abtropfgitters und seine blockierte Temperatur ein. Die Leuchtanzeige wird oder entblockierte Position sollte aufleuchten (7) und der Heizwiderstand stets bei einer geschlossenen (11) beginnt damit, das Öl zu erhitzen. Friteuse vorgenommen werden, um WARNUNG: Sie sollten die Friteuse für Verbrennungen zu vermeiden. 15 Minuten vorheizen, nachdem Sie Das Gerät ist mit einem Schalter sie eingeschaltet haben, damit sie die ausgerüstet, der es verhindert, dass ausgewählte Temperatur erreicht. Während die Friteuse funktioniert, wenn die dieser Zeit wird sich die Leuchtanzeige Kontrolleinheit nicht richtig angebracht ist. (7) drei bis vier Mal zyklisch ein und ausschalten. Nach den 15 Minuten wird die 6. FUNKTION Temperatur des Öls konstant gehalten und Sie können ihre Nahrungsmittel frittieren. In dieser Art und Weise nutzen Sie die Vor der ersten Benutzung reinigen Friteuse besser aus.Sie die Friteuse, folgen Sie dafür den • Bei der Auswahl der Temperatur zum Anweisungen, die im Abschnitt Reinigung Frittieren lassen Sie sich von den aufgeführt sind. Angaben auf der Verpackung des • Wenn das Gerät gereinigt ist, und alle Lebensmittels leiten oder nutzen Sie die Komponenten trocken sind, stellen Sie orientierende Tabelle auf der Friteuse. die Friteuse horizontal auf eine ebene • Wenn die Leuchtanzeige erlischt (nach und stabile Oberfläche, fern der Ränder 10-15 Minuten), hat das Öl oder Fett die und lassen Sie das Kabel nicht über den ausgewählte Temperatur erreicht. Die 26
  • Leuchtanzeige wird sich weiter in Zyklen stellen und beginnen Sie mit dem Einstellen. ein- und abschalten, während Sie am ANMERKUNG: Entfernen Sie zunächst das Frittieren sind. werkseitig angebrachte Schutzpapier von • Wenn Sie verschiedene Frittiervorgänge der Batterie. vornehmen wollen, sollten Sie vor der jeweils nächsten Portion abwarten, bis die Wenn auf der Anzeige nichts erscheint, Leuchtanzeige wieder erloschen ist. kann es sein, dass Sie die Batterie • Drücken Sie den Knopf zur Öffnung des Zeitschalters wechseln müssen. des Deckels (4) und bringen Sie das Nehmen Sie dafür den Deckel von dem Abtropfgitter mit den Nahrungsmitteln Batteriefach ab, das sich am unteren Teil langsam in das Öl oder Fett ein, indem des Steuerpanels befinden (Abb. 2) und Sie sie in den Halter (13) stecken. bringen Sie die neue Batterie der gleichen • Schließen Sie den Deckel (1) und Spezifikation an. Setzen Sie den Deckel drücken Sie den Knopf (9) um den Griff wieder auf das Batteriefach auf, indem Sie des Gitters auf seine Ruheposition, um ihn nach hinten schieben. Verbrennungen zu vermeiden. • Überwachen Sie den Frittiervorgang. BENUTZUNG VON FESTEN FETTEN• Mischen Sie keine verschiedenen Öle Wenn Sie feste Fette zum Frittieren oder Fette. Füllen Sie kein neues Fett benutzen wollen, sollten die folgenden oder Öl zu schon benutztem hinzu. Maßnahmen zur Vorsicht beachten: • Schmelzen Sie das Fett in einem Topf ABTROPFGITTER auf kleiner Flamme.Drehen Sie den Griff des Gitters nach oben, um • Schütten Sie das Fett mit Vorsicht in die es zu heben und drücken Sie den Blockierknopf Friteuse und beachten Sie dabei, dass des Griffs (9), um ihn zu entblockieren. Sie die Marke MAX. nicht überschreiten. • Siehe "Modus der Nutzung"ZEITSCHALTER • Wenn Sie festes Fett benutzen, dass sich Am Modell FE-603 verfügt über eine schon in der Friteuse befindet, stechen Sie Option zur Aktivierung des Zeitschalters, mit einer Gabel Löcher ins Fett. der Sie davon in Kenntnis setzt, wenn • Stellen Sie danach das Thermostatregler die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der (6) auf 160º, lassen Sie das Gerät Zeitschalter hat ein Format von 99 Min und eine Minute erhitzen und stellen Sie 59 Sek. danach das Thermostat wieder auf "0". Wiederholen Sie den Vorgang Stellen Sie den Zeitschalter ein. über mehrere Minuten, bis das Fett Drücken Sie den Knopf "M" um die Minuten vollständig geschmolzen ist. einzustellen und drücken Sie den Knopf "S", um die Sekunden einzustellen. NACH DEM FRITTIERENHinweis Kurz bevor die korrekten Werte • Drehen Sie den Griff des Abtropfgitters, erreicht worden sind, drücken Sie kurz die um es zu heben (Abb. 3) und lassen Sie Knöpfe "M" und "S", um die Überschreiten das Öl abtropfen.der Werte zu verhindern. • Öffnen Sie den Deckel und geben Sie Wenn die Zeit für den gewünschten Betrieb die Nahrungsmittel in eine Schüssel, in erreicht ist, drücken Sie den Knopf " ", um die Sie ein Küchenpapier zur Absorption mit dem Ablauf der Zeit zu beginnen. gelegt haben. Während Sie das tun, hat Wenn der Zeitschalter bis zum Punkt "00:00" das Öl genug Zeit, um sich für einen abgezählt hat, wird ein Alarm ausgelöst. weiteren Frittiervorgang zu erhitzen Drücken Sie einen der drei Knöpfe, um ihn (wenn die Leuchtanzeige wieder abzuschalten. erloschen ist).Wenn Sie den Zeitschalter neu nachjustieren • Nehmen Sie zurückgebliebene wollen, drücken Sie die Knöpfe "M" und "S" Partikel heraus, die sich von den gemeinsam, um den Zeitschalter auf Null zu Nahrungsmitteln gelöst haben und sich 27
  • im Öl befinden, benutzen Sie dazu einen es ausgehärtet ist und nehmen es mit Schaumlöffel. Wenn Sie die gerösteten einem Spatel heraus. Stücke im Öl lassen, hat das eine • Reinigen Sie den Deckel, das negative Auswirkung auf die Qualität des Abtropfgitter mit dem Griff und den Öls. Behälter mit heißem Wasser und Seife. • Wenn Sie das Frittieren beenden wollen, Danach spülen Sie nach und trocknen drehen Sie das Thermostat (6) auf die Teile ab. die Position "0" und ziehen Sie den • Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Netzstecker heraus. scharfe oder kratzende Reinigungsmittel • Warten Sie, bis das Öl vollständig oder kratzende Geräte zur Reinigung der abgekühlt ist, bevor Sie mit der Friteuse. Demontage und der Reinigung der • Reinigen Sie das Gehäuse der Friteuse Friteuse beginnen. von außen mit einem feuchten Tuch.• Wenn Sie die Friteuse nicht oft benutzen, • Rollen Sie das Kabel an der unteren ist es ratsam, das Öl oder das Fett in Seite zusammen und montieren Sie einem gut verschlossenen Behälter im danach nach der folgenden Reihenfolge: Kühlschrank oder einem anderen kühlen Behälter, Steuerung + Heizstäbe, Ort zu lagern. Füllen Sie die Behälter Abtropfgitter und schließen Sie den durch ein feines Sieb, um Rückstände Deckel. von Nahrungsmittel herauszufiltern. • Verstauen Sie das Gerät mit • Wenn Sie festes Fett benutzen, lassen geschlossenem Deckel, um das Innere Sie es im Behälter aushärten und vor Staub und Schmutz zu schützen. bewahren Sie die Friteuse mit dem Fett im Inneren auf (Siehe Abschnitt 8. PRAKTISCHE HINWEISE "Benutzung von festen Fetten"). 7. REINIGUNG Öle und Fette • Benutzen Sie geeignete Öle und Fette zum Frittieren mit hohen Temperaturen, • Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, das will heißen, die mehrfach ungesättigte ziehen Sie den Stecker aus der Fettsäuren (Öle) oder pflanzliche Steckdose und warten Sie, bis sie Margarinen enthalten. abgekühlt ist. • Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig • Drehen Sie den Griff des Gitters nach aus. Füllen Sie nie neues Öl zu oben, um es zu heben und drücken Sie gebrauchtem hinzu. den Blockierknopf des Griffs um ihn in • Lassen Sie heißes Fett oder Öl nicht eine horizontale Position zu bringen. länger erhitzt, als es notwendig ist. Öffnen Sie den Deckel (1), nehmen Sie Stellen Sie den Regler zur Einstellung der das Gitter heraus und beginnen Sie mit Temperatur auf einen niedrigeren Wert, der Reinigung. wenn Sie eine längere Zeit zwischen • Nehmen Sie die Steuerung und die zwei Frittiervorgängen warten wollen. Heizstäbe heraus, und falls es notwendig Sonst müssen Sie das Öl oder Fett öfters ist, reinigen Sie sie mit einem feuchten wechseln. Lappen. Tauchen Sie beide niemals in • Im Allgemeinen wird das Fett oder Öl Wasser oder eine andere Flüssigkeit schneller dunkel, wenn Sie Nahrungsmittel ein, noch halten Sie sie unter den frittieren, die viele Proteine enthalten Wasserhahn. (Fleisch oder Fisch).• Nehmen Sie den Behälter (3) heraus • Wenn Sie Kartoffeln frittieren und nach und schütten Sie das Öl in einen jedem Gebrauch die Rückstände angemessenen Behälter indem Sie ihn beseitigen, die Nahrungsmittel hinterlassen, am Rand festhalten. Wenn Sie festes können Sie es etwa 10 bis 12 Mal Fett benutzen, warten Sie darauf, dass benutzen. In jedem Fall benutzen Sie es 28
  • nicht länger als sechs Monate. Nach dieser Nahrungsmittel, die eine besonders Zeit sollten Sie es wechseln. vorsichtige Zubereitung benötigen, wie • Sie sollten das Öl wechseln, wenn es Kroketten. bei der Erhitzung aufwallt, es stark riecht • Ultragefrorene Nahrungsmittel enthalten oder ranzig oder dunkel ist oder seine oft zu viel Eis. Es ist ratsam, es vor dem Fließfähigkeit verloren hat. Frittieren zu entfernen. • Wenn Sie die Friteuse nicht oft benutzen, raten wir Ihnen, das Fett Andere Frittiervorgänge oder Öl in geschlossenen Glasbehältern • In der folgenden Tabelle, werden einige aufzubewahren, am besten im Kühlschrank. Ratschläge für einen guten Frittiervorgang Es ist nicht ratsam, das Öl über einen gemacht. Überschreiten Sie die maximalen langen Zeitraum in der Friteuse zu lassen. Mengen der Nahrungsmittel zum Frittieren nicht, wie Sie in der folgenden Tabelle Die Pommes Frites angegeben sind.Um knackige und wohlschmeckende Pommes • Wenn die Tabelle von den Angaben auf Frites zu erhalten, müssen Sie folgende der Verpackung des Nahrungsmittels Bedingungen einhalten: abweichen, folgen Sie stets den • Benutzen Sie keine zu neuen Kartoffeln (mit Anweisungen der Verpackung. Frühkartoffeln erreicht man im Allgemeinen schlechte Ergebnisse). Scheiden Sie sie in 9. INFORMATION ZUR Stäbe (Prismas).• Waschen Sie die geschnittenen Kartoffeln ORDNUNGSGEMÄSSEN unter fließendem Wasser. Damit vermeiden ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND Sie, dass sie beim Frittieren aneinander ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE kleben.• Trocknen Sie sie mit einem sauberen Lappen oder mit absorbierendem Papier. Am Ende seiner Nutzzeit darf • Die Kartoffeln sollten in zwei Etappen das Produkt NICHT zusammen frittiert werden: mit dem Hausmüll beseitigt - Erste: 160ºC während 10-15 Minuten. werden. - Zweite: 190ºC während 5-8 Minuten. Es kann zu den eigens von • Wenn die Kartoffeln gefroren sind, sollten den örtlichen Behörden Sie sie nach den Anweisungen auf der eingerichteten Sammelstellen oder zu den Verpackung frittieren. Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Gefrorene Nahrungsmittel Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet • Die gefrorenen Nahrungsmittel kühlen mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt das Öl stark ab, wenn Sie in die Friteuse und die Gesundheit, die durch eine nicht gegeben werden. Deshalb sollten Sie keine vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. große Menge davon in die Friteuse geben. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung • Warten Sie, bis das Gerät wieder die der Bestandteile des Gerätes, was wiederum optimale Temperatur erreicht hat, bevor eine bedeutende Einsparung an Energie und Sie eine weitere Menge an gefrorenen Ressourcen mit sich bringt. Nahrungsmitteln einfüllen (wenn die Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Leuchtanzeige wieder erloschen ist). Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung • Stellen Sie das Thermostat in ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür Übereinstimmung mit den Anweisungen angebracht, dass dieses Produkt nicht in auf der Verpackung der Nahrungsmittel ein. üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden Wenn Sie keine Anweisungen haben, stellen darf. bei Ultragefrorenen Nahrungsmitteln die Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte höchste Temperatur (190ºC) ein. an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, • Diese Hinweise gelten auch für einige bei dem Sie das Produkt erworben haben. 29
  • IT • La sicurezza elettrica dellapparecchio 1. DESCRIZIONE si garantisce solamente nei casi in cui sia collegato ad un impianto di 1. Coperchio terra efficace tale come prevedono le 2. Finestra di visualizzazione vigenti norme sulla sicurezza elettrica. 3. Vaschetta Il fabbricante non può essere ritenuto 4. Pulsante apertura coperchio responsabile dei danni derivanti dalla 5. Timer (solo mod. FE-603) mancanza di presa a terra dellimpianto. 6. Termostato In caso di dubbi rivolgersi ad una 7. Indicatore luminoso persona professionalmente qualificata.8. Cestello • In caso di incompatibilità tra la presa 9. Pulsante bloccaggio dell’impugnatura di corrente e la spina dellapparecchio, 10. Pannello dei comandi + resistenza richieda la sostituzione con un’altra di 11. Resistenza tipo adatto, rivolgendosi al personale 12. Interruttore termico qualificato.13. Supporto appendi cestello • Si sconsiglia l’uso di adattatori, e/o prolunghe. Se detti elementi fossero 2. CARATTERISTICHE TECNICHE indispensabili, usare solo adattatori e prolunghe che rispettino le norme di sicurezza vigente, cercando di non F-602 F-603 oltrepassare il limite di potenza riportato Voltaggio 230V sull’adattatore e/o sulla prolunga.Frequenza 50Hz • Se lapparecchio non funziona rivolgersi Potenza 2000W 2200W esclusivamente ad un Centro di Capacità MAX di olio 2.5L 3.5L Assistenza Tecnica Autorizzato. In caso Capacità MIN di olio 2.0L 3.0L di avaria e/o guasti di funzionamento, Timer No Si spegnere lapparecchio senza tentare di sistemarlo. Rivolgersi ad un Centro Questo prodotto adempie le Direttive di Assistenza Tecnica Autorizzato Europee di Compatibilità Elettromagnetica e e richiedere l’utilizzo di ricambi ed Bassa Tensione. accessori originali. • Lapparecchio è stato studiato e 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA disegnato solo per l’uso domestico cosi come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso sarà considerato non • Prima di utilizzare lapparecchio per la adatto e, di conseguenza pericoloso. prima volta, leggere tutte le istruzioni e • Il fabbricante non può essere ritenuto conservarle per future consultazioni. responsabile degli eventuali danni • Dopo aver tolto limballaggio, accertarsi derivati da un uso non corretto, erroneo dellintegrità del prodotto. In caso o irresponsabile e/o dovuti a riparazioni di dubbi, non usare lapparecchio e effettuate da personale non qualificato. rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato. Nell’uso di apparecchi elettrici, si devono• Gli elementi dimballaggio (sacchetti di seguire certe norme di sicurezza basica plastica, polistirolo, ecc.), non devono per ridurre il rischio di incendio, scariche essere lasciati alla portata dei bambini, elettriche e/o lesioni alle persone: perché possono rappresentare un IN PARTICOLARE pericolo. • Non usare lapparecchio con le mani o • Prima del primo uso, verificare la con i piedi bagnati o umidi o scalzi. perfetta concordanza della tensione di • Come protezione contro le scariche rete con quanto riportato sulla targhetta elettriche, non immergere in acqua la delle caratteristiche dellapparecchio. scatola dei comandi con la resistenza 30
  • né risciacquare questi componenti sotto • Non lasciare che il cavo penzoli dal il rubinetto. bordo della tavola o dal piano cucina, • NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE, o che entri in contatto con le superfici UTILIZZARE I MANICI calde.• ATTENZIONE: QUANDO • Per scollegare la spina non tirare mai LAPPARECCHIO È IN dal cavo. FUNZIONAMENTO GENERA • Non lasciare lapparecchio sopra o TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. vicino ad un fornello a gas o elettrico SI DEVONO PRENDERE LE MISURE caldo, all’interno o vicino un forno NECESSARIE PER EVITARE IL caldo o un forno a microonde. RISCHIO DI USTIONI, INCENDI ED • Mantenere lapparecchio in ALTRE LESIONI ALLE PERSONE O funzionamento fuori dalla portata dei PROPRIETÀ. bambini e dei portatori di handicap.• NON SPOSTARE LAPPARECCHIO • Non usare questo apparecchio DURANTE L’USO O DURANTE IL allaperto, né esporlo agli agenti RAFFREDDAMENTO DELLOLIO. atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.)-.• Non dimenticare che i grassi si • Quando si decide di smaltire possono deteriorare ed incluso prender definitivamente lapparecchio, si fuoco se sono riscaldati per molto consiglia di scollegarlo e renderlo tempo ad alte temperature. In caso di inservibile tagliando il cavo di principio di incendio, staccare la spina alimentazione per esempio. immediatamente, collocare il coperchio sulla vasca per soffocare la fiamma 4. AVVERTENZE D’USO per mancanza d’aria. Per la propria sicurezza è vietato l’uso dell’acqua.• Scollegare lapparecchio quando • Si consiglia di usare olio vegetale adatto non viene usato e prima di eseguire per friggere ad elevate temperature. qualsiasi operazione di manutenzione o Può essere usato anche grasso liquido pulizia dello stesso. o solido. Nell’uso di grasso solido si • Per sconnettere lapparecchio, muovere devono prendere le dovute precauzioni prima linterruttore nella posizione "0", e per evitare il surriscaldamento della poi scollegarlo dalla presa di corrente. resistenza (vedi "Uso con grasso • Non lasciare incustodita la friggitrice solido"). mentre sta funzionando. Spegnerla • Non usare la friggitrice con poco olio/ se deve lasciarla anche solo per un grasso o addirittura senza olio/grasso. momento. Il livello di olio/grasso, deve essere • Lasciar raffreddare lolio prima di tra il minimo e il massimo riportato effettuare la pulizia e di metterla da sulla vasca (5). Prima di accendere la parte. friggitrice, assicurarsi del corretto livello • Non usare lapparecchio se il cavo di dell’olio. alimentazione o la spina sono rovinati, o in caso di avaria o di disfunzione. 5. SICUREZZA Verificare con regolarità il cavo di alimentazione, per eventuali danni.• Lutilizzatore non deve procedere Questa friggitrice è provvista di un alla sostituzione del cavo di questo dispositivo di sicurezza termico che apparecchio. Nel caso in cui fosse sconnetterà lapparecchio in caso di rovinato o deva essere sostituito, surriscaldamento. Di solito questa rivolgersi esclusivamente ad un Servizio sconnessione avviene quando non cè olio di Assistenza Tecnica Autorizzato dal o grasso nella vaschetta o quando cè ne fabbricante per il controllo, riparazione poca quantità; può anche surriscaldarsi nel o regolazione. fondere il grasso solido. 31
  • Se il dispositivo termico agisce • Azionare il pulsante di blocco interrompendo la corrente, procedere nel dell’impugnatura cestello (9) e girare seguente modo: l’impugnatura alla sua posizione di • Disinserire la friggitrice ed attendere il chiusura, per abbassare la posizione del completo raffreddamento dellolio o del cestello e immergere nellolio. grasso. • Estrarre il cavo dal compartimento • Premere linterruttore termico (12) che inferiore dellapparecchio e collegare la si trova sulla parte inferiore dellunità friggitrice. di resistenza con laiuto di un piccolo • Selezionare la temperatura girando cacciavite, poi estrarre il Pannello dei il termostato (6) alla temperatura comandi+resistenza (10) dalla loro sede. desiderata. Lindicatore luminoso La friggitrice riprenderà a funzionare. si accenderà (7) e la resistenza (11) • Lazionamento dell’Impugnatura comincerà a riscaldare lolio. cestello e la sua posizione di blocco, AVVERTENZA: oso si accenderà (7) e la o sblocco, si dovrà realizzare sempre resistenza (11) comincerà a riscaldare lolio. con il Coperchio della Friggitrice AVVERTENZA: si deve preriscaldare la chiuso allo scopo di evitare possibili friggitrice 15 minuti dopo dall’inizio del ustioni. funzionamento con il fine di raggiungere Questo apparecchio è provvisto di la temperatura selezionata. Durante un micro-interruttore che impedisce il tale tempo, lindicatore luminoso (7) si funzionamento della friggitrice se lunità di accenderà e si spegnerà per 3 o 4 cicli. resistenza non è montata correttamente. Dopo 15 minuti, la temperatura dellolio si manterrà stabile, e sarà pronta per friggere 6. FUNZIONAMENTO gli alimenti. In questo modo si otterrà un maggior rendimento della friggitrice. • Nel selezionare la temperatura guidarsi Prima del primo uso pulire la friggitrice, per attraverso le informazioni della far ciò seguire le istruzioni della sezione confezione dellalimento da friggere o “Pulizia”. dalla tavola orientativa riportata nella • Una volta puliti e asciugati tutti i friggitrice. componenti, collocare la friggitrice • Quando lindicatore luminoso si spegne su una superficie orizzontale, piana e (10-15 minuti), lolio/grasso, avrà stabile, lontano dai bordi e non lasciare raggiunto la temperatura selezionata. che il cavo penzoli dal bordo della Lindicatore luminoso continuerà a tavola o piano cottura, né a contatto spegnersi ed accendersi con i cicli del con superfici calde. termostato durante tutto il tempo di • Aprire il coperchio (1) premendo il frittura. pulsante di apertura del coperchio (4). • Se si desidera fare varie fritture in • Azionare il pulsante di blocco continuo, prima di cominciare a friggere dell’impugnatura del cestello (9) e la seguente porzione di alimento, si deve girare l’impugnatura alla sua posizione attendere lo spegnimento dellindicatore orizzontale. luminoso.• Appendere il cestello (8) sul supporto • Premere il pulsante di apertura del appendi cestello (13) e versare olio coperchio (4) ed inserire il cestello o grasso nella vaschetta (3) finché lentamente (8) con gli alimenti nell’olio rimane tra il livello MIN e il livello MAX o grasso, appendendolo sul supporto che appare inciso al suo interno. Se si fissaggio cestello (13). utilizza grasso solido, deve essere prima • Chiudere il coperchio (1) premere il sciolto in un recipiente, prima di versarlo pulsante (9) per ripiegare l’Impugnatura nella friggitrice (vedi sezione “Uso con cestello nella sua posizione di riposo, grasso solido”). per evitare scottature. • Chiudere il coperchio • Sorvegliare il processo di frittura. 32
  • • Non mescolare differenti tipi di olio • Versare con cura il grasso sciolto o di grasso. Non aggiungere olio o nella friggitrice procurando di non grasso nuovo allolio o grasso usati. oltrepassare il contrassegno del livello MAX.CESTELLO: • Vedi "Modo d’impiego" Girare l’impugnatura del cestello verso • Se si usa del grasso solido che è nella l’alto per sollevarlo e premere il pulsante di friggitrice di una frittura precedente, blocco dell’impugnatura (9) per sbloccarlo. eseguire dei fori nel grasso con lausilio di una forchetta. TIMER: • Poi regolare il termostato (6) a 160º, Nel modello FE-603 si ha opzione di lasciare che si riscaldi per un minuto attivare il timer affinché avvisi una volta e di seguito rimettere il termostato trascorso il periodo impostato. Il timer ha il a"0". Ripetere questa operazione in formato di 99 min. e 59 sec. intervalli di vari minuti, finché il grasso è completamente sciolto. Regolazione del timer:Premere il pulsante “M” per impostare i DOPO LA FRITTURA:minuti e il pulsante “S” per impostare i • Girare l’impugnatura del cestello per secondi. sollevarlo ( fig. 3) e lasciar sgocciolare Consiglio: Giusto prima di raggiungere i lolio.valori corretti, premere ripetutamente ma • Aprire il coperchio e versare gli alimenti brevemente i tasti “M” ed “S” per evitare di in un vassoio con un foglio di carta oltrepassare i valori corretti. cucina sul fondo. Mentre si fa questo, Un volta raggiunto il tempo di lolio avrà il tempo di raggiungere la funzionamento desiderato, premere il temperatura adeguata per una nuova pulsante per cominciare il conto alla frittura (quando lindicatore luminoso si rovescia. spegne un’altra volta).Quando il timer conta fino a “00:00”, • Estrarre dall’olio le particelle staccate scatterà la suoneria, premere uno dei tre dagli alimenti fritti, con laiuto di un tasti per fermarla. colino. Lasciarle lì che si tostano può Nel caso si voglia reimpostare il timer provocare un effetto avverso sulla un’altra volta, premere i tasti “M” e “S” qualità dellolio.insieme per azzerare il timer e reimpostare. • Terminate le fritture, girare il termostato NOTA: inizialmente rimuovere la carta (6) alla posizione “0” e disinserire la protettrice della batteria collocata in friggitrice. fabbrica. • Attendere il completo raffreddamento dellolio prima di procedere allo Se non si visualizza il display, probabilmente smontaggio e alla pulizia della friggitrice. si dovrà sostituire la pila del timer. Per far ciò, • Se la friggitrice non viene utilizzata con rimuovere il coperchio dal compartimento una certa frequenza, si consiglia di della pila che si trova nella parte inferiore del conservare lolio o il grasso liquido in pannello dei comandi (fig. 2) ed installare un recipiente ben chiuso in frigorifero o una pila nuova con le stesse caratteristiche. in un luogo fresco. Riempire i recipienti Ricollocare il coperchio del compartimento passando lolio o il grasso liquido della pila spostandolo all’indietro. attraverso un colino fine per eliminare le particelle di alimenti. USO CON GRASSO SOLIDO • Se è stato usato del grasso solido, Se si usa del grasso solido per friggere lasciare che si solidifichi nella vaschetta devono essere prese le seguenti e conservare la friggitrice con il grasso precauzioni: dentro (vedi sezione “Uso con grasso • Sciogliere il grasso in un recipiente a solido”). fuoco lento. 33
  • grasso. Non aggiungere mai olio fresco 7. PULIZIA a quello usato. • Non lasciare lolio/grasso ad una • Prima di procedere alla pulizia, temperatura elevata, più del tempo disinnestare la friggitrice ed attendere il necessario. Collocare il comando di completo raffreddamento. selettore ad una temperatura ridotta in • Girare l’impugnatura del cestello verso caso di attesa prolungata tra due fritture. l’alto e premere il pulsante di blocco Sennò si dovrà cambiare lolio/grasso fissandolo nella posizione orizzontale. con maggior frequenza. Aprire il coperchio (1), estrarre il cestello • In generale, lolio/grasso si oscurerà e procede alla pulizia. con maggior rapidità quando si friggono • Estrarre il pannello dei comandi e la alimenti ricchi in proteine (carne o resistenza e se necessario, pulirlo con pesce). un panno umido. Non immergere in • Usandolo per friggere patate e acqua né in nessun altro liquido, né pulendolo dalle particelle sciolte porlo sotto il rubinetto. staccate dagli alimenti dopo ogni uso, • Estrarre la vaschetta (3) e versare può usarlo fino a 10 e 12 volte. In tutti lolio dalla vaschetta in un contenitore i casi, non usarlo per più di 6 mesi. appropriato sostenendola dal bordo Trascorso questo tempo, dovrà essere della stessa. Se è stato usato del grasso eliminato. solido, attendere che si solidifichi e poi • Ad ogni modo, sostituire lolio se inizia svuotare la vaschetta con laiuto di una a bollire durante il riscaldamento, se spatola. emana odori sgradevoli o se sa a • Pulire il coperchio, il cestello e la rancido, se il suo colore è diventato vaschetta con acqua saponosa calda o scuro ed anche se ha perso la propria in lavastoviglie. Di seguito risciacquare fluidità. ed asciugare accuratamente. • Se la friggitrice non viene usata in modo • Non utilizzare mai solventi, detergenti frequente, si consiglia di conservare abrasivi né strofinacci metallici od lolio o il grasso in recipienti di vetro oggetti affilati per la pulizia della chiuso, preferibilmente nel frigorifero. friggitrice. Non è raccomandato lasciare lolio nella • Pulire la parte esterna della friggitrice friggitrice per molto tempo. con un panno umido.• Arrotolare il cavo nella parte inferiore e Le patate fritte poi montare di nuovo la friggitrice nel Per ottenere delle patate fritte saporite e seguente ordine: vaschetta, pannello croccanti, si devono osservare i requisiti dei comandi + resistenza, cestello e seguenti: chiudere il coperchio. • Non utilizzare patate novelle (le patate • Conservare lapparecchio con il precoci, in genere, offrono scarsi coperchio chiuso per proteggere risultati). Tagliarle a bastoncino (prismi). linterno della friggitrice dalla polvere e • Mettere le patate tagliate sotto lacqua dalla sporcizia. fredda del rubinetto. Con ciò si eviterà che si attacchino durante la frittura. 8. CONSIGLI PRATICI • Asciugarle con uno straccio pulito o con carta assorbente. • Le patate si devono friggere in due Oli e grassi tappe:• Usare oli/grassi adatti per fritture ad alte - Prima: 160ºc durante 10-15 minuti. temperature, in altre parole, quelli che - Seconda: 190ºc durante 5-8 minuti. contengono acidi polinsaturi (olio) o le • Se le patate sono surgelate, si devono margarine vegetali. friggere seguendo le istruzioni della • Sostituire in modo regolare lolio o il propria confezione. 34
  • Alimenti surgelati mancato uso dei contenitori tradizionali per • Nel versare gli alimenti surgelati lo smaltimento. lolio potrebbe subire un brusco Per ulteriori informazioni, porsi in contatto raffreddamento, per questo si consiglia con le Autorità locali o con il negozio nel di non versare grandi quantità nella quale è stato acquistato il prodotto. friggitrice.• Lasciare che lapparecchio ricuperi la temperatura ottimale per friggere, prima versare un’altra porzione di alimento surgelato (quando lindicatore luminoso si spegne di nuovo).• Regolare il comando del termostato, in accordo alle indicazioni riportate sulla confezione dellalimento surgelato. In caso di assenza delle indicazioni porlo alla temperatura più alta (190ºC).• Queste indicazioni sono valide anche per alcuni tipi di alimenti che esigono una preparazione accurata tali come le crocchette.• Gli alimenti surgelati contengono spesso uneccessiva quantità di ghiaccio che si consiglia di rimuoverlo prima della loro frittura.9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DIAPPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del 35
  • EL ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ηٿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, ÌË 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ1. Κάλυμμα ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.2. Οθόνη ενδείξεων • ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi3. Κάδος - δοχείο λαδιού Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜4. Κουμπί για το άνοιγμα του Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ Ù· καλύμματος ˘ÏÈο ·˘Ù¿ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.5. Χρονοδιακόπτης (μόνο για το μοντέλο • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ FE-603) ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë6. Θερμοστάτης Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ ›ӷÈ7. Φωτεινή ένδειξη ›‰È· Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘8. Καλάθι ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.9. Κουμπί εμπλοκής χειρολαβής • H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹10. Πίνακας χειριστηρίων/κουμπιών + ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ αντίσταση ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ηÈ11. Αντίσταση ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜12. Θερμικός διακόπτης = ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜13. Βάση στήριξης του καλαθιού ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. F-602 F-603 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜,Τάση ρεύματος 230V ·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›·Συχνότητα 50Hz ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.Ισχύς ρεύματος 2000W 2200W • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔΜέγιστη (ΜΑΧ) Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·,χωρητικότητα λαδιού 2.5L 3.5L ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· ÌÂΕλάχιστη (ΜΙΝ) ¿ÏÏË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ˙ËÙÒÓÙ·˜χωρητικότητα λαδιού 2.0L 3.0L ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘Χρονοδιακόπτης ¼χι Ναι ÚÔÛˆÈÎÔ‡. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛËΤο προϊόν αυτό συμμορφώνεται ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó ÔΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜Χαμηλής Τάσης. Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ˜ Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ΑΣΦΑΛΕΙΑ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ • ∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ̤ÏÏÔÓ. ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó· ·fi Ù·• ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· ∆¯ÓÈ΋˜ Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ µÔ‹ıÂÈ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/Î·È ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ˆÚ›˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. 36
  • ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ÊˆÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· Ú›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ›• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔÓ Ë ÊˆÙÈ¿ ÂÏÏ›„ÂÈ Ô͢ÁfiÓÔ˘. ¶ÔÙ¤ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Î·È ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÓÂÚfi ˆ˜ ̤ÛÔ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÚÔÛÙ·Û›·˜. Û ·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. ∏ • BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. ‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ• √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË Ù˘. ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› • °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi ÙÔ Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË, Ú‡̷, Á˘Ú›ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¤ÁÈÓ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜¶ÚÔÙÔ‡ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfiÛ˘Û΢¤̃, ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ‹ÛÂÙ ‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÔÓÈÛÌÔ‡̃ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi∙ÛÊ∙Ï›∙̃, ÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘ ÙËÓ Ú›˙·, ¤ÛÙˆ Î·È ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·ÈÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚÎ∙ÁÈ¿̃, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›∙̃ ‹/ Ó· ·Ô˘ÛÈ¿ÛÂÙ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfiÎ∙È ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡: ‰È¿ÛÙËÌ·.™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÚÔÙÔ‡• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ‹ • MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Í˘fiÏ˘ÙÔÈ. ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘• °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Û ÂÚ›ÙˆÛË ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Ì ÙËÓ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. EϤÁ¯ÂÙ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì¤Û· Û ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜. ÍÂϤÓÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ οو • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ• ª∏¡ ∞°°π∑∂∆∂ ∆π™ £∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂ ∆∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™. ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ãƒ∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆π™ §∞µ∂™ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ• ¶ÚÔÛÔˉ‹: √∆∞¡ ∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¡∞¶∆À™™√¡∆∞π µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ¶√§À Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™. ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂϤÁÍÂÈ ‹ Ó· ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ §∞ªµ∞¡∂∆∂ ∆π™ ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ ∫∞∆∞§§∏§∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ø™∆∂ • MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ¡∞ ∞¶√∆ƒ∂¶√¡∆∞π √π ∫π¡¢À¡√π ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ∂°∫∞Àª∞∆√™, ¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ∞§§√π ∆ƒ∞Àª∞∆π™ª√π ™∂ ¶ƒ√™ø¶∞ ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ∏ ∞¡∆π∫∂πª∂¡∞. Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.• ª∏¡ ª∂∆∞∫π¡∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó √™√ §∂π∆√Àƒ°∂π ∏ ∂¡ø ∆√ §∞¢π ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫ƒÀø¡∂π. • MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹• ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÙÔ Ï¿‰È ¯¿ÓÂÈ ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·" ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙË ıÚÂÙÈ΋ ÙÔ˘ ·Í›· ÂÓÒ Á›ÓÂÙ·È ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‡ÊÏÂÎÙÔ fiÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÁÈ· ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ‹ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. 37
  • • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ì̤ÓË ή όταν η ποσότητα που υπάρχει είναι ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· πολύ μικρή. Επίσης η συσκευή μπορεί να ·Ó·ËÚ›·. υπερθερμανθεί όταν λιώνει το στερεό λίπος.• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ • Αν ο μηχανισμός θερμικής προστασίας Û ·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÙËÓ διακόψει την παροχή του ρεύματος, ·Ê‹ÓÂÙ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, • Βγάλτε τη φριτέζα από την πρίζα και ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). περιμένετε να κρυώσει το λάδι ή το λίπος• ŸÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌËÓ που υπάρχει μέσα στο δοχείο. Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ È· ÙË Û˘Û΢‹, • Πατήστε το θερμικό διακόπτη (12) που ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÙËÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας Ú›˙· Î·È Ó· ÙËÓ ·¯ÚËÛÙ‡ÛÂÙÂ, της αντίστασης με ένα μικρό κατσαβίδι Îfi‚ÔÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ αφού πρώτα αφαιρέσετε τον πίνακα ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. χειριστηρίων και την αντίσταση (10) από τη θέση τους. Η φριτέζα θα αρχίσει και 4. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∆∏™ πάλι να λειτουργεί. • Η ενεργοποίηση της χειρολαβής του ºƒπ∆∂∑∞™ καλαθιού και η θέση εμπλοκής ή απεμπλοκής της, θα πρέπει να γίνεται• ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ πάντοτε αφού κλείσετε το κάλυμμα Ê˘ÙÈÎfi Ï¿‰È, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ της φριτέζας για να μην καείτε. ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜. Η συσκευή αυτή διαθέτει και έναν ªÔÚ› Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ μικροδιακόπτη ο οποίος δεν αφήνει τη Ï›Ô˜ Û ˘ÁÚ‹ ‹ ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹. ∞Ó φριτέζα να τεθεί σε λειτουργία, αν η ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, μονάδα της αντίστασης δεν είναι σωστά ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ τοποθετημένη στη θέση της. ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔ˘ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˘ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ (‚Ϥ ÙËÓ ∂ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ "§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ Ì ϛÔ˜ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹").• ªËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·Ó Ë ÔÛfiÙËÙ· Προτού χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα για ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ‹ ÙÔ˘ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹ ‹ πρώτη φορά, ακολουθήστε τις οδηγίες στην ·Ó Ô Î¿‰Ô˜ Ù˘ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Î·ıfiÏÔ˘ παράγραφο "Καθαρισμός". Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜. ∏ ÛÙ¿ıÌË Ï·‰ÈÔ‡/Ï›Ô˘˜, • Αφού καθαρίσετε και σκουπίσετε όλα Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ÌÂٷ͇ τα εξαρτήματα, τοποθετήστε τη φριτέζα Ù˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ Î·È Ì¤ÁÈÛÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ επάνω σε μία οριζόντια, επίπεδη και Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô (5). σταθερή επιφάνεια, μακριά από γωνίες ¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÛÙËÓ Ú›˙·, και μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται ‚Â‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙfiÛÔ από το άκρο του τραπεζιού ή της Ï¿‰È/Ï›Ô˜ fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. κουζίνας. Μην αγγίζετε τις θερμαινόμενες επιφάνειες. 5. ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Ανοίξτε το κάλυμμα (1) πατώντας το κουμπί ανοίγματος του καλύμματος (4). • Πατήστε το κουμπί εμπλοκής τηςΗ φριτέζα αυτή διαθέτει ένα διακόπτη χειρολαβής του καλαθιού (9) καιθερμικής προστασίας, ο οποίος θέτει εκτός περιστρέψτε τη χειρολαβή στην οριζόντιαλειτουργίας τη συσκευή, σε περίπτωση θέση της.υπερθέρμανσης. Η αποσύνδεση της • Κρεμάστε το καλάθι (8) στη βάσησυσκευής από το μηχανισμό θερμικής στήριξης του καλαθιού (13) και βάλτε λάδιπροστασίας γίνεται συνήθως όταν δεν ή λίπος μέσα στον κάδο λαδιού (3), τόσουπάρχει λάδι ή λίπος μέσα στο δοχείο ώστε να φτάνει ανάμεσα στην ελάχιστη 38
  • (ΜΙΝ) και στη μέγιστη (ΜΑΧ) στάθμη του • Πατήστε το κουμπί ανοίγματος του δοχείου που θα δείτε στο εσωτερικό του. καλύμματος (4) και βάλτε σιγά - σιγά το Αν χρησιμοποιήσετε λίπος σε στερεά καλάθι (8) με τα τρόφιμα μέσα στο λάδι μορφή, θα πρέπει πρώτα να το λιώσετε ή στο λίπος, κρεμώντας το στη βάση μέσα σε ένα σκεύος και μετά να το ρίξετε στήριξης του καλαθιού (13). μέσα στη φριτέζα (βλέπε την παράγραφο • Κλείστε το κάλυμμα (1), πατήστε το κουμπί με τον τίτλο "Λειτουργία της φριτέζας με (9) για να κατεβεί η χειρολαβή του καλαθιού λίπος σε στερεά μορφή"). στη θέση ηρεμίας ώστε να μην καείτε.• Κλείστε το κάλυμμα. • Παρακολουθείτε τη διαδικασία του• Πατήστε το κουμπί εμπλοκής στη τηγανίσματος. χειρολαβή του καλαθιού (9) και • Μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη περιστρέψτε τη χειρολαβή στη θέση λίπους ή λαδιού. Μην προσθέτετε νέα ασφάλισης για να κατεβάσετε τη θέση ποσότητα λαδιού ή λίπους στο λάδι/ του καλαθιού και να το βυθίσετε μέσα λίπος που ήδη έχετε χρησιμοποιήσει. στο λάδι.• Βγάλτε το καλώδιο από την υποδοχή του ΚΑΛΑΘΙ: στο κάτω μέρος της συσκευής και βάλτε Περιστρέψτε τη χειρολαβή του καλαθιού προς τη συσκευή στην πρίζα. τα πάνω για να το ανεβάσετε και πατήστε το• Επιλέξτε τη θερμοκρασία που θέλετε κουμπί εμπλοκής της χειρολαβής (9) για να περιστρέφοντας το θερμοστάτη (6) στη απελευθερωθεί. θερμοκρασία που θέλετε. Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (7) και η ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ: αντίσταση (11) θα αρχίσει να θερμαίνει Το μοντέλο FE-603 έχει τη δυνατότητα το λάδι. ενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη ώστε ναΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η φριτέζα χρειάζεται σας ειδοποιεί όταν ολοκληρωθεί ο χρόνοςπροθέρμανση 15 λεπτών προτού αρχίσει τηγανίσματος. Ο χρονοδιακόπτης φτάνει στανα λειτουργεί κανονικά για να αναπτύξει την 99 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα.κατάλληλη επιλεγμένη θερμοκρασία. Κατάτη διάρκεια του χρόνου αυτού, η φωτεινή Ρύθμιση χρονοδιακόπτη:ένδειξη (7) θα αναβοσβήσει για 3 ή 4 Πατήστε το κουμπί “M” για να ρυθμίσετε τακύκλους. Μετά από 15 λεπτά η θερμοκρασία λεπτά της ώρας και το κουμπί “S” για νατου λαδιού έχει σταθεροποιηθεί και έτσι ρυθμίσετε τα δευτερόλεπτα.μπορείτε να τηγανίσετε. Με αυτόν τον Συμβουλή: Προτού ρυθμιστούν οι σωστέςτρόπο η απόδοση λειτουργίας της φριτέζας ενδείξεις, πατήστε επανειλημμένα αλλά μεθα είναι καλύτερη. σύντομο πάτημα τα κουμπιά “M” και “S”, για¼ταν επιλέγετε τη θερμοκρασία, να βλέπετε να μην ξεπεράσετε τις σωστές ενδείξεις.τις ενδείξεις που υπάρχουν επάνω στο Μόλις ορίσετε το χρόνο λειτουργίας πουδοχείο/σακούλα του τροφίμου που θα θέλετε, πατήστε το κουμπί “ “ για νατηγανίσετε ή δείτε τον ενδεικτικό πίνακα που ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση.υπάρχει στη φριτέζα. ¼ταν ο χρονοδιακόπτης μετρήσει ως το• ¼ταν σβήσει η φωτεινή ένδειξη (στα "00:00", θα ακουστεί η χαρακτηριστική 10 με 15 λεπτά), τότε το λάδι ή το ηχητική ειδοποίηση "μπιπ" και τότε πρέπει να λίπος έχουν φτάσει στη θερμοκρασία πατήσετε ένα από τα τρία κουμπιά για να τη που επιλέξατε. Η φωτεινή ένδειξη θα σταματήσετε. συνεχίσει να αναβοσβήνει, ανάλογα με Σε περίπτωση που θελήσετε να ρυθμίσετε εκ τον κύκλο λειτουργίας του θερμοστάτη, νέου το χρονοδιακόπτη πατήστε συγχρόνως καθ όλη τη διάρκεια του τηγανίσματος. τα κουμπιά “M” και “S”, για να μηδενιστούν οι• Αν θέλετε να τηγανίσετε αρκετές φορές ενδείξεις του χρονοδιακόπτη και να κάνετε τις συνεχόμενα, προτού ξεκινήσετε με νέες ρυθμίσεις. την επόμενη τηγανιά, θα πρέπει να ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αρχικά αφαιρέστε το περιμένετε έως ότου σβήσει η φωτεινή προστατευτικό χαρτί της µπαταρίας που ένδειξη. παρέχεται από το εργοστάσιο. 39
  • Εάν δεν βλέπετε στην οθόνη τις ενδείξεις, κουτάλα. Αν τα αφήσετε μέσα στο λάδιμπορεί να χρειάζεται να τοποθετήσετε μπορεί να καταστραφεί η ποιότητα τουκαινούργιες μπαταρίες στο χρονοδιακόπτη. λαδιού.Για να το κάνετε αυτό, βγάλτε το κάλυμμα • ¼ταν τελειώσετε με το τηγάνισμα,στη θήκη των μπαταριών που βρίσκεται στο γυρίστε το θερμοστάτη (6) στη θέση "0"πίσω μέρος του πίνακα των κουμπιών (εικ. και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.2) και εγκαταστήστε μία μπαταρία καινούργια • Προτού ξεκινήσετε να βγάζετε τατου ίδιου τύπου. Τοποθετήστε ξανά στη θέση εξαρτήματα της φριτέζας για να τηντου το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών καθαρίσετε, περιμένετε να κρυώσει καλάσπρώχνοντάς το προς τα πίσω. το λάδι. • Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε§∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™ ºƒπ∆∂∑∞™ ª∂ §π¶√™ ™∂ ξανά σύντομα τη φριτέζα, καλό είναι να™∆∂ƒ∂∞ ª√ƒº∏ φυλάξετε το λάδι ή το υγρό λίπος σε ένα∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϛÔ˜ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹ καλά κλειστό δοχείο στο ψυγείο ή σεÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ ÙȘ δροσερό μέρος. Γεμίστε τα δοχεία στα·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: οποία θα φυλάξετε το λάδι ή το υγρό• §ÈÒÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ ̤۷ Û ¤Ó· Û·Ԙ, λίπος, αφού πρώτα το περάσετε από ένα Û ¯·ÌËÏ‹ ʈÙÈ¿. σουρωτήρι ώστε να απομακρυνθούν τα• ƒ›ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÏȈ̤ÓÔ Ï›Ô˜ στερεά υπολείμματα τροφών. ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ • Αν έχετε χρησιμοποιήσει λίπος σε στερεά ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ¤Ó‰ÂÈ͢ "ª∞Ã". μορφή, αφήστε το να στερεοποιηθεί μέσα• µÏ¤ "∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘" στον κάδο του λαδιού και φυλάξτε τη• ∞Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ φριτέζα μαζί με το λίπος (βλ. παράγραφο Ï›Ô˜ Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, ÙÔ ÔÔ›Ô ‹‰Ë "Λειτουργία της φριτέζας με λίπος σε ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi οÔÈ· στερεά μορφή"). ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙËÁ·Ó›Û·ÙÂ, ÙÚ˘‹ÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ Ì ¤Ó· ÈÚÔ‡ÓÈ.• ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË 7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (6) ÛÙÔ˘˜ 160º, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ Ó· ˙ÂÛÙ·ı› ÁÈ· ¤Ó· ÏÂÙfi Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ • Προτού ξεκινήσετε να καθαρίζετε τη Á˘Ú›ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË φριτέζα, βγάλτε το φις της από την πρίζα ı¤ÛË "0". ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· και περιμένετε μέχρι να κρυώσει. ·˘Ù‹, ·Ó¿ ‰È¿ÊÔÚ· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, • Γυρίστε τη χειρολαβή του καλαθιού ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÙÔ Ï›Ô˜ ÏÈÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. προς τα επάνω και πατήστε το κουμπί εμπλοκής στηρίζοντας το καλάθι στηνΜΕΤΑ ΤΟ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ: οριζόντια θέση. Ανοίξτε το κάλυμμα (1),• Περιστρέψτε τη χειρολαβή του καλαθιού βγάλτε το καλάθι και καθαρίστε το. για να το ανεβάσετε (εικ. και να • Βγάλτε τον πίνακα με τα χειριστήρια στραγγίξει το λάδι. και την αντίσταση και, εάν χρειάζεται,• Ανοίξτε το κάλυμμα και βάλτε τα φαγητά καθαρίστε το με ένα βρεγμένο πανί. Μην επάνω σε ένα σκεύος ή πιάτο αφού τον τοποθετείτε μέσα στο νερό ή σε προηγουμένως βάλετε μέσα στο σκεύος/ άλλο υγρό και ούτε και κάτω από τη πιάτο ένα απορροφητικό φύλλο χαρτιού βρύση. κουζίνας. Ενώ βγάζετε το φαγητό και το • Βγάλτε τον κάδο (3) και ρίξτε το λάδι τοποθετείτε σε ένα σκεύος, το λάδι στο από τον κάδο σε ένα κατάλληλο δοχείο μεταξύ θα αρχίσει να επανέρχεται στην πιάνοντάς το από το άκρο του. Αν κατάλληλη θερμοκρασία για την επόμενη χρησιμοποιήσατε λίπος σε στερεά τηγανιά (μόλις δηλαδή σβήσει η φωτεινή μορφή, περιμένετε έως ότου επανέρθει ένδειξη). στην στερεά του μορφή και αδειάστε το• Αφαιρέστε τα κομματάκια που ίσως να δοχείο λαδιού με μια σπάτουλα. έπεσαν από το τηγανισμένο φαγητό • Καθαρίστε το κάλυμμα, το καλάθι και μέσα στο δοχείο λαδιού με μία τρυπητή το δοχείο λαδιού με ζεστή σαπουνάδα 40
  • ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ›‰ÈÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ξεπλύνετέ τα και στεγνώστε τα ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ προσεκτικά. ·fi ÙfiÛÔÓ Î·ÈÚfi, ı· Ú¤ÂÈ È· Ó· ÙÔ• Mη χρησιμοποιείτε μεταλλικά ÂÙ¿ÍÂÙÂ. σφουγγαράκια από σύρμα, αιχμηρά • ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ αντικείμενα, ούτε και αποξεστικά Ï¿‰È ·Ó ‚ϤÂÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì¿ απορρυπαντικά ή διαλυτικά προϊόντα για ÙÔ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÈ ÊÔ˘ÛοϘ, fiˆ˜ τον καθαρισμό της φριτέζας. ÔÈ ÊÔ˘ÛοϘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÌÔ‡, ·Ó Ì˘Ú›˙ÂÈ• Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ Ù·ÁÁ›ÛÂÈ, ·Ó ÙÔ ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘ βρεγμένο πανί. ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ Î·È ·Ó Â›Û˘ ¤¯ÂÈ• Τυλίξτε το καλώδιο στο κάτω μέρος της ¯¿ÛÂÈ ÙË Ú¢ÛÙfiÙËÙ¿ ÙÔ˘. φριτέζας και ξαναβάλτε τα εξαρτήματα • ∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚÈÙ¤˙· στη θέση τους με την ακόλουθη σειρά: Ôχ Û˘¯Ó¿, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙ κάδος, πίνακας κουμπιών + αντίσταση, ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ Û Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· καλάθι και κλείστε το κάλυμμα. ηϿ ÎÏÂÈṲ̂ӷ Î·È Î·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË• Φυλάξτε τη συσκευή με κλειστό το ÛÙÔ „˘Á›Ô. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· ·Ê‹ÓÂÙ κάλυμμα για να προστατέψετε τη φριτέζα ÙÔ Ï¿‰È ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ από τη σκόνη και τη βρωμιά που μπορεί ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. να εισχωρήσουν στο εσωτερικό της. √È ÙËÁ∙ÓÈÙ¤̃ ∙Ù¿ÙẪ °È· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ Á¢ÛÙÈΤ˜ Î·È ÙÚ·Á·ÓÈÛÙ¤˜ 8. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ ·Ù¿Ù˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:§¿‰È∙ Î∙È Ï›Ë • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ÊÚ¤ÛΘ• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È· Î·È Ï›Ë ·Ù¿Ù˜ (ÔÈ ÚÒÈ̘ ·Ù¿Ù˜ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· Û ÁÂÓÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂӉ›ÎÓ˘ÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ‰ËÏ·‰‹ Ï¿‰È· ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·). ∫fi„Ù ÙȘ ·Ù¿Ù˜ Û ÌÈÎÚ¿ ÔÏ˘·ÎfiÚÂÛÙ· Î·È Ê˘ÙÈΤ˜ Ì·ÚÁ·Ú›Ó˜. ÛÙÂÓfiÌ·ÎÚ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (Ô˘ ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó Ì• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ú›ÛÌ·). ÙÔ Ï›Ô˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ¶ÔÙ¤ • µ¿ÏÙ ÙȘ ÎÔÌ̤Ó˜ ·Ù¿Ù˜ οو ·fi ÌËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ Ó¤Ô Ï¿‰È ÛÙÔ ‹‰Ë ÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∫·Ù ·˘ÙfiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ. ÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰ÂÓ ı· ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÌÂٷ͇• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï¿‰È/Ï›Ô˜ Û ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·. ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ¤Ú· ·fi fiÛÔ • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‹ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. °˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, • √È ·Ù¿Ù˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÁ·Ó›˙ÔÓÙ·È Û ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ó¤· ‰‡Ô ÛÙ¿‰È·: ÙËÁ·ÓÈ¿ Û‡ÓÙÔÌ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· - ¶ÚÒÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 160ºC ÁÈ· 10 Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ - 15 ÏÂÙ¿. ÈÔ Û˘¯Ó¿. - ¢Â‡ÙÂÚÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 190ºC ÁÈ· 5• °ÂÓÈÎfiÙÂÚ·, ÙÔ Ï¿‰È Î·È ÙÔ Ï›Ô˜ ·ÔÎÙ¿ - 8 ÏÂÙ¿. ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ ¯ÚÒÌ· ÁÚËÁÔÚfiÙÂÚ· • ∞Ó ÔÈ ·Ù¿Ù˜ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù„˘Á̤Ó˜, fiÙ·Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· Û ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·). Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜.• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ÁÈ· Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿Ù˜ ∫∙Ù„˘Á̤Ó∙ ÙÚÊÈÌ∙ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi • ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó Ù· ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· Ô˘ ¤ÊÙÔ˘Ó ·fi Ù· ÛËÌ·ÓÙÈο ÙÔ Ï¿‰È fiÙ·Ó Ù· ‚¿˙ÂÙ ÛÙËÓ ÙÚfiÊÈÌ· ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı ÊÚÈÙ¤˙·. °È· ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ, ÌË Ú›¯ÓÂÙ ¯Ú‹ÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ·fi ÙÔ Î·Ù„˘Á̤ÓÔ ÙËÓ ›‰È· ÔÛfiÙËÙ· ·fi 10 ¤ˆ˜ Î·È 12 ÙÚfiÊÈÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Ï¿‰È. ÊÔÚ¤˜. ™Â η̛· fï˜ ÂÚ›ÙˆÛË, ÌËÓ • ∞Ê‹ÛÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ 41
  • ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· (fiÙ·Ó ‰ËÏ·‰‹ Û‚‹ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›·), ÚÔÙÔ‡ Ú›ÍÂÙ ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È ¿ÏÏË Ì›· ÔÛfiÙËÙ· ·fi ÙÔ ÙÚfiÊÈÌÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·„˘¯ı›.• ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ı· ‚Ú›Ù Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ηÙ„˘Á̤ÓÔ˘ ÙÚÔÊ›ÌÔ˘. ∞Ó ‰ÂÓ ‚ϤÂÙ ÂȉÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ÈÔ ˘„ËÏ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (ÛÙÔ˘˜ 190ºC).• √È Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ Â›Ó·È Ôχ ¯Ú‹ÛÈ̘ Î·È ÁÈ· ÔÚÈṲ̂ӷ ›‰Ë ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÚÔÛÂÎÙÈÎfi ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, fiˆ˜ ÔÈ ÎÚÔΤÙ˜.• ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÂÚȤ¯Ô˘Ó Û˘¯Ó¿ Ôχ ¿ÁÔ, Ô ÔÔ›Ô˜ ηÓÔÓÈο ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈÒÓÂÈ ÚÔÙÔ‡ ÌÔ˘Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ·˘Ù¿ ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·. 9. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα. Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιηµένης ουλλογής που ορίζουν οιδημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείεςπου παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Ηδιαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικήςσυσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανώναρνητικών συνεπειών για το περιβάλλονκαι την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,καθώς και την ανακύκλωση υλικών από ταοποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεταιεξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Σταπλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτήνα συµµορφώνεται προς τις επιταγές τηςεπιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενηπροειδοποιητική σήμανση που σηµαίνειότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τιςτοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από τοοποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν. 42
  • HU • Az elektromos készülék biztonságos 1. LEÍRÁS használata csak abban az esetben garantált, amennyiben az érvényben1. Fedél levő elektromos biztonsági szabványok2. Betekintő ablak szerint a készüléket megfelelően földelt3. Tartály csatlakozóhoz csatlakoztatják. A gyártót4. Fedélnyitó gomb nem terheli felelősség a nem megfelelő5. Időzítő (csak a FE-603-as modellnél) földelésből adódó hibákért. A földelés6. Termosztát ellenőrzéséhez forduljon szakemberhez.7. Fényjelzés • A konnektor és a készülék8. Kosár csatlakozódugója közötti eltérés9. Fogantyúzáró gomb esetén szakemberrel cseréltesse ki a10. Kapcsolópanel + ellenállás konnektort a megfelelő típusra.11. Ellenállás • Nem javasoljuk adapter és / vagy12. Hőkapcsoló hosszabbító használatát. Mindenesetre13. Kosártartó amennyiben ezek használata feltétlenül szükséges, csak olyan adaptert vagy 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK hosszabbítót használjon, amelyek használata nem ütközik az érvényben levő biztonsági normákkal. Ügyeljen F-602 F-603 arra, hogy az adapteren és / vagy aFeszültség: 230V hosszabbítón jelzett teljesítményt neFrekvencia: 50Hz lépje túl a készülék alkalmazásakor.Teljesítmény: 2000W 2200W • Amennyiben a készülék meghibásodik,Maximális olaj kapacitás 2.5L 3.5L csak a kijelölt márkaszervizhez forduljonMinimális olaj kapacitás 2.0L 3.0L panaszával. A készülék meghibásodásaIdőkapcsoló Nem Igen vagy működésbeli rendellenességek esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne Ez a termék megfelel az elektromos próbálja megjavítani. Forduljon a kijelöltkompatibilitásra és a kisfeszültségű márkaszervizhez és kérje az eredetiberendezésekre vonatkozó európai alkatrészek és tartozékok cseréjét.irányelveknek. • A készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték. A használatát3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK jelen használati útmutató írja le. Egyéb használata rendeltetésen kívülinek minősül és veszély forrása lehet.• A készülék első alkalommal történő • A gyártó nem vállalja a felelősséget a használata előtt olvassa el a használati készülék helytelen, nem rendeltetésszerű utasítást és őrizze meg a későbbi vagy felelőtlen használatából és / vagy esetekre. nem szakember által végzett javításokból• Miután a csomagolást eltávolította, eredő károkért. győződjön meg a készülék sérülésmentességéről. Amennyiben Elektromos készülékek használatakor a készülék sérült, ne használja és be kell tartani bizonyos biztonsági forduljon a kijelölt márkaszervizhez. alapszabályokat a tűzveszély, elektromos• A készülék csomagolását képező anyag kisülés és /vagy személyi sérülés (műanyagzacskó, habszivacs) ne kerüljön elkerülése érdekében. gyermekek kezébe, mert a gyermekekre nézve veszély forrása lehet. KÜLÖNÖSEN FONTOS• Az első használat előtt ellenőrizze, • Ne használja a készüléket vizes hogy a hálózati feszültség egyezik-e a vagy nedves kézzel vagy lábbal, sem készüléken feltüntetett jellemzőkkel. mezítláb. 43
  • • Az elektromos kisülések elkerülése • A konnektorból a dugót ne a érdekében ne tegye vízbe, illetve csatlakozókábelnél fogva húzza ki. ne mosogassa folyóvízben sem a • Ne hagyja a készüléket gázégő vagy kezelőpanelt, sem a fűtőszálat. elektromos főzőlap felett vagy annak• NE ÉRINTSE MEG A KÉSZÜLÉK közelében, forró sütőben illetve FORRÓ FELÜLETEIT, HASZNÁLJA A mikrohullámú sütőben vagy annak FOGANTYÚKAT. közelében.• FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉS • A készüléket működés közben tartsa KÖZBEN MAGAS HŐMÉRSÉKLETRE távol gyermekektől és fogyatékos MELEGSZIK. ÓVINTÉZKEDÉSEKET személyektől. KELL HOZNI AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, • Ne használja a készüléket kültéren, és TŰZESETEK ÉS EGYÉB SZEMÉLYI ne tegye ki környezeti hatásoknak (eső, SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI KÁR napfény, jég, stb.) ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN. NE • Ha úgy döntött, hogy már nem kívánja HELYEZZE ÁT A KÉSZÜLÉKET többé használni a készüléket, húzza MŰKÖDÉS KÖZBEN VAGY AZ OLAJ ki az elektromos hálózatból, és tegye HŰLÉSÉNEK IDŐTARTAMA ALATT. működésképtelenné úgy, hogy átvágja a• Ne felejtse el, hogy a zsírok károsodnak kábelt. és be is gyulladhatnak, ha hosszú ideig magas hőmérsékleten hevítik. Ha 4. HASZNÁLATI FIGYELMEZTETÉSEK tüzet fogna, azonnal áramtalanítsa a készüléket, tegye a fedelet a tartályra, hogy a lángok levegő hiányában • Magas hőmérsékleten történő sütéshez kialudjanak. Saját biztonsága alkalmas növényi olaj használatát érdekében soha ne használjon vizet. javasoljuk. Lehet használni folyékony• Használat után és minden olyan estben, vagy szilárd állapotú zsírt is. A szilárd amikor karbantartást vagy tisztítást végez állapotú zsír használata esetén a készüléken, áramtalanítsa a készüléket. figyelembe kell venni a fűtőszál• A készülék kikapcsolásához tegye a túlmelegedésének veszélyét. (Lásd kapcsolót „0" helyzetbe, majd húzza ki "Használat szilárd állapotú zsír esetén" az elektromos hálózatból. részt).• Működés közben ne hagyja a • Ne használja a fritőzt kevés olajjal / készüléket felügyelet nélkül. Kapcsolja zsírral vagy olaj / zsír nélkül. Az olaj / zsír ki akkor is, ha csak egy kis időre szintje a minimum és maximum érték szünetelteti a sütést. között legyen az olajtartály (5) jelzése• Hagyja kihűlni az olajat, mielőtt kitisztítja alapján. Mielőtt csatlakoztatja a fritőzt, és elteszi a készüléket. ellenőrizze az olaj szintjét.• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábel vagy a dugó sérült, 5. BIZTONSÁG illetve meghibásodás vagy rendellenes működés esetén. Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozókábelt. Ezt a fritőzt ellátták egy olyan termikus• A készüléket használó személy nem biztonsági készülékkel, amely túlmelegedés cserélheti ki a csatlakozókábelt. esetén lekapcsolja a készüléket. Ez a Amennyiben a kábel sérült vagy ki kikapcsolás akkor történik meg, amikor kell cserélni, kizárólag a gyártó által nincs olaj vagy zsiradék a tartályban, vagy kijelölt márkaszervizhez lehet fordulni csak nagyon kevés van; valamint szilárd a kábel megvizsgálása, javítása vagy zsír olvasztásakor is túlmelegedhet. beszerelése érdekében. Amennyiben a hővédelem bekapcsol, a• A kábel ne lógjon le az asztal sarkáról következő módon járjon el: vagy a fedélről, és ne érintkezzen forró • Húzza ki a fritőzt az elektromos hálózatból, felülettel. hogy az olaj vagy a zsír lehűljön. 44
  • • Egy kis csavarhúzó segítségével (7) világítani fog, és az ellenállás (11) nyomja meg a hőkapcsoló gombot (12), megkezdi az olaj melegítését. amely az ellenállás egység alsó részén FIGYELEM: A kiválasztott hőmérséklet található, majd vegye ki a kapcsolótáblát elérése érdekében a bekapcsolástól kezdve + az ellenállást (10) a helyéről. A fritőz 15 percen át melegíteni kell a fritőzt. ismét működni fog. Ezalatt az idő alatt a fényjelzés (7) 3-szor• A kosár füléknek mozgatását, és zárási vagy 4-szer is felgyullad és elalszik. A 15 vagy kioldási helyzetébe tételét az égési perc elteltével az olaj hőmérséklete már sérülések elkerülése érdekében mindig állandó, és használható ételek sütésére. Így úgy végezze, hogy a fritőz teteje zárva a fritőz nagyobb teljesítménnyel működik.. van. • A hőmérséklet kiválasztásakorA készülék rendelkezik egy mikro- tanulmányozza a sütni kívánt élelmiszermegszakítóval, amely megakadályozza a csomagolásán található információt, vagyfritőz működését, ha az ellenállás egység a fritőzön található tájékoztató táblázatot.nincs a megfelelő helyén. • Amikor a jelzőfény kialszik (10-15 perc múlva), az olaj/zsír elérte a kívánt 6. MŰKÖDÉS hőmérsékletet. A sütés teljes időtartama alatt a fényjelzés kialszik és felgyullad a termosztát ciklusának megfelelően.Az első használatot megelőzően tisztítsa • Ha egymás után több sütést is kívánmeg a fritőzt, amelyhez kövesse a végezni, a következő adag étel sütése„Tisztítás” fejezet utasításait. előtt várja meg, amíg a fényjelzés• Miután az összes alkatrész tiszta és kialszik. száraz, tegye a fritőzt egy vízszintes, • Nyomja meg a fedél felnyitó gombot sík és stabil felületre, ne a munkalap (4), és engedje be a kosárban (8) az széle közelébe, és ne hagyja, hogy a ételt óvatosan az olajba vagy a zsírba, kábel lelógjon a munkalap vagy az asztal felakasztva a kosártartóra (13). szélén, vagy hogy forró felületekkel • Zárja vissza a fedelet (1), nyomja érintkezzen. meg a gombot (9) a kosár fogantyú• Nyissa ki a fedelet (1) az fedélnyitó felnyitásához, az égési sérülések gomb megnyomásával (4). elkerülése érdekében.• Nyomja meg a kosárfogantyú záró • A sütési folyamatot kísérje figyelemmel. gombot (9), és forgassa el a fogantyút • Ne keverjen össze különböző típusú vízszintes helyzetbe. olajat vagy zsírt. Ne adjon új olajat• Akassza be a kosarat (8) a kosártartóba vagy zsírt a használt olajhoz vagy (13), és öntsön a tartályba (3) olajat zsírhoz. vagy zsírt, amíg el nem éri a tartály belsejében jelölt MIN és MAX jelzés KOSÁR közötti szintet. Ha szilárd zsírt használ, Forgassa el a kosár fülét felfelé, hogy azt először egy edényben olvassza kiemelje, és nyomja meg a fogantyú lezáró fel, mielőtt beöntené a fritőzbe (Lásd gombot (9) a kioldáshoz. a „Szilárd zsírral történő felhasználás” fejezetet). IDŐZÍTÉS:• Zárja le a fedelet. Az FE-603 modell olyan időzítő opcióval• Nyomja meg a kosárfogantyú záró rendelkezik, amely jelzi, amikor letelt az gombot (9), és forgassa el a fogantyút meghatározott idő. Az időzítő 99 perces és a záró helyzetbe azért, hogy a kosár 59 másodperces formátumú. lemerüljön az olajban.• Húzza ki a kábelt a tárolóból és dugja be Az időzítő beállítása: a fritőzt az elektromos hálózatba. Nyomja meg az “M” gombot a percek• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a beállításához, és az „S” gombot a termosztát eltekerésével (6). A fényjelzés másodperc beállításához. 45
  • Tanács: Mielőtt elérné a pontos értékeket, elegendő ideje volt arra, hogy elérje aznyomja meg ismételten, de röviden az „M” és új sütéshez megfelelő hőmérsékletet„S” gombokat, így elkerülheti, hogy átlépjen a (ilyenkor a fényjelzés elalszik).pontos értékeken. • Vegye ki az ételből esetleg leváltMiután elérte a kívánt működési időt, nyomja darabokat az olajból egy szűrőmeg a „ „ gombot, hogy megkezdje a segítségével. Ha ezeket bennhagyja, azvisszaszámlálást. ront az olaj minőségén.Amikor az időzítő visszaszámol “00:00”-ig, • Amikor a sütéseket befejezte, tekerjemegszólal a hangjelzés, és ennek leállításához a termosztátot (6) a „0” helyzetbe,nyomja meg a három gomb egyikét. és húzza ki a fritőzt az elektromosAmennyiben ismét be szeretné állítani az hálózatból.időzítőt, nyomja meg az “M” és “S” gombokat, • Várjon, amíg az olaj teljesen lehűl,hogy lenullázza az időzítőt, és ismét mielőtt szétszedné és megtisztítaná.beállíthassa. • Ha nem gyakran használja a fritőzt,MEGJEGYZÉS: először vegye le a védőpapírt akkor az olajat vagy a zsírt tartsa jóla gyári akkumulátorról. lezárt edényben a hűtőben vagy hűvös helyen. Az edényekbe az olajat vagyHa nem jelenik meg a kijelző, lehet, zsírt egy finom szintén át töltse, hogyhogy ki kell cserélnie az időzítő elemét. leszűrje az esetleges ételmaradványokat.Ehhez vegye le az elemtároló fedelét a • Ha szilárd zsírt használt, hagyja, hogykapcsolópanel alján (2. ábra), és tegyen be a tartályban megkeményedjen és ígyegy ugyanilyen új elemet. Tegye vissza az tárolja a hűtőszekrényben (Lásd aelemtároló fedelét hátrafelé tolva. „Szilárd zsírral történő felhasználás” fejezetet).HASZNÁLAT SZILÁRD ÁLLAPOTÚ ZSÍRESETÉN 7. TISZTÍTÁSAmennyiben szilárd állapotú zsírt használa sütéshez, a következő óvintézkedéseketkell betartania: • A tisztítás elvégzése előtt húzza ki a• A zsírt egy edényben lassú tűzön fel kell fritőzt az elektromos hálózatból, és várja melegíteni. meg, amíg kihűl.• A felmelegített zsírt óvatosan a fritőzbe • Forgassa el a kosár fogantyúját felfelé, kell önteni a maximum jelzésig. és nyomja meg a zárógombot vízszintes• Meg kell nézni a "Használati utasítást". helyzetben rögzítve. Nyissa fel a fedelet• Amennyiben egy előző sütésből a fritőzben (1), vegye ki a kosarat, és végezze el a megmaradt szilárd állapotú zsírt szeretne tisztítást. felhasználni, egy villa segítségével szúrjon • Húzza ki a kapcsolópanelt. És az kis lyukakat a zsírba. ellenállást, és tisztítsa le egy nedves• Ezután állítsa a hőmérsékletszabályozót törlőkendővel. Ne merítse vízbe, sem (6) 160º-ra, hagyja egy percig más folyadékba, és ne tegye folyóvíz melegedni, majd állítsa a szabályozót alá. "0"-ra. Ismételje meg ezt a műveletet • Vegye ki a tartályt (3) és öntse az olajat néhány percenként, amíg a zsír teljesen egy megfelelő edénybe megfogva a felolvad. szélét. Ha szilárd zsírt használt, várja meg, míg megszilárdul, majd egy spatulaA SÜTÉST KÖVETŐEN: segítségével ürítse ki a tartályt.• Forgassa el a kosár fogantyúját • Tisztítsa meg a fedelet, a kosarat ás a a kiemeléshez (3. ábra), és hogy tartályt tisztítószeres meleg vízben vagy lecsöpögtesse az olajat. mosogatógépben. Majd öblítse le, és• Nyissa fel a fedelet, és tegye be az ételt alaposan szárítsa meg őket. egy olyan tálba, amelybe egy törlőkendőt • Soha ne használjon oldószert, helyezett. Eközben az olajnak már dörzshatású tisztítószereket, sem fém 46
  • dörzsit vagy éles eszközöket a fritőz Sült hasábburgonya tisztításához. Finom és ropogós hasábburgonya• A fritőz külsejét egy nedves ruhával érdekében a következőket kell figyelembe törölje le. venni:• Tekerje fel a kábelt az alsó részén, majd • Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal szerelje össze ismét a fritőzt a következő burgonya nagyon összeesik sütés sorrendben: tartály, kapcsolópanel + közben). Vágja fel hasábokra. ellenállás, kosár, és csukja le a fedelet. • Hideg vízben öblítse át a darabokra• A készüléket lezárt fedéllel tárolja, hogy vágott burgonyát, ezzel elkerülhető, hogy megvédje a fritőz belsejét a portól és sütés közben összeragadjanak. szennyeződéstől. • Konyharuhával vagy nedvszívó törlőkendővel szárítsa meg. 8. GYAKORLATI TANÁCSOK • A burgonyát két lépésben kell megsütni: - Első: 160ºC 10-15 percig. - Második: 190ºC 5-8 percig.Olajok és zsírok • Amennyiben fagyaszott burgonyát• Magas hőmérsékleten sütésre alkalmas használ, a használati utasításának olajokat és zsírokat használjon, azaz megfelelően kell eljárni. többszörösen telítetlen zsírsavakat tartalmazó olajat vagy növényi Fagyaszott élelmiszerek margarinokat. • A fagyaszott élelmiszerek érezhetően• Rendszeren cserélje az olajat vagy zsírt. lehűtik az olajat, amikor a fritőzbe Soha ne adjon friss olajat vagy zsírt a kerülnek, ezért nem ajánlott egyszerre már használthoz. nagyobb mennyiséget beletenni.• Ne hagyja az olajat / zsírt a • Hagyja, hogy a készülék elérje a sütéshez szükségesnél hosszabb ideig magas optimális hőmérsékletet mielőtt újabb hőmérsékleten. A hőszabályozót állítsa adag gyorsfagyasztott élelmiszert tenne alacsony hőmérsékletre, ha hosszabb bele (amikor a jelzőlámpa kialszik). ideig várakozik a sütések között. • A gyorsfagyasztott étel használati Egyébként gyakrabban kell cserélnie az utasításának megfelelő hőmérsékletet olajat vagy zsírt. állítsa be a szabályozó segítségével.• Általában az olaj vagy zsír gyorsabban Ha ez nem áll rendelkezésére, a elszíneződik, ha fehérjedús legmagasabb hőmérsékletre állítsa be. élelmiszereket sütnek benne (hús vagy (190ºC). hal). • Ez az utasítás érvényes olyan• Burgonya sütésére 10-12 alkalommal élelmiszerek esetében, amelyek nagy lehet felhasználni ugyanazt az olajat, ha odafigyelést igényelnek, mint például a rendszeresen kiszűri a benne maradó krokett. élelmiszermaradványokat. Semmi esetre • A gyorsfagyasztott élelmiszerek nagy se használja 6 hónapnál hosszabb ideig. mennyiségben tartalmaznak jeget, Ilyen esetben ki kell dobni. amelyet célszerű sütés előtt eltávolítani.• Minden esetben cserélje ki az olajat, ha melegítéskor lekezd forrni, avas íze vagy szaga van, ha a színe megsötétedett, vagy ha megsűrűsödött.• Amennyiben nem túl gyakran használja a fritőzt, célszerű az olajat vagy zsírt jól záródó üvegedényben, lehetőség szerint a hűtőszekrényben tárolni. Nem célszerű az olajat hosszú időn keresztül a fritőzben tárolni. 47
  • 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAKMEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkbenvagy az elhasználódott készülékekvisszavételét végző kereskedőknél adhatóle. Az elektromos háztartási készülékekszelektív gyűjtése lehetővé teszi a nemmegfelelően végzett hulladékkezelésbőladódó, a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta. 48
  • CZ je zaručena jen v případě, pokud 1. POPIS SPOTŘEBIČE je připojen na instalaci s účinným uzemněním, tak jak to uvádějí platné1. Víko fritézy normy elektrické bezpečnosti. Výrobce2. Okénko neodpovídá za škody, způsobené3. Nádržka v důsledku chybějícího uzemnění4. Tlačítko pro otevření víka elektrické instalace. V případě, že si5. Časovač (len mod. FE-603) nejste jisti, obraťte se na odborníka.6. Termostat • V případě nekompatibility zástrčky a7. Světelná kontrolka zásuvky dejte vyměnit zásuvku za jiný,8. Košík vhodný typ, obraťte se na kvalifikovaný9. Tlačítko pro zablokování rukojeti personál.10. Ovládací skříňka + ohřívací těleso • Nedoporučujeme používání adaptérů11. Ohřívací těleso a/nebo prodlužovací šňůry. Pokud by12. Tepelný vypínač jejich použití bylo nezbytné, použijte13. Podstavec na zavěšení košíku jen adaptéry a prodlužovací šňůry, které vyhovují platným bezpečnostním 2. TECHNICKÉ ÚDAJE normám, dbejte, abyste nepřekročili limit napětí, uvedený na adaptérech a/nebo na prodlužovací šňůře. F-602 F-603 • V případě, že spotřebič přestaneNapětí 230V fungovat, obraťte se výlučně naKmitočet 50Hz výrobcem autorizovaný servis. VPříkon 2000W 2200W případě poškození a/nebo nesprávnéhoMAX obsah oleje 2.5L 3.5L fungování, přístroj vypněte aMIN obsah oleje 2.0L 3.0L nepokoušejte se jej opravit. ObraťteČasovač Ne Ano se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byli použityTento výrobek je v souladu se Směrnicemi originální náhradní díly a příslušenství.EU o elektromagnetické kompatibilitě a o • Spotřebič je určen výlučně k použití vnízkém napětí. domácnosti, na které byl navržen, a tak, jak je popsáno v této příručce. Jakékoli 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jiné použití se považuje za nesprávné, a v důsledku toho nebezpečné. • Výrobce neodpovídá za škody, které• Před prvním použitím spotřebiče mohou být způsobené použitím si pozorně přečtěte tento návod k spotřebiče nevhodným, nesprávným, používání a uschovejte jej, abyste do či neodpovídajícím způsobem nebo něj mohli později nahlédnout. jeho opravou provedenou osobou bez• Po odbalení se přesvědčete, zda-li potřebné kvalifikace. není spotřebič poškozen, v případě, že si nejste jisti, spotřebič nepoužívejte Při používání elektrických spotřebičů je a obraťte se na nejbližší autorizovaný potřebné dodržet základní bezpečnostní servis. normy pro snížení rizika vzniku požáru,• Balící materiál (plastové tašky, elektrických výbojů a/nebo úrazu osob: polystyrén, atd.) nesmíte nechávat ZEJMÉNA v dosahu dětí, může představovat • Nepoužívejte tento spotřebič pokud nebezpečí. máte mokré nebo vlhké ruce či nohy,• Před prvním použitím se přesvědčete, nebo jste bez obuvi. zda-li napětí ve vaší síti odpovídá • Abyste předešli elektrickému výboji, napětí, uvedenému na spotřebiči. neponořujte ovládací skříňku s• Elektrická bezpečnost spotřebiče ohřívacím tělesem do vody, ani 49
  • nedávejte tyto části pod vodu tekoucí z mikrovlnní roury, ani do jejich blízkosti. vodovodního kohoutku. • Zapnutý spotřebič v provozu mějte• NEDOTÝKEJTE SE HORKÝCH mimo dosahu dětí a duševně POVRCHŮ, POUŽIJTE RUKOJETI. nemocných osob.• POZOR: SPOTŘEBIČ VYVÍJÍ PO • Nepoužívejte tento spotřebič venku, ani DOBU PROVOZU VYSOKÉ TEPLOTY. jej nevystavujte atmosférickým vlivům JE POTŘEBNÉ DODRŽET (déšť, slunce, led, a pod.) PŘÍSLUŠNÁ OPATŘENÍ, ABYSTE • Když se rozhodnete přístroj více PŘEDEŠLI POPÁLENÍ, POŽÁRU A nepoužívat, je vhodné jej vypojit ze sítě JINÉMU POŠKOZENÍ MAJETKU a znefunkčnit jej například odstřižením NEBO ZRANĚNÍ OSOB. síťového přívodu.• PO DOBU PROVOZU NEBO PO DOBU OCHLAZOVÁNÍ OLEJE SPOTŘEBIČ 4. DOPORUČENÍ NEPŘEMÍSŤUJTE.• Nezapomeňte, že olej se může pokazit, nebo vzplát, pokud se zahřívá • Doporučujeme používat rostlinný dlouhodobě při vysokých teplotách. olej, vhodný na fritování při vysokých V případě, že by olej vzplál, okamžitě teplotách. Taktéž můžete používat tekutý vypněte spotřebič a zakryjte jej víkem, nebo ztužený tuk. Při použití ztuženého aby se oheň v důsledku nedostatku tuku je potřebné dbát na taková opatření, vzduchu uhasil. Na uhašení ohně nikdy abyste předešli přehřátí ohřívacího tělesa nepoužívejte vodu. (viz "Používání ztuženého tuku").• Vypojte spotřebič ze sítě když se • Fritézu nepoužívejte s malým množstvím nepoužívá, a před jakoukoli operací, oleje/tuku nebo bez oleje/tuku. Úroveň související s jeho údržbou a čištěním. oleje/tuku musí být mezi značkou minima• Spotřebič vypojte tak, že nejdřív uvedete a maxima v nádržce (5). Před zapnutím vypínač do polohy "0", a následně jej fritézy se přesvědčete, zdali je správná vypojte ze sítě. úroveň oleje.• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. Pokud se vzdálíte, vždy ho vypněte, i když se jedná jen o krátký čas. 5. BEZPEČNOST• Před čištěním a odložením spotřebiče nechte olej vychladnout. Tato fritéza je vybavena teplotním• Nepoužívejte spotřebič pokud je vypínačem, který vypne spotřebič v případě poškozen síťový přívodní kabel nebo přehřátí. Tepelný vypínač vypne fritézu když zástrčka, nebo v případě poškození v nádržce není olej nebo tuk, nebo když či nesprávného fungování. Pravidelně jej je malé množství; fritéza se taktéž může kontrolujte síťový přívodní kabel, zdali přehřát při rozpouštění ztuženého tuku. není poškozen. Pokud se zapne tepelná pojistka a přeruší• Spotřebitel nesmí vyměňovat přívod elektrického proudu, postupujte síťový přívodní kabel. V případě, následujícím způsobem: že je poškozen, nebo je třeba jej • Vypojte fritézu ze sítě a počkejte, dokud se vyměnit, obraťte se výlučně na olej nebo tuk ochladí. výrobcem autorizovaný servis, aby jej • Vyjměte ovládací skříňku s ohřívacím zkontrolovali, opravili nebo upravili. tělesem (10) z fritézy. Pomocí malého• Nenechávejte kabel viset ze stolu nebo šroubováku stlačte tepelný vypínač (12), kuchyňské pracovní desky, dbejte aby který se nachází ve spodní části ovládací se kabel nedotýkal teplých povrchů. skříňky s ohřívacím tělesem. Fritéza bude• Při vypojení zástrčky ze sítě nikdy opět fungovat. netahejte za síťový přívod. • Rukojeť košíku zablokujte a odblokujte• Neklaďte spotřebič na teplý plynový nebo vždy s fritézou uzavřenou víkem, abyste elektrický sporák, do teplé roury nebo do předešli popálení. 50
  • Tento spotřebič je vybaven mikrovypínačem, • Při nastavení teploty se řiďte návodemkterý zabraňuje fritéze zapnout se na obalu potravin které chcete fritovat,v případě, že je ovládací skříňka nebo podle údajů v orientační tabulce nanamontována nesprávně. fritéze. • Když zhasne světelná kontrolka (po 6. ZPŮSOB POUŽITÍ 10-15 minutách), olej nebo tuk dosáhl požadovanou teplotu. Světelná kontrolka se bude nadále rozsvěcovat a zhasínatPřed prvním použitím fritézu nejdřív v cyklech termostatu po celou dobuočistěte, postupujte podle návodu v části fritování.“Čištění”. • Pokud chcete fritovat několikrát za• Po očištění a osušení všech součástí sebou, před fritováním následující porce položte fritézu na vodorovný, rovný potravin musíte počkat, dokud světelná a pevný povrch, dál do kraje a kontrolka zhasne. nenechávejte síťový přívodní kabel • Stlačte tlačítko pro otevření víka (4) a viset přes okraj stolu nebo kuchyňské vložte košík (8) s potravinami pomalu pracovní desky; zabraňte aby se dotýkal do oleje nebo tuku, zavěste ho do teplých povrchů. podstavce na upevnění košíku (13).• Otevřete víko (1) stlačením tlačítka pro • Zavřete víko (1) a stlačte tlačítko (9) otevření víka (4). aby se košík sklopil a tím se předešlo• Stlačte tlačítko pro zablokování popálení. rukojeti košíku (9) a otočte rukojeť do • Dohlížejte na proces fritování. horizontální polohy. • Nesměšujte různé druhy oleje a tuku.• Zavěste košík (8) do podstavce pro Nepřidávejte nový olej nebo tuk do zavěšení košíku (13) a nalijte do nádržky použitého oleje/tuku. olej nebo tuk (3) mezi minimální MIN a maximální MAX úroveň, vyznačenou KOŠÍK: uvnitř nádržky. Pokud používáte ztužený Otočte rukojeť košíku směrem nahoru tuk, nejdřív jej v jiné nádobě rozpusťte abyste ho zvedli a stlačte tlačítko pro a vlijte do fritézy (viz “Použití ztuženého blokování rukojeti (9), aby se odblokovala. tuku”).• Zavřete víko ČASOVAČ:• Stlačte tlačítko pro zablokování rukojeti Model FE-603 je vybaven možností košíku (9) a otočte rukojeť do polohy nastavit časovač, který ohlásí když uplyne “uzavřeno”, aby košík klesl a ponořil se nastavený čas. Časovač je možné nastavit do oleje/tuku. až na 99 minut 59 sekund.• Vytáhněte síťový přívod z prostoru ve spodní části fritézy, kde je kabel uložen a Nastavení časovače: zapojte fritézu do sítě. Stlačte tlačítko “M” pro nastavení minut a• Otočte ovládačem termostatu (6) a tlačítko “S” pro nastavení sekund. nastavte požadovanou teplotu. Zapne se Doporučení: Těsně před dosáhnutím světelná kontrolka (7) a ohřívací těleso správných hodnot stlačte opakovaně, ale (11) začne zahřívat olej/tuk. velmi krátce, tlačítka “M” a “S”, aby časovýUPOZORNĚNÍ: fritéza se musí nechat 15 údaj neprošel za hodnoty, které chceteminut zahřívat, dokud dosáhne nastavenou nastavit.teplotu. V průběhu uvedené doby se Když dosáhnete časovou hodnotu, kteroubude světelná kontrolka (7) rozsvěcovat chcete nastavit, stlačte tlačítko “ “, abya zhasínat přibližně v 3 nebo 4 cyklech. začalo odpočítávání.Po 15 minutách bude fritéza udržovat Když časovač dosáhne hodnotu “00:00”,rovnoměrnou teplotu oleje/tuku, můžete zapne se zvukový signál, stlačte jedno z třízačít fritovat potraviny. Tímto postupem tlačítek a vypne se.dosáhnete lepší výkon fritézy. Pokud byste chtěli časovač opětovně 51
  • nastavit, stlačte tlačítka “M” a “S” zároveň, tím • Pokud jste použili ztužený tuk, nechtese časovač nastaví na nulu a můžete nastavit jej ztuhnout v nádržce fritézy a odložtenové hodnoty. fritézu se ztuhlým tukem (viz “PoužitíPOZN.: nejdřív odstraňte ochranný papír na ztuženého tuku”).baterii, který je na ní z výroby. 7. ČIŠTĚNÍPokud se na displeji nic nezobrazuje, je možné,že je potřebné vyměnit baterii v časovači.Otevřete víko prostoru pro baterii, který se • Před čištěním vypojte fritézu a počkejte,nachází ve spodní části ovládací skříňky (obr. 2) a dokud vychladne.vložte novou baterii se stejnými hodnotami. Dejte • Otočte rukojeť košíku směrem nahoru avíko zpátky na místo a zavřete ho tak, že ho stlačte tlačítko pro zablokování, tím seposunete dozadu. upevní v horizontální poloze. Otevřete víko (1), vytáhněte košík a očistěte ho.POUŽITÍ ZTUŽENÉHO TUKU • Vymontujte ovládací skříňku s ohřívacímPokud na fritování používáte ztužený tuk, je tělesem, a pokud je to potřebné, očistětepotřebné dodržet následující pokyny: ji vlhkým hadříkem. Neponořujte ji do• Ztužený tuk rozpusťte na mírném ohni v vody, ani do žádné jiné tekutiny, ani ji jiné nádobě. nedávejte pod vodovodní kohoutek.• Opatrně vlijte rozpuštěný tuk do fritézy, • Vytáhněte nádržku (3) a vylijte olej nepřekročte značku úrovně tuku MAX. z nádržky do vhodné nádoby, držte• Viz "Způsob použití" nádržku za boky. Pokud jste použili• Pokud chcete použít ztužený tuk, který ztužený tuk počkejte, dokud ztuhne a zůstal ve fritéze z předchozího fritování, odstraňte jej z nádržky špachtlí. udělejte do tuku vidličkou otvory. • Umyjte víko, košík a nádržku teplou• Potom nastavte termostat (6) na 160º, vodou se saponátem na nádobí nebo nechte tuk zahřívat 1 minutu a následně v myčce nádobí. Pak je opláchněte a opět otočte termostat na "0". Tuto operaci osušte. opakujte v intervalu několika minut, až • Na umývání fritézy nikdy nepoužívejte dokud se tuk úplně rozpustí. rozpouštědla ani abrasivní (drsné) materiály, ani kovové drátěnky.PO FRITOVÁNÍ: • Vnější plášť očistěte navlhčeným• Otočte rukojeť košíku abyste ho zvedli (obr. hadříkem. 3) a aby odkapal olej. • Síťový přívodní kabel stočte ve spodní• Otevřete víko a položte potraviny do mísy, části a fritézu zmontujte následujícím do které předtím vložte sací potravinářský způsobem: nádržka, ovládací skříňka + papír. Zatím má olej čas opětovně se ohřívací těleso, košík a zavřete víko. zahřát na požadovanou teplotu pro nové • Fritézu odložte s namontovaným a fritování (když světelná kontrolka opětovně uzavřeným víkem, aby se vnitřek nádržky zhasne). neznečistil a nezaprášil.• Sítkem vyjměte malé části potravin, které zůstali po fritování. Kdyby se dále fritovali, měli by negativní vliv na kvalitu oleje. 8. PRAKTICKÉ RADY• Po skončení fritování otočte termostat (6) do polohy “0” a odpojte fritézu ze sítě. Oleje a tuky• Před demontáží a čištěním fritézy počkejte, • Použijte oleje/tuky vhodné na fritování dokud olej úplně vychladne. při vysokých teplotách, to znamená ty,• Pokud nebudete fritézu hned používat, je které obsahují polonenasycené kyseliny vhodné uchovat olej nebo tuk v dobře uzavřené (oleje) nebo rostlinné margaríny. nádobě v ledničce nebo na chladném místě. • Pravidelně vyměňujte olej/tuk. Nikdy Olej nebo tuk přelijte do nádoby přes jemné nepřidávejte čerstvý olej do použitého. sítko, čím odstraníte částečky potravin. • Nenechávejte olej/tuk při vysoké teplotě 52
  • déle, než je třeba. V případě, že mezi (když světelná kontrolka opět zhasne). dvěma fritováními přejde delší doba, • Nastavte termostat dle pokynů na obalu nastavte ovládač na sníženou teplotu. V hluboce zmražených potravin. Pokud opačném případě musíte vyměnit olej/tuk na obalu takový návod není, nastavte častěji. termostat na nejvyšší teplotu (190ºC).• Všeobecně olej nebo tuk rychleji • Tyto údaje platí též pro některé druhy ztmavnou, pokud fritujete potraviny potravin, které vyžadují opatrnou přípravu, bohaté na proteiny (maso nebo ryby). jako např. krokety.• Pokud fritézu používáte na fritování • Hluboce zmražené potraviny často brambor a po každém fritování očistíte obsahují veliké množství ledu, který je olej/tuk od uvolněných částeček potravin, vhodné před fritováním odstranit. můžete olej/tuk použít 10 až 12 krát. V žádném případě nepoužívejte olej/tuk 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE více než 6 měsíců. Po uplynutí této doby je potřebné olej/tuk vyměnit. SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM• V každém případě olej/tuk vyměňte, Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH pokud začne při zahřívání kypět, má SPOTŘEBIČů zatuchlý pach nebo chuť, ztmavnul nebo též pokud zhoustl.• Pokud fritézu nepoužíváte často, Po ukončení doby své doporučujeme uchovávat olej nebo tuk životnosti nesmí být v uzavřených skleněných nádobách, výrobek odklizen společně s nejlépe v chladničce. Není vhodné domácím odpadem. Je třeba nechávat olej delší čas ve fritéze. zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místaFritování hranolků sběru tříděného odpadu, zřizovanýchAbyste získali chutné a křupavé bramborové městskou správou anebo prodejcem, kterýhranolky je potřeba dodržet následující zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidacepokyny: elektrospotřebičů je zárukou prevence• Nepoužívejte nové brambory (z nových negativních vlivů na životní brambor obvykle není dobrý výsledek). prostředí a na zdraví, které způsobuje Nakrájejte brambory na hranolky. nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci• Přeplákněte nakrájené brambory vodou jednotlivých materiálů a tím i významnou z vodovodu. Zabráníte tím, aby se při úsporu energií a surovin. fritování slepili. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat• Osušte je čistou utěrkou nebo sacím při separovaném sběru, je na výrobku znak, papírem. který označuje doporučení nepoužít na jeho• Hranolky fritujte ve dvou etapách: likvidaci tradiční kontejnery. - První: při 160ºC po dobu 10-15 minut. Další informace vám poskytnou místní - Druhá: při 190ºC po dobu 5-8 minut. orgány, nebo obchod, ve kterém jste• Pokud jsou hranolky zmražené, je výrobek zakoupili. potřebné fritovat je podle návodu na obalu.Zmražené potraviny• Zmražené potraviny výrazně ochladí olej když je do něj vložíte. Proto není vhodné dávat do fritézy velké množství zmražených potravin najednou.• Před vložením další porce hluboce zmražených potravin počkejte, dokud fritéza opět dosáhne požadovanou teplotu 53
  • SK na inštaláciu s účinným uzemnením, 1. OPIS tak ako to uvádzajú platné normy pre elektrickú bezpečnosť. Výrobca1. Veko fritézy nezodpovedá za škody, spôsobené2. Okienko v dôsledku chýbajúceho uzemnenia3. Nádržka elektrickej inštalácie. V prípade, že si nie4. Tlačidlo pre otvorenie veka ste istí, obráťte sa na odborníka.5. Časovač (len mod. FE-603) • V prípade nekompatibility zástrčky a6. Termostat zásuvky dajte vymeniť zásuvku za iný,7. Svetelná kontrolka vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaný8. Košík personál.9. Tlačidlo pre zablokovanie rukoväte • Neodporúčame používanie adaptérov10. Ovládacia skrinka + ohrievacie teleso a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich11. Ohrievacie teleso použitie bolo nevyhnutné, použite len12. Tepelný vypínač adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré13. Podstavec na zavesenie košíka vyhovujú platným bezpečnostným normám, dbajte, aby ste neprekročili limit 2. TECHNICKÉ ÚDAJE napätia, uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebič prestane F-602 F-603 fungovať, obráťte sa výlučne naNapätie 230V výrobcom autorizovaný servis. V prípadeKmitočet 50Hz poškodenia a/alebo nesprávnehoPríkon 2000W 2200W fungovania spotrebič vypnite aMAX obsah oleja 2.5L 3.5L nepokúšajte sa ho opraviť. Obráťte saMIN obsah oleja 2.0L 3.0L výlučne na výrobcom autorizovaný servisČasovač Nie Áno a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely a príslušenstvo.Tento spotrebič bol vyrobený v súlade • Spotrebič je určený výlučne na použitieso Smernicami EÚ o elektromagnetickej v domácnosti, na ktoré bol navrhnutý,kompatibilite a o nízkom napätí. a tak, ako je popísané v tejto príručke. Akékoľvek iné použitie sa považuje 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY za nesprávne, a v dôsledku toho nebezpečné. • Výrobca nezodpovedá za škody,• Pred prvým použitím spotrebiča si ktoré môžu byť spôsobené použitím pozorne prečítajte tento návod na spotrebiča nevhodným, nesprávnym, používanie a uschovajte ho, aby ste či nezodpovedajúcim spôsobom alebo doňho mohli neskôr nahliadnuť. jeho opravou vykonanou osobou bez• Po odbalení sa presvedčite, či je potrebnej kvalifikácie. spotrebič nepoškodený. V prípade pochybností spotrebič nepoužívajte a Pri používaní elektrických spotrebičov obráťte sa na autorizovaný servis. je potrebné dodržiavať základné• Baliaci materiál (plastové tašky, bezpečnostné pravidlá pre zníženie rizika polystyrén, atď.) sa nesmie nechávať vzniku požiaru, elektrických výbojov a/ v dosahu detí, môžu predstavovať alebo úrazu osôb: nebezpečenstvo. OSOBITNE• Pred prvým použitím skontrolujte, či • Nepoužívajte tento spotrebič pokiaľ máte napätie vo vašej sieti zodpovedá napätiu, mokré alebo vlhké ruky či nohy, alebo ste uvedenému na spotrebiči. bez obuvi.• Elektrická bezpečnosť spotrebiča je • Aby ste predišli elektrickému výboju, zaručená len v prípade, ak je pripojený neponárajte ovládaciu skrinku s 54
  • ohrievacím telesom do vody, ani alebo mikrovlnnej rúry ani do ich blízkosti. nedávajte tieto časti pod vodu tečúcu z • Zapnutý spotrebič v prevádzke majte vodovodného kohútika. mimo dosahu detí a duševne chorých• NEDOTÝKAJTE SA HORÚCICH osôb. POVRCHOV, POUŽITE RUKOVÄTE. • Nepoužívajte tento spotrebič vonku, ani POZOR: SPOTREBIČ POČAS ho nevystavujte atmosferickým vplyvom PREVÁDZKY VYVÍJA VYSOKÉ (dažďu, slnku, ľadu, a pod.) TEPLOTY. TREBA DODRŽIAVAŤ • Keď sa rozhodnete viac spotrebič PRÍSLUŠNÉ OPATRENIA, ABY STE nepoužívať, je vhodné odpojiť ho zo siete PREDIŠLI POPÁLENIU, POŽIARU a znefunkčniť ho napríklad odstrihnutím A INÉMU POŠKODENIU MAJETKU prívodného kábla. ALEBO ZRANENIU OSÔB.• POČAS PREVÁDZKY ALEBO POČAS 4. ODPORÚČANIA OCHLADZOVANIA OLEJA SPOTREBIČ NEPREMIESTŇUJTE.• Nezabúdajte, že olej sa môže skaziť • Odporúčame používať rastlinný olej, alebo vzplanúť, ak sa zohrieva dlhodobo vhodný na fritovanie pri vysokých pri vysokých teplotách. V prípade, e teplotách. Taktiež môžete používať tekutý by olej vzbĺkol, okamžite vypnite alebo stužený tuk. Pri použití stuženého spotrebič a zakryte vekom, aby oheň v tuku je potrebné dbať na také opatrenia, dôsledku nedostatku vzduchu zhasol. Na aby ste predišli prehriatiu ohrievacieho zahasenie ohňa nikdy nepoužívajte vodu. telesa (viď "Používanie stuženého tuku").• Odpojte spotrebič zo siete, keď ho • Fritézu nepoužívajte s malým množstvom nepoužívate, a pred akoukoľvek oleja/tuku alebo bez oleja/tuku. Úroveň operáciou súvisiacou s jeho údržbou a oleja/tuku musí byť medzi značkou čistením. minima a maxima v nádržke (5). Pred• Spotrebič odpojte tak, že najskôr uveďte zapnutím fritézy sa presvedčite, či je vypínač do polohy "0", a následne ho správna úroveň hladiny oleja. odpojte zo siete.• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez 5. BEZPEČNOSŤ dozoru. Ak sa vzdialite, vždy ho vypnite, i keď sa jedná len o krátky čas.• Pred čistením a odložením spotrebiča Táto fritéza je vybavená tepelným vypínačom, nechajte olej vychladnúť. ktorý vypne spotrebič v prípade prehriatia.• Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený Tepelný vypínač vypne fritézu keď v nádržke prívodný kábel alebo zástrčka, alebo nie je olej alebo tuk, alebo keď je ho malé v prípade poškodenia či nesprávneho množstvo; fritéza sa tiež môže prehriať pri fungovania. Pravidelne kontrolujte rozpúšťaní stuženého tuku. prívodný kábel, či nie je poškodený. Ak sa zapne tepelná poistka a preruší• Spotrebiteľ nesmie vymieňať prívodný prívod elektrického prúdu, postupujte kábel. V prípade, že je poškodený, nasledujúcim spôsobom: alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte • Vypojte fritézu zo siete a počkajte, kým sa sa výlučne na výrobcom autorizovaný olej alebo tuk ochladí. servis, aby ho skontrolovali, opravili alebo • Vyberte ovládaciu skrinku s ohrievacím upravili. telesom (10) z fritézy. Pomocou malého• Nenechávajte kábel visieť zo stola alebo skrutkovača stlačte tepelný vypínač kuchynskej pracovnej dosky, dbajte, aby (12), ktorý sa nachádza v spodnej časti sa kábel nedotýkal teplých povrchov. ovládacej skrinky s ohrievacím telesom.• Pri odpojení zástrčky zo siete nikdy Fritéza bude opäť fungovať. neťahajte za kábel. • Rukoväť košíka zablokujte a odblokujte• Neklaďte spotrebič na teplý plynový vždy s fritézou uzavretou vekom, aby ste alebo elektrický sporák, do teplej rúry predišli popáleniu. 55
  • Tento spotrebič je vybavený na obale potravín ktoré chcete fritovať,mikrovypínačom, ktorý zabraňuje fritéze alebo podľa údajov v orientačnej tabuľkezapnúť sa v prípade, že je ovládacia skrinka na fritéze.namontovaná nesprávne. • Keď sa zhasne svetelná kontrolka (po 10-15 minútach), olej/tuk dosiahol 6. SPÔSOB POUŽITIA požadovanú teplotu. Svetelná kontrolka sa bude naďalej rozsvecovať a zhasínať v cykloch termostatu počas celej dobyPred prvým použitím fritézu najprv očistite, fritovania.postupujte podľa návodu v časti “Čistenie”. • Ak chcete fritovať niekoľkokrát za sebou,• Po očistení a osušení všetkých súčastí pred fritovaním nasledujúcej porcie položte fritézu na vodorovný, rovný potravín musíte počkať, kým svetelná a pevný povrch, ďalej od kraja a kontrolka zhasne. nenechávajte prívodný kábel visieť cez • Stlačte tlačidlo pre otvorenie veka (4) okraj stola alebo kuchynskej pracovnej a vložte košík (8) s potravinami pomaly dosky, zabráňte aby sa dotýkal teplých do oleja alebo tuku, zaveste ho do povrchov. podstavca na upevnenie košíka (13).• Otvorte veko (1) stlačením tlačidla pre • Zatvorte veko (1) a stlačte tlačidlo (9) otvorenie veka (4). aby sa košík sklopil a tým ste predišli• Stlačte tlačidlo pre zablokovanie popáleniu. rukoväte košíka (9) a otočte rukoväť do • Dohliadajte na proces fritovania. horizontálnej polohy. • Nemiešajte rôzne druhy oleja a tuku.• Zaveste košík (8) do podstavca pre Nepridávajte nový olej alebo tuk do zavesenie košíka (13) a nalejte do použitého oleja/tuku. nádržky olej alebo tuk (3) medzi minimálnu MIN a maximálnu MAX KOŠÍK: úroveň, vyznačenú vo vnútri nádržky. Ak Otočte rukoväť košíka smerom nahor používate stužený tuk, najskôr ho v inej aby ste ho zodvihli a stlačte tlačidlo nádobe rozpustite a vlejte do fritézy (viď pre blokovanie rukoväte (9), aby sa “Použitie stuženého tuku”). odblokovala.• Zatvorte veko• Stlačte tlačidlo pre zablokovanie ČASOVAČ: rukoväte košíka (9) a otočte rukoväť Model FE-603 je vybavený možnosťou do polohy “uzavreté”, aby košík klesol a nastaviť časovač, ktorý ohlási keď uplynie ponoril sa do oleja/tuku. nastavený čas. Časovač je možné nastaviť• Vytiahnite sieťový prívodný kábel z až na 99 minút 59 sekúnd. priestoru v spodnej časti fritézy, kde je kábel uložený a zapojte fritézu do siete. Nastavenie časovača:• Otočte ovládačom termostatu (6) a Stlačte tlačidlo “M” pre nastavenie minút a nastavte požadovanú teplotu. Zapne sa tlačidlo “S” pre nastavenie sekúnd. svetelná kontrolka (7) a ohrievacie teleso Odporúčanie: Tesne pred dosiahnutím (11) začne ohrievať olej/tuk. správnych hodnôt stlačte opakovane, aleUPOZORNENIE: fritéza sa musí nechať 15 veľmi krátko, tlačidlá “M” a “S”, aby časovýminút zahrievať, kým dosiahne nastavenú údaj neprešiel za hodnoty, ktoré chceteteplotu. Počas uvedenej doby sa bude nastaviť.svetelná kontrolka (7) rozsvecovať a Keď dosiahnete časovú hodnotu, ktorúzhasínať približne v 3 alebo 4 cykloch. chcete nastaviť, stlačte tlačidlo “ “, aby saPo 15 minútach bude fritéza udržiavať začalo odpočítavanie.rovnomernú teplotu oleja/tuku, môžete Keď časovač dosiahne hodnotu “00:00”,začať fritovať potraviny. Týmto postupom zapne sa zvukový signál, stlačte jedno zdosiahnete lepší výkon fritézy. troch tlačidiel a vypne sa.• Pri nastavení teploty sa riaďte návodom Ak by ste chceli časovač opätovne nastaviť, 56
  • stlačte tlačidlá “M” a “S” zároveň, tým sa na chladnom mieste. Olej alebo tukčasovač nastaví na nulu a môžete nastaviť prelejte do nádoby cez jemné sitko, čímnové hodnoty. odstránite čiastočky potravín.POZN.: najskôr odstráňte ochranný papier • Ak ste použili stužený tuk, nechajtena batérii, ktorý je na nej z výroby. ho stuhnúť v nádržke fritézy a odložte fritézu so stuhnutým tukom (viď “PoužitieAk sa na displeji nič nezobrazuje, je možné, stuženého tuku”).že je potrebné vymeniť batériu v časovači.Otvorte veko priestoru pre batériu, ktorý sa 7. ČISTENIEnachádza v spodnej časti ovládacej skrinky(obr. 2) a vložte novú batériu s rovnakýmihodnotami. Dajte veko späť na miesto a • Pred čistením odpojte fritézu a počkajte,zatvorte ho tak, že ho posuniete dozadu. kým vychladne. • Otočte rukoväť košíka smerom hore aPOUŽITIE SO STUŽENÝM TUKOM stlačte tlačidlo pre zablokovanie, tým saAk na fritovanie používate stužený tuk, upevní v horizontálnej polohe. Otvortetreba dodržať nasledujúce pokyny: veko (1), vytiahnite košík a očistite ho.• Stužený tuk rozpustite na miernom ohni • Vymontujte ovládaciu skrinku v inej nádobe. s ohrievacím telesom, a ak je to• Opatrne vlejte rozpustený tuk do fritézy, potrebné, očistite ju vlhkou handričkou. dbajte, aby ste neprekročili značku Neponárajte ju do vody, ani do žiadnej úrovne tuku MAX. inej tekutiny, ani ju nedávajte pod• Viď "Spôsob použitia". Ak chcete použiť vodovodný kohútik. stužený tuk, ktorý zostal vo fritéze z • Vytiahnite nádržku (3) a vylejte olej predchádzajúceho fritovania, spravte do z nádržky do vhodnej nádoby, držte tuku vidličkou otvory.. nádržku za boky. Ak ste použili stužený• Potom nastavte termostat (6) na 160º, tuk počkajte, kým stuhne a odstráňte ho nechajte tuk zohrievať 1 minútu a následne z nádržky špachtľou. opäť otočte termostat na "0". Túto operáciu • Umyte veko, košík a nádržku teplou opakujte v intervale niekoľkých minút, až vodou so saponátom na riad alebo v kým sa tuk úplne rozpustí. umývačke riadu. Potom ich opláknite a osušte.PO FRITOVANÍ: • Na umývanie fritézy nikdy nepoužívajte• Otočte rukoväť košíka aby ste ho zodvihli rozpúšťadlá ani abrazívne materiály, ani (obr. 3) a aby odkvapkal olej. kovové drátenky.• Otvorte veko a položte potraviny do • Vonkajší plášť fritézy očistite vlhkou misy, do ktorej predtým vložte sací handričkou. potravinársky papier. Zatiaľ má olej čas • Prívodný kábel stočte v spodnej časti opätovne sa zohriať na požadovanú a fritézu zmontujte nasledujúcim teplotu pre nové fritovanie (keď sa spôsobom: nádržka, ovládacia skrinka + svetelná kontrolka opätovne zhasne). ohrievacie teleso, košík a zatvorte veko.• Sitkom vyberte malé časti potravín, • Fritézu odložte s namontovaným a ktoré zostali po fritovaní. Keby sa ďalej uzavretým vekom, aby sa vnútro nádržky fritovali, mali by negatívny vplyv na neznečistilo a nezaprášilo. kvalitu oleja.• Po skončení fritovania otočte termostat (6) 8. PRAKTICKÉ RADY do polohy “0” a odpojte fritézu zo siete.• Pred demontážou a čistením fritézy počkajte, kým olej úplne vychladne. Oleje a tuky• Ak nebudete fritézu hneď používať, je • Použite oleje/tuky vhodné na fritovanie vhodné uchovať olej alebo tuk v dobre pri vysokých teplotách, to znamená uzatvorenej nádobe v chladničke alebo tie, ktoré obsahujú polonenasýtené 57
  • mastné kyseliny (oleje) alebo rastlinné Zmrazené potraviny margaríny. • Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej• Pravidelne vymieňajte olej alebo tuk. po tom, čo ich doňho vložíte. Preto nie je Nikdy nepridávajte čerstvý olej do vhodné dávať do fritézy veľké množstvo použitého. zmrazených potravín naraz.• Nenechávajte olej/tuk pri vysokej teplote • Pred vložením ďalšej porcie hlboko dlhšie, než je potrebné. V prípade, že zmrazených potravín počkajte, kým fritéza medzi dvomi fritovaniami prejde dlhšia opäť dosiahne požadovanú teplotu (keď doba, nastavte ovládač na zníženú svetelná kontrolka opäť zhasne). teplotu. V opačnom prípade musíte • Nastavte termostat podľa pokynov na vymieňať olej/tuk častejšie. obale hlboko zmrazených potravín. Pokiaľ• Vo všeobecnosti olej alebo tuk rýchlejšie na obale takýto návod nie je, nastavte stmavnú, ak fritujete potraviny bohaté na termostat na najvyššiu teplotu (190ºC). proteíny (mäso alebo ryby). • Tento postup tiež platí pre niektoré druhy• Ak fritézu používate na fritovanie potravín, ktoré vyžadujú opatrnú prípravu, zemiakov a po každom fritovaní očistíte ako napr. krokety. olej/tuk od uvoľnených čiastočiek • Hlboko zmrazené potraviny často potravín, môžete olej/tuk použiť 10 až obsahujú veľké množstvo ľadu, ktorý je 12 krát. V žiadnom prípade nepoužívajte vhodné pred fritovaním odstrániť. olej/tuk viac než 6 mesiacov. Po uplynutí tejto doby je potrebné olej/tuk vymeniť. 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA• V každom prípade olej/tuk vymeňte, ak začne pri zohrievaní kypieť, ak má SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM zatuchnutý pach alebo chuť, ak stmavol Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH alebo tiež ak zhustol. SPOTREBIČOV• Ak fritézu nepoužívate často, odporúčame uschovávať olej alebo tuk v uzavretých sklenených nádobách, Po ukončení pracovnej najlepšie v chladničke. Nie je vhodné životnosti výrobku sa s ním nechávať olej dlhší čas vo fritéze. nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. MusíteFritovanie hranolčekov ho odovzdat’ vAby ste získali chutné a chrumkavé autorizovaných miestnychhranolčeky je potrebné dodržať nasledujúce strediskách na zberpokyny: špeciálneho odpadu alebo u predajcu,• Nepoužívajte nové zemiaky (z nových ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou zemiakov obvykle nie je dobrý likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde výsledok). Nakrájajte zemiaky na paličky možným negatívym vplyvom na životné (hranolčeky). prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’• Nakrájané zemiaky opláknite vodou z z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí vodovodu. Zabránite tým, aby sa pri sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne fritovaní zlepili. významná úspora energie a zdrojov.• Osušte ich čistou utierkou alebo sacím Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať papierom. pri separovanom zbere, je na výrobku znak,• Hranolčeky treba fritovať v dvoch ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho etapách: likvidáciu tradičné kontajnery. - Prvá: pri 160ºC počas 10-15 minút. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne - Druhá: pri 190ºC počas 5-8 minút. orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok• Ak sú hranolčeky zmrazené, je potrebné zakúpili. fritovať ich podľa návodu na obale. 58
  • PL odpowiada wartości napięcia wskazanej 1. OPIS na urządzeniu • Elektryczna sprawność urządzenia1. Pokrywa jest zapewniona tylko w przypadku2. Wizjer kiedy jest ono podłączone do sprawnej3. Zbiornik instalacji elektrycznej z uziemieniem,4. Przycisk otwierania pokrywy zgodnej z obowiązującymi normami5. Czasomierz (tylko mod. FE-603) bezpieczeństwa elektrycznego.6. Termostat Producent nie ponosi odpowiedzialności7. Świetlny wskaźnik za powstałe szkody spowodowane8. Koszyk brakiem uziemienia instalacji elektrycznej.9. Przycisk blokady rączki W przypadku powstałych wątpliwości10. Panel sterowania + oporu zwróć się o pomoc do specjalistów.11. Opornik • Jeżeli wtyczka aparatu nie pasuje do12. Wyłącznik termiczny gniazda elektrycznego należy wymienić13. Podpórka do wieszania koszyka gniazdko na odpowiednie zwracając się o pomoc do specjalisty. 2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE • Nie zalecamy stosowania adaptatorów/ lub przedłużaczy. Jeżeli ich zastosowanie jest niezbędne użyj ich F-602 F-603 zgodnie z obowiązującymi normamiNapięcie 230V bezpieczeństwa zwracając uwagęCzęstotliwość 50Hz na to, aby nie przekroczyć granicyMoc 2000W 2200W mocy wskazanej na adaptatorze i/lubPojemność MAX oleju 2.5L 3.5L przedłużaczu.Pojemność MIN oleju 2.0L 3.0L • Jeżeli urządzenie przestanie działaćCzasomierz Nie zwróć się o pomoc do autoryzowanegoTak punktu obsługi technicznej. W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego działaniaUrządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące wyłącz urządzenie i nie próbuj goKompatybilności Elektromagnetycznej i naprawiać. Zwróć się do autoryzowanegoNiskiego napięcia. Serwisu Technicznego i poproś o użycie oryginalnych akcesoriów i części 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI zamiennych. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego tak jak jest• Przed pierwszym uruchomieniem to opisane w powyższej instrukcji urządzenia przeczytaj uważnie wszystkie obsługi. Inne zastosowanie urządzenia instrukcje obsługi i zachowaj je w razie jest nieprawidłowe a co za tym idzie potrzeby późniejszych konsultacji. niebezpieczne.• Po zdjęciu opakowania sprawdź czy • Producent nie ponosi odpowiedzialności urządzenie znajduje się w prawidłowym za szkody wynikające z nieprawidłowego stanie. W przypadku wątpliwości nie i nieodpowiedzialnego użytkowania uruchamiaj urządzenia - zwróć się do urządzenia i/lub naprawy wykonane najbliższego autoryzowanego serwisu przez osoby do tego nieupoważnione. technicznego. Używając urządzeń elektrycznych, aby• Nie pozostawiaj elementów opakowania zapobiec powstaniu pożarom, spięciom (foliowe torebki, polistyren, etc.) w zasięgu elektrycznym i/lub nie wyrządzić dzieci, ponieważ jest to niebezpieczne. szkód osobistych należy przestrzegać• Przed pierwszym uruchomieniem następujące środki ostrożności: urządzenia sprawdź czy napięcie w W SZCZEGÓLNOŚCI sieci elektrycznej w pomieszczeniu • Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli masz 59
  • mokre lub wilgotne ręce lub stopy i kiedy • Kabel elektryczny nie może zwisać ze jesteś na boso. stołu lub blatu kuchennego oraz nie może• Aby uniknąć spięć elektrycznych nie dotykać gorących powierzchni zanurzaj panelu sterowniczego z • Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie opornikiem w wodzie i nie płucz ich pod pociągaj za kabel. bieżącą wodą. • Nie pozostawiaj urządzenia na lub• NIE DOTYKAJ GORĄCYCH w pobliżu palnika gazowego lub POWIERZCHNI- CHWYTAJ ZA elektrycznego, wewnątrz lub w pobliżu UCHWYTY gorącego piekarnika lub kuchenki• UWAGA: KIEDY FRYTOWNICA JEST mikrofalowej. URUCHOMIONA NAGRZEWA SIĘ DO • Nie pozostawiaj uruchomionego WYSOKIEJ TEMPERATURY. NALEŻY urządzenia w zasięgu dzieci i osób POWZIĄĆ ODPOWIEDNIE ŚRODKI niepełnosprawnych. OSTROŻNOŚCI ABY UNIKNĄĆ • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym POPARZEŃ, POŻARÓW, POPARZENIA powietrzu i nie wystawiaj urządzenia na OSÓB LUB RZECZY działanie czynników atmosferycznych• NIE PRZENOŚ FRYTOWNICY GDY (deszcz, słońce, śnieg, etc)-. JEST ONA WŁĄCZONA LUB GDY OLEJ • Jeżeli zdecydujesz pozbyć się STYGNIE. definitywnie urządzenia, wyłącz je z sieci• Pamiętaj, że olej może ulec zepsuciu a elektrycznej i przetnij kabel zasilający. nawet zapaleniu jeżeli podgrzewany jest długo w wysokiej temperaturze. Jeżeli 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI powstanie ogień wyłącz natychmiast urządzenie z gniazdka elektrycznego, włóż pokrywę na pojemnik aby stłumić • Zaleca się użycie oleju roślinnego płomień odcinając dopływ powietrza. Dla nadającego się do smażenia w zachowania bezpieczeństwa nigdy nie wysokich temperaturach. Można również używaj wody. używać tłuszczy płynnych lub stałych.• Jeżeli nie będziesz używał urządzenia Stosując tłuszcze stałe, należy powziąć oraz przed myciem i konserwacja wyłącz odpowiednie środki ostrożności. (Patrz urządzenie z sieci elektrycznej. rozdział „Stosowanie tłuszczów stałych")• Przed wyłączeniem urządzenia z sieci aby uniknąć przegrzania opornika elektrycznej ustaw pokrętło w pozycji „0". • Nie używaj frytownicy z małą ilością• Nie oddalaj się od urządzenia jeżeli jest oliwy/tłuszczu lub bez oliwy/tłuszczu. ono uruchomione. Wyłącz urządzenie Poziom oliwy/tłuszczu powinien mieścić z sieci elektrycznej nawet jeżeli musisz się w przedziale między minimum a wyjść na chwilę z pomieszczenia. maksimum zaznaczonym na zbiorniku• Przed przystąpieniem do mycia lub (5). Przed podłączeniem frytownicy do konserwacji odczekaj chwilę aż olej sieci elektrycznej sprawdź czy poziom ostygnie. tłuszczu jest prawidłowy.• Nie uruchamiaj urządzenia jeśli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone lub w przypadku awarii i nieprawidłowego 5. BEZPIECZEŃSTWO działania urządzenia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Frytkownica została zaopatrzona w element• Użytkownik nie powinien wymieniać bezpieczeństwa termicznego, który wyłącza przewodu zasilającego. W przypadku ją w przypadku przegrzania. Najczęściej uszkodzenia lub konieczności wymiany dochodzi do wyłączenia, gdy w zbiorniku nie kabla należy skierować się do ma oleju lub tłuszczu, albo gdy jest go za autoryzowanego serwisu technicznego, mało; może również dojść do przegrzania aby ten dokonał jego przeglądu, korekty w momencie rozpuszczenia tłuszczu w lub naprawy. postaci stałej. 60
  • Jeśli dojdzie do odcięcia prądu przez urządzenia i podłączyć frytkownicę doelement termiczny, należy postąpić w źródła prądu.następujący sposób: • Ustawić temperaturę, obracając• Odłączyć frytkownicę od źródła prądu i termostat (6) do wybranej pozycji. poczekać, aż olej lub tłuszcz ostygnie. Świetlny wskaźnik zaświeci się (7), a• Nacisnąć wyłącznik termiczny (12) opornik (11) rozpocznie grzanie oleju. znajdujący się w dolnej części jednostki OSTRZEŻENIE: Należy nagrzać oporowej za pomocą małego śrubokrętu, frytkownicę 15 minut po jej włączeniu, w następnie wyjąć Panel sterowania +oporu celu osiągnięcia wybranej temperatury. W (10) z jego gniazda. Frytkownica będzie tym czasie świetlny wskaźnik (7) będzie się ponownie działać. zapalał i gasł podczas 3 lub 4 cykli. Po 15• Aby uniknąć poparzenia, aktywowanie minutach temperatura oleju utrzyma się na Rączki koszyka i jej blokadę lub stałym poziomie i można będzie przystąpić odblokowanie należy zawsze wykonywać do smażenia żywności. W ten sposób przy zamkniętej Pokrywie Frytkownicy. frytkownica będzie bardziej wydajna.Urządzenie zaopatrzone zostało w mikro- • W momencie ustawiania temperatury,przełącznik, który uniemożliwia działanie należy kierować się wskazówkamifrytkownicy, jeśli jednostka oporowa nie jest znajdującymi się na opakowaniuprawidłowo zamontowana. żywności przeznaczonej do smażenia lub tabelą orientacyjną, znajdującą się 6. DZIAŁANIE na frytkownicy. • Gdy świetlny wskaźnik zgaśnie (10- 15 minut), oznacza to, że olej/tłuszczPrzed pierwszym użyciem, należy umyć osiągnął zaprogramowaną temperaturę.frytkownicę. W tym celu należy postępować Świetlny wskaźnik będzie nadal zapalałzgodnie z instrukcjami zawartymi w się i gasł zgodnie z cyklami termostaturozdziale „Czyszczenie”. podczas całego procesu smażenia.• Po umyciu i osuszeniu wszystkich • Jeśli chcemy wykonać kilka kolejnych elementów, należy ustawić frytkownicę smażeń, przed smażeniem kolejnej porcji na powierzchni poziomej, płaskiej i żywności należy odczekać, aż zgaśnie wytrzymałej, w oddaleniu od krawędzi świetlny wskaźnik. oraz tak, żeby kabel nie zwisał ze stołu • Nacisnąć przycisk otwierania pokrywy (4) lub blatu, ani nie dotykał gorących i włożyć powoli koszyk (8) z żywnością powierzchni. do oleju lub tłuszczu, zawieszając go na• Otworzyć pokrywę (1), naciskając na podpórce (13). przycisk otwierania pokrywy (4). • Zamknąć Pokrywę (1), nacisnąć Przycisk• Nacisnąć przycisk rączki koszyka (9) i (9) w celu opuszczenia Rączki koszyka obrócić rączkę do pozycji poziomej. do pozycji spoczynku, aby zapobiec• Zawiesić koszyk (8) na podpórce (13) poparzeniom. i wlać olej lub tłuszcz do zbiornika (3) • Pilnować procesu smażenia. aż napełnienia do poziomu między MIN • Nie należy mieszać różnych rodzajów i MAX, zaznaczonymi w środku. Przy oleju lub tłuszczu. Nie należy użyciu tłuszczu stałego, należy rozpuścić dodawać nowego oleju lub tłuszczu go w dowolnym naczyniu przed do wcześniej użytych. wlaniem do frytkownicy (patrz rozdział „Użytkowanie z tłuszczem stałym”). KOSZYK:• Zamknąć pokrywę. Obrócić rączkę koszyka w górę w celu• Nacisnąć przycisk blokady rączki uniesienia go i nacisnąć przycisk blokady koszyka (9) i obrócić ją do pozycji rączki (9) w celu odblokowania. zamknięcia, w celu opuszczenia koszyka i zanurzenia go w oleju. CZASOMIERZ:• Wyciągnąć kabel z dolnej przegrody W modelu FE-603 istnieje opcja 61
  • aktywowania czasomierza, który informuje o PO SMAŻENIU:upłynięciu ustawionego czasu. Czasomierz • Obrócić rączkę koszyka w celuodlicza w przedziale czasowym 99 min i 59 s. uniesienia go (rys. 3) i odczekać, aż ocieknie olej.Ustawienie czasomierza: • Otworzyć pokrywę i wyłożyć żywność naNacisnąć przycisk „M” w celu ustawienia minut, naczynie, z ułożonym na dnie papierema przycisk „S” w celu ustawienia sekund. chłonnym. W tym czasie olej osiągnieRada: Tuż przed ustawieniem właściwych ponownie odpowiednią do nowegowartości, nacisnąć kolejno i szybko przyciski smażenia temperaturę (gdy świetlny„M” i „S”, aby nie przekroczyć prawidłowych wskaźnik ponownie zgaśnie).wartości. • Wyjąć za pomocą sitka resztki poPo ustawieniu wybranego czasu działania, smażonej żywności, które mogłynacisnąć przycisk w celu rozpoczęcia pozostać w oleju. Pozostawienie ichodliczania. aż do zarumienienia się mogłoby miećGdy czasomierz odliczy do „00:00” i włączy negatywny wpływ na jakość oleju.się alarm, należy nacisnąć jeden z trzech • Po zakończeniu smażenia, obrócićprzycisków w celu wyłączenia go. termostat (6) do pozycji „0” i odłączyćJeśli chce się zmienić ustawienia czasomierza, frytkownicę od źródła prądu.należy nacisnąć naraz przyciski „M” i „S”, w • Przed przystąpieniem do demontażucelu wyzerowania czasomierza i ponownego i czyszczenia frytkownicy, należywprowadzenia wartości. odczekać, aż olej całkowicie ostygnie.UWAGA: Należy najpierw zdjąć folię ochronną, • Jeśli nie korzysta się zbyt często zw którą został fabrycznie zapakowany frytkownicy, zaleca się przechowywanieakumulator. oleju lub ciekłego tłuszczu w dobrze zamkniętym pojemniku w lodówce lubJeśli na ekranie nic się nie wyświetla, innym chłodnym miejscu. Napełniaćmożliwe, że należy wymienić baterię pojemnik przepuszczając olej lub ciekłyczasomierza. W tym celu należy zdjąć tłuszcz przez drobne sitko w celupokrywkę przegrody na baterię, znajdującą usunięcia resztek pożywienia.się w dolnej części panelu sterowania (rys. • Jeśli użyty został tłuszcz stały, odczekać2), i włożyć nową baterię o takich samych aż się zestali w zbiorniku i schowaćwłaściwościach. Założyć ponownie pokrywkę frytkownicę z tłuszczem w środku (patrzprzegrody na baterię, przesuwając ją do tyłu. rozdział „Użytkowanie z tłuszczem stałym”).STOSOWANIE TŁUSZCZÓW STAŁYCHUżywając do smażenia tłuszczy stałych 7. CZYSZCZENIEprzestrzegaj następujących wskazówek:• Rozpuszczaj tłuszcz w garnku na małym ogniu. • Przed przystąpieniem do czyszczenia,• Wlewaj ostrożnie stopiony tłuszcz do należy odłączyć frytkownicę od źródła frytownicy zwracając uwagę aby nie prądu i zaczekać, aż ostygnie. przekroczyć granicy MAX. • Obrócić Rączkę koszyka do góry i• Patrz rozdział „Sposób użytkowania". nacisnąć Przycisk blokady, ustawiając• Jeżeli poraz drugi chcesz użyć tłuszczu go w pozycji poziomej. Otworzyć stałego znajdującego się we frytownicy zrób pokrywę (1), wyjąć koszyk i przystąpić w nim otwory za pomocą widelca. do czyszczenia.• Następnie ustaw pokrętło temperatury • Wyjąć panel sterowania i oporu, i (6) w pozycji 160º, odczekaj 1 minutę aż jeśli to konieczne, umyć go zwilżoną się nagrzeje i ponownie ustaw pokrętło szmatką. Nie zanurzać go w wodzie temperatury w pozycji „0". Powtarzaj ani jakimkolwiek innym płynie, nie czynność co kilka minut aż do całkowitego wkładać pod kran. rozpuszczenia się tłuszczu. • Wyjąć zbiornik (3) i przelać z niego 62
  • olej do odpowiedniego pojemnika, miesięcy należy jednak wymienić olej. przytrzymując za krawędź zbiornika. • Należy wymienić olej jeżeli w momencie Jeśli użyty został tłuszcz stały, odczekać jego podgrzewania zaczyna wrzeć, aż się zestali, a następnie opróżnić nieświeżo pachnie, jego barwa jest zbiornik za pomocą szpatułki. ciemna, stracił swoją płynność lub jest• Umyć zbiornik, koszyk i pokrywę ciepłą zjełczały. wodą z mydłem lub w zmywarce do • Jeżeli nie używasz często frytownicy naczyń. Następnie opłukać i ostrożnie przechowuj olej lub tłuszcz w szklanych, osuszyć. zamkniętych pojemnikach, najlepiej w• Nie należy nigdy używać do czyszczenia lodówce. Nie zaleca się pozostawiać frytkownicy rozpuszczalników, oleju we frytownicy przez dłuższy okres detergentów żrących ani metalowych czasu. zmywaków lub ostrych przedmiotów.• Umyć zewnętrzną stronę frytkownicy Frytki zwilżoną szmatką. Aby usmażyć smaczne i kruche frytki:• Zwinąć przewód w dolnej części, • Nie używaj młodych ziemniaków (nie są a następnie zmontować ponownie one najlepsze do smażenia). Pokrój je w frytkownicę w następującej kolejności: paski (słupki). zbiornik, panel sterowania + oporu, • Opłucz pokrojone ziemniaki pod zimną, koszyk i zamknąć pokrywę. bieżącą wodą z kranu. W ten sposób• Aby uchronić wnętrze frytkownicy przed ziemniaki podczas smażenia nie będą kurzem i brudem, przechowywać ją z się sklejać między sobą. zamkniętą pokrywą. • Wytrzyj ziemniaki ręcznikiem lub papierem wchłaniającym wilgoć. 8. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE • Frytki należy smażyć w dwóch etapach: - Pierwszy etap: 160ºC przez 10-15 minut. - Drugi etap: 190ºC przez 5-8 minut.Oleje i tłuszcze • Jeżeli frytki są mrożone należy• Używaj oleju –tłuszczu przeznaczonych przestrzegać wskazówek umieszczonych do smażenia w wysokiej temperaturze, na opakowaniu frytek. to znaczy takich, które zawierają kwasy nienasycone (oleje) lub margarynę Mrożonki roślinną. • Wkładając mrożonki do frytownicy olej• Wymieniaj regularnie olej lub tłuszcz. Nie traci temperaturę dlatego nie należy dodawaj do użytego tłuszczu tłuszczu wkładać do niej dużej ilości produktu. świeżego. • Przed włożeniem następnej porcji• Nie poddawaj oleju/tłuszczu działaniu poczekaj aż tłuszcz ponownie odzyska wysokiej temperatury dłużej niż jest to odpowiednią do smażenia mrożonki konieczne. temperaturę (kiedy dioda ponownie• Wybierz pokrętłem niską temperaturę zgaśnie). jeżeli czas między jednym procesem • Ustaw pokrętło temperatury zgodnie smażenia a drugim będzie wydłużony. ze wskazówkami zamieszczonymi na W przeciwnym razie będziesz musiał opakowaniu mrożonki. Jeżeli takich częściej wymieniać olej/tłuszcz. wskazówek nie ma na opakowaniu ustaw• Jeżeli smażone są produkty bogate w pokrętło na najwyższą temperaturę proteiny (mięso, ryby) olej lub tłuszcz (190ºC). szybciej zmienią barwę na ciemniejszą • Te wskazówki odnoszą się także do• Oleju do smażenia frytek możesz produktów, które należy traktować używać 10 lub 12 razy jeżeli po delikatniej np. krokiety. każdorazowym smażeniu usuwać • Przed smażeniem mrożonych produktów będziesz cząstki smażonego produktu należy usunąć nadmierną ilość lodu pozostawione w oleju. Po upływie 6 znajdującego się w mrożonkach. 63
  • 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpadyprzygotowanych przez władze miejskielub do jednostek zapewniających takieusługi. Osobne usuwanie sprzętu AGDpozwala uniknąć negatywnych skutków dlaśrodowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracyz ośrodkami segregującymi odpady,na produkcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie. 64
  • BG • Преди първата употреба на уреда 1. ОПИСАНИЕ проверете дали напрежението на Вашата електрическа мрежа1. Капак отговаря на отбелязаното върху2. Прозорче уреда.3. Резервоар • Електрическата сигурност на уреда4. Бутон за отваряне на капака се гарантира само в случай, че5. Tаймер (само при модел FE-603) същият е включен към ефикасно6. Teрмостат заземена инсталация, така както7. Светлинен датчик го предвиждат действащите8. Мрежичка норми за електрическа сигурност.9. Бутон за блокиране на дръжката Производителят не носи отговорност10. Контролен панел+нагревател за вреди причинени от липсата11. Нагревател на ефикасно заземяване на12. Термичен прекъсвач инсталацията. В случай на съмнение,13. Подпора за окачване на мрежичката обръщайте се към професионално квалифициран специалист. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • В случай на несъвместимост между Вашия контакт и щепсела на уреда сменете контакта с друг подходящ, F-602 F-603 като се обърнете за помощ къмВолтаж 230V квалифициран специалист.Честота 50Hz • Не препоръчваме употребатаМощност 2000W 2200W на адаптери, разклонители илиМаксимално удължители. Ако използванетоколичество мазнина 2.5L 3.5L им е наложително, използвайтеМинимално само тези, които отговарят наколичество мазнина 2.0L 3.0L действащите норми за сигурност,Tаймер No Si внимавайки да не преминавате мощността отбелязана на адаптераТова изделие отговаря на изискванията на или удължителния кабел.Европейските директиви за електромагнитна • В случай на авария и/или неправилносъвместимост и ниско напрежение. функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Обърнете се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз и изискайте при• Преди първата употреба на уреда поправката му да бъдат използвани прочетете внимателно инструкциите оригинални резервни части и и ги запазете за бъдещи аксесоари. консултации. • Този уред е предназначен само• След като разопаковате уреда за домашна употреба, така като е проверете дали е в добро описано в тази книжка с инструкции. състояние. В случай на съмнение Всяка друга употреба се счита за не го използвайте и се обърнете за неадекватна и като така за опасна. помощ към управомощен център за • Производителят не носи отговорност техническа поддръжка. за вреди причинени от неправилна,• Опаковъчният материал (найлонови грешна или безотговорна употреба пликове, стиропор) трябва да бъде на уреда, както и за вреди в съхраняван далеч от деца, тъй като следствие на поправка на уреда представлява потенциален източник извършена от неупълномощено на опасност. лице. 65
  • При употребата на електрически • Не използвайте уреда акоуреди трябва да бъдат спазвани някои захранващият му кабел илиосновни правила за сигурност с цел щепселът му са повредени, както ида бъде намален риска от пожар, в случай на авария или неправилноелектрически удари и/или вреди функциониране. Проверявайтепричинени на хора, редовно дали захранващият кабелА ИМЕННО: се намира в добро състояние.• Не използвайте уреда, ако краката • Потребителят на този уред не или ръцете Ви са мокри или влажни, трябва да се опитва да сменя както и ако сте боси. захранващия му кабел. В случай,• Като защитна мярка срещу че същият е повреден или е електрически удари не потапяйте необходимо да бъде сменен контролния панел и реотана на уреда обръщайте се единствено към във вода, нито ги мийте под течащ управомощен от производителя кран. сервиз за техническа поддръжка за• НЕ ПИПАЙТЕ ГОРЕЩИТЕ неговия преглед и смяна. ПОВЪРХНОСТИ. ЗА ЦЕЛТА • Не оставяйте кабела да виси от ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ. края на масата или кухненския плот,• ВНИМАНИЕ! ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА както и да влиза в контакт с горещи ФРИТЮРНИКЪТ ДОСТИГА ДО повърхности. МНОГО ВИСОКИ ТЕМПЕРАТУРИ. • Никога не изключвайте уреда от НЕОБХОДИМО Е ДА ВЗИМАТЕ мрежата с дърпане на кабела. МЕРКИ, ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКА • Не поставяйте уреда в близост до ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ПОЖАРИ ИЛИ газови или електрически котлони, ДРУГИ ВЪЗМОЖНИ ВРЕДИ НА вътре или в непосредствена близост ХОРА ИЛИ ВЕЩИ. до горещи фурни или микровълнови• НЕ МЕСТЕТЕ УРЕДА ДОКАТО печки. РАБОТИ ИЛИ ДОКАТО ИЗСТИВА • Съхранявайте уреда по време на ОЛИОТО. работа далеч от деца или хора с• Не забразяйте, че мазните могат увреждания. да се разградят или дори запалят • Не използвайте уреда на открити при продължителното им загряване пространства, нито го излагайте на до високи температури. В случай атмосферни влияния (дъжд, слънце, на запалване изключете незабавно лед и др.п.). уреда и поставете капака, за да • Когато решите да не използвате задушите пламъка. За Вашата повече уреда е препоръчително да сигурност никога не използвайте го направите неизползваем, като вода. например срежете захранващия му• Изключвайте уреда, когато не го кабел. използвате или преди неговото почистване или поддръжка. 4. ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА• За да изключите уреда е необходимо първо да поставите превключвателя в позиция "0", след • Препоръчваме употребата на което да го изключите от контакта. растителни мазнини подходящи за• Никога не оставяйте работещия пържене при високи температури. уред без надзор. Изключвайте го Може да използвате течни или дори и когато ще отсъствате за твърди мазнини. Ако използвате кратко. твърди мазнини взимайте мерки, за• Изчаквайте мазнината да изстине да предотвратите прегряването на преди почистване или съхранение реотана (Вж. "Употреба на твърди на уреда. мазнини"). 66
  • • Не използвайте уреда с малко кабела да виси от краищата на плота или мазнина или без мазнина. Нивото масата, както и да се докосва до горещи на мазнината трябва да бъде повърхности. между отбелязаното в резервоара • Отворете капака (1), като натиснете за мазнина (5) минимално и бутона за отваряне (4). максимално ниво. Преди да включите • Задействайте бутона за блокиране фритюрника проверете дали нивото дръжката на мрежичката (9) и завъртете на мазнината е достатъчно. дръжката в хоризонтална позиция. • Окачете мрежичката (8) върху подпората 5. СИГУРНОСТ пригодена за целта (13) и налейте олио или друга мазнина в резервоара (3) до ниво между MIN и MAX, отбелязани върхуТози фритюрник е снабден с термостат, стените на резервоара. В случай, чекойто изключва уреда в случай на използвате твърда мазнина е необходимопрегряване. Термостатът обикновено преди да я сипете във фритюрника дасе задейства, когато в резервоара на я разтопите в един съд (вж. Разделфритюрника няма мазнина или когато “Употреба на твърда мазнина).мазнината е недостатъчна. Възможно е да • Затворете капака.се получи прегряване и при разтапяне на • Задействайте бутона за блокиранетвърда мазнина. дръжката на мрежичката (9) и завъртетеАко термостатът изключи уреда, необходимо дръжката, така че мрежичката да сее да действате по следния начин: потопи в мазнината.• Изключете фритюрника от мрежата и • Извадете кабела от гнездото му и изчакайте мазнината да изстине. включете фритюрника към ел.мрежата.• С помощта на малка отверка натиснете • Изберете желаната температура термичния прекъсвач (12), който се чрез завъртане на термостата (6). намира от долната страна на нагревателя Светлинният датчик(7) ще светне и и извадете котролния панел+нагревателя нагревателя (11) ще започне да нагрява (10) от гнездото му. Фритюрникът ще е мазнината. готов за работа с него. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо е да• Задействането на дръжката на изчакате мазнината във фритюрника мрежичката, както и позициите за да загрее 15 минути, за да достигне до блокиране и отблокирането й, трябва избраната температура. По време на винаги да бъдат извършвани при загряването светлинният датчик (7), затворен капак на фритюрника, за да обозначавайки работните цикли, ще светне бъдат избегнати изгаряния. и угасне 3 или 4 пъти. След изтичането наТози уред е снабден с микропрекъсвач, 15-те минути температурата на мазнинатакойто не позволява работата на фритюрника ще се поддържа постоянно и ще може дав случай, че нагревателят не е добре преминете към пържене. Спазвайки товасглобен. правило ще постигнете оптимално добра работа на фритюрника. 6. РАБОТА • При избора на температура за пържене се водете по указанията дадени върху опаковката на хранителния продуктПреди първа употреба почистете или по ориентативната таблица нафритюрника, като следвате инструкциите от фритюрника.раздел “Почистване”. • След окончателното угасване на• След като сте измили и подсушили светлинния датчик (10-15 минути) олиото/ различните части, поставете фритюрника мазнината ще е достигнала избраната върху хоризонтална, равна и стабилна температура. Светлинният датчик ще повърхност, далеч от краищата на продължи да светва и изгасва по време кухненския плот или маса. Не оставяйте на пърженето, с което ще отбелязва 67
  • работните цикли на термостата. фабрично поставената защитна хартия на• Ако желаете да извършите няколко батерията. последователни пържения, преди Ако на дисплея не се появи времето, добавянето на нови продукти е може би се налага да смените батерията необходимо да изчаквате угасването на на таймера. За целта отстранете капака светлинния датчик. на гнездото за батериите, намиращо се• Натиснете бутона за отваряне на капака от долната страна на контролния панел (4) и вкарайте бавно в мазнината (Сх.2) и поставете батерия със същата мрежичката (8) с продуктите, като спецификация. Нагласете отново капака, окачите на подпората за окачване на като го придвижите назад. мрежичката (13).• Затворете капака (1) и натиснете бутона УПОТРЕБА НА ТВЪРДА МАЗНИНА (9), за да поставите дръжката в позиция Ако за пържене използвате твърда мазнина и да избегнете изгаряния. е необходима да взимате следните мерки:• Наблюдавайте процеса на пърженето. • Разтопете мазнината в отделен съд на• Не смесвайте различни типове олио бавен огън. или мазнина. Не добавяйте ново олио • Изсипете внимателно мазнината или мазнина към вече използваното. в резервоара на фритюрника до отбелязаното максимално ниво МАХ.МРЕЖИЧКА: • Вж. "Начин на употреба".Завъртете дръжката на мрежичката, • Ако се каните да използвате твърдатаза да я повдигнете и натиснете бутона мазнина, която се намира въвза блокиране на дръжката (9), за да я фритюрника от предходна употреба,освободите. направете дупчици в нея с помощта на вилица.ТАЙМЕР: • След като нагласите термостата (6)Моделът FE-603 разполага с опция, на температура 160º оставете уредапри чието активиране таймера Ви да се загрее в продължение на еднапредупреждава за изтеклото време. минута, след което отново поставетеТаймерът е във формат от 99 минути до 59 термостата на "0". Повторете същатасекунди. операция през интервали от по няколко минути, докато мазнината не се разтопи напълно.Нагласяне на таймера:За да нагласите минутите, натиснете СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ПЪРЖЕНЕТО:бутона “M” и бутона “S” за секундите. • Завъртете дръжката на мрежичката (Сх. 3), за да повдигнете мрежичката и за даСъвет: Точно преди достигане на желаните се отцеди мазнината.стойности започнете да натискате за • Отворете капака и поставете продуктитекратко бутоните “M” и “S”, за да избегнете в съд, на чието дъно сте поставилипреминаването на стойностите. попивателна хартия. Докато извършватеСлед като нагласите желаното време за тази операция, мазнината въвработа, натисенет бутона “ “ , за да фритюрника ще има време да се загреезапочнете обратното броене. отново до избраната температура,Когато таймера достигне до “00:00”, ще се така че да можете да продължите свключи алармата. Натиснете един от трите пърженето (светлинният датчик отновобутона, за да я спрете. ще угасне).В случай, че желаете да нагласите отново • С помощта на цедка извадететаймера, натиснете едновременно бутоните плуващите в мазнината частици от“M” и “S”, за да нулирате и нагласете пържените продукти. Оставянето им давремето отново. се препържват в мазнината ще развалиЗАБЕЛЕЖКА: Първоначално отстранете нейните качества. 68
  • • Когато приключите с пърженето, • Почистете външната повърхност на завъртете термостата (6) до позиция “0” и фритюрника с влажен парцал. изключете фритюрника от ел.мрежата. • Навийте кабела в гнездото му и сглобете• Изчакайте мазнината да изстине отново фритюрника в следния ред: напълно, преди да преминете към резервоар, контролен панел+нагревател, разглабяне и почистване на фритюрника. мрежичка, след което затворете капака.• Ако няма да използвате фритюрника • Прибирайте уреда със затворен капак, често, е препоръчително да съхраните за да предпазите вътрешността на използваната мазнина в добре фритюрника от прах и мръсотия. затворен съд в хладилника или на хладно. При наливането на мазнината 8. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ в съда използвайте фина цедка, за да отстраните попадналите в нея частици от продуктите. Олио и мазнини• Ако сте използвали твърда мазнина, • Използвайте олио и мазнини оставете я първо да се втвърди, подходящи за пържене при високи след което приберете фритюрника с температури, т.е. мазнини, които мазнината в него (вж. раздел “Употреба съдържат полинесатурирани на твърда мазнина”). киселини (олио) и растителни маргарини. 7. ПОЧИСТВАНЕ • Сменяйте редовно мазнината, в която пържите. Никога не добавяйте ново олио или мазнина към вече• Преди да преминете към почистване използваните. на уреда е необходимо първо да го • Не оставяйте мазнината на висока изключите от ел.мрежата и да го температура за по-дълго от изчакате да изстине. необходимото Ви за пържене време.• Завъртете дръжката на мрежичката Поставете превключвателя на нагоре и натиснете бутона за блокиране, температурата на ниска температура така че да нагласите в хоризонтална ако имате нужда от повече време позиция. Отворете капака (1), извадете между отделните пържения. Ако не мрежичката и я почистете. спазвате тези изисквания ще Ви се• В случай, че е необходимо извадете наложи да сменяте мазнината по- контролния панел и нагревателя и често. ги почистете с влажна гъба. Не ги • По принцип мазнината потъмнява потапяйте във вода или каквато по-бързо, когато пържите продукти и да било друга течност, нито ги богати на протеини (месо или риба). поставяйте под течащ кран. • Ако пържите картофи и почиствате• Извадете резервоара (3) и излейте внимателно остатъците от мазнината в подходящ съд, като придържате продуктите в мазнината можете да за краищата на резервоара. В случай, че използвате една и съща мазнина сте използвали твърда мазнина, изчакайте около 10-12 пъти. При всички я да се втвърди, след което изпразнете положения не използвайте една и резервоара с помощта на шпатула. съща мазнина повече от 6 месеца.• Почистете капака, мрежичката и След изтичането на този период резервоара с вода и сапун или в миялна мазнината трябва да се изхвърли. машина. Изплакнете добре и внимателно • Сменете мазнината ако при ги подсушете. загряване започва да ври, мирише• При почистването на фритюрника никога лошо или има вкус на гранясала не изполвайте разтворители, абразивни или ако е потъмняла или загубила почистващи препарати, метални гъби или вискозитета си. остри предмети. • Ако не използвате фритюрника 69
  • особено често е препоръчително • Тези инструкции важат също и при да съхранявате мазнината в пърженето на някои типове продукти, добре затворен стъклен съд, за които изискват по-продължителна предпочитане в хладилника. Не подготовка, като например крокети. е препоръчително да оставяте • Замразените храни често пъти имат мазнината продължително време във голямо количество лед, който е добре фритюрника. да бъде почистен преди пърженето на продукта.Пържени картофиЗа да са вкусни и хрупкави пърженитекартофи е необходимо да спазвате 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОследните изисквания: ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И• Не използвайте много пресни ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ картофи (пресните картофи по принцип не дават много добри резултати). Нарязвайте картофите В края на полезния живот на пръчици (призми). на апарата не бива да го• Изплакнете обилно нарязаните изхвърляте в контейнера картофи със студена вода. Така ще за обикновени домашни избегнете залепването между тях отпадъци. Може да се по време на пържене. освободите от него, като• Подсушете ги с чист парцал или го отнесете в специалните кухненска абсорбираща хартия. центрове за вторични суровини към• Картофите трябва да бъдат местните администрации или вашия пържени на два етапа: доставчик, които са длъжни да улесняват - Първи: 160º C в продължение на тази дейност. Разделното изхвърляне на 10-15 минути. електро-домакински уреди предотвратява - Втори: 190º C в продължение на ред негативни последици за околната среда 5- 8 минути. и здравето, произтичащи от неадекватното• Ако картофите са замразени трябва им изхвърляне, както и позволява да бъдат пържени в зависимост с рециклирането на материалите, от които отбелязаното върху опаковката им. е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровиниЗамразени храни и енергия.• Замразените храни рязко намаляват С цел да се подчертае още веднъж температурата на сгряната мазнина. задължението за разделно изхвърляне на По тази причина е препоръчително отпадъците на всеки продукт е отбелязан да не се пържат големи количества специален знак, който ви предупреждава и от тях наведнъж. подсеща да не го изхвърляте в контейнера• Изчакайте, докато фритюрника за обикновени домашни отпадъци. достигне оптималната за пържене За повече информация се обърнете към температура преди да сложите да местните власти или към магазина, от се пържат нова доза от замразени където сте купили продукта. продукти (т.е. когато светлинния датчик е загаснал отново).• Нагласете температурата на термостата в зависимост с отбелязаното на опаковката на замразения продукт. Ако такава информация на опаковката липсва поставете я на най-високата температура (190ºC). 70
  • RU 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ • Перед первым использованием прибора убедитесь, что напряжение в домашней сети соответствует1. Крышка значению, указанному на приборе2. Смотровое окошко • Электрическая безопасность прибора3. Котел гарантируется только в случае, если4. Кнопка открывания крышки он правильно заземлен согласно5. Таймер (только для модели FE-603) действующим нормам электрической6. Регулятор температуры безопасности. Производитель7. Световой индикатор не несет ответственности за8. Корзина ущерб, причиненный вследствие9. Кнопка блокировки ручки корзины отсутствия заземления. При наличии10. Панель управления + нагревательный сомнений относительно заземления элемент обратитесь к квалифицированным11. Нагревательный элемент специалистам12. Термовыключатель • В случае несовместимости сетевой13. Soporte cuelgue cestillo розетки со штепсельной вилкой прибора произведите необходимую 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ замену розетки, прибегнув к помощи квалифицированных специалистов • Не рекомендуется использовать F-602 F-603 адаптеры и/или удлинители. ВНапряжение 230В случае необходимости следуетЧастота 50Гц использовать только адаптерыМощность 2000Вт 2200Вт и удлинители, соответствующиеОбъем масла, макс. 2.5л 3.5л действующим нормам безопасности.Объем масла, мин. 2.0л 3.0л При этом нужно следить, чтобы неТаймер Нет Есть был превышен предел мощности, указанный на адаптере и/или наДанный прибор соответствует нормам удлинителе.EC касательно Электромагнитной • Если прибор пересталСовместимости и Совместимости приборов работать, обращайтесь тольконизкого напряжения в сертифицированный Центр технического обслуживания. В 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ случае поломки и/или неправильной работы прибора выключите его и не пытайтесь починить. Обратитесь• Перед первым использованием в сертифицированный центр данного прибора внимательно технического обслуживания и прочтите настоящее руководство по требуйте, чтобы были использованы эксплуатации и сохраните его для оригинальные запасные части и последующих консультаций. принадлежности.• Сняв упаковку, убедитесь в • Данный прибор спроектирован и целостности прибора. При предназначен для использования возникновении сомнений только в домашних условиях, как это обращайтесь в сертифицированный описано в настоящем Руководстве. центр технического обслуживания. Использование прибора в любых• Элементы упаковки (пластиковые других целях рассматривается как пакеты, полистирольная пена и т.д.) неправильное и, как следствие, следует хранить вдали от детей, так опасное. как они могут стать потенциальными • Производитель не несет источниками опасности. ответственности за возможные 71
  • повреждения, нанесенные при любыми операциями по уходу и неправильном, ошибочном чистке. или безответственном • Для отключения прибора от использовании прибора и/или электросети сначала переместите при ремонте, произведенном переключатель в положение "0", а неквалифицированным персоналом. затем отсоедините шнур питания отПри использовании электрических розетки.приборов требуется выполнять • Не оставляйте работающий приборнесколько основных правил без присмотра. Отключайте его отбезопасности с целью снижения риска электросети, даже если вы отходитепожара, электрических разрядов и/или на короткое время.нанесения травм людям: • Дайте маслу остыть, перед тем какВ ОСОБЕННОСТИ помыть и убрать прибор.• Не прикасайтесь к прибору мокрыми • Не используйте прибор, если его или влажными руками или ногами, шнур питания или штепсельная либо будучи разутым. вилка повреждены, либо в случае• В целях защиты от электрических поломки или неправильной работы. разрядов не погружайте корпус Регулярно проверяйте шнур питания с элементами управления и на наличие повреждений. нагревательным элементом в воду • Пользователь не должен и не промывайте эти детали под самостоятельно заменять шнур водопроводным краном. питания данного прибора. В случае• НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ГОРЯЧИМ повреждения или необходимости ПОВЕРХНОСТЯМ – ИСПОЛЬЗУЙТЕ замены шнура питания обращайтесь РУЧКИ. только в центр технического• ВНИМАНИЕ: ПРИБОР ВО обслуживания, сертифицированный ВРЕМЯ РАБОТЫ ОЧЕНЬ производителем, для его проверки, СИЛЬНО НАГРЕВАЕТСЯ. ремонта или регулировки. ПОЭТОМУ СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ • Не допускайте, чтобы шнур питания НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ВО свисал с края стола или столешницы ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ или чтобы он касался горячих ОЖЕГОВ, ВОЗГОРАНИЯ поверхностей. И НАНЕСЕНИЯ ДРУГИХ • Вынимая штепсельную вилку из ПОВРЕЖДЕНИЙ ЛЮДЯМ ИЛИ розетки, никогда не тяните за шнур ИМУЩЕСТВУ. питания.• НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ПРИБОР ВО • Не оставляйте прибор сверху или ВРЕМЯ РАБОТЫ ИЛИ ВО ВРЕМЯ вблизи газового или электрического ОСТЫВАНИЯ МАСЛА. обогревателя, внутри или возле• Не забывайте, что жир может горячей плиты или микроволновой испортиться или даже загореться, печи. если его нагревать в течение • Располагайте работающий прибор длительного времени до высоких вдали от детей и инвалидов. температур. В случае возгорания • Не используйте прибор на открытом немедленно отключите прибор от воздухе и не допускайте воздействия электросети, закройте емкость для на него атмосферных явлений (дождь, масла крышкой, чтобы перекрыть солнечные лучи, лед и т.д.). доступ воздуха и потушить огонь. • Когда вы пожелаете навсегда Для тушения огня никогда не отказаться от прибора, используйте воду. рекомендуется отключить его• Отключите прибор от электросети, от электросети и сделать его если вы не собираетесь его нерабочим, например, отрезав шнур использовать, а также перед питания 72
  • 4. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Рекомендуется использовать Перед первым использованием почистите растительное масло, пригодное для фритюрницу, как описано в разделе жарения при высоких температурах. «Чистка». Также можно использовать • Вымыв и высушив все детали, жидкие или твердые жиры. При поместите фритюрницу на ровную и использовании твердого жира нужно плоскую горизонтальную поверхность, принять меры предосторожности с на расстоянии от стен. Убедитесь, что целью предупреждения перегрева сетевой шнур не свисает с края стола и нагревательного элемента (см. не касается нагретых поверхностей. раздел "Использование с твердым • Откройте крышку (1), нажав на кнопку жиром"). открывания крышки (4).• Не используйте фритюрницу с • Нажмите кнопку блокировки ручки малым количеством или без масла/ корзины (9) и поверните ручку в жира. Уровень масла/жира должен горизонтальное положение. находиться между минимальной • Повесьте корзину (8) на держатель и максимальной отметками, корзины (13) и налейте масло или нанесенными на емкости (5). Перед жир в чашу (3) так, чтобы его уровень включением фритюрницы убедитесь находился между отметками MIN и MAX, в надлежащем уровне масла. обозначенными на внутренней стороне чаши. Если используется застывший 5. БЕЗОПАСНОСТЬ жир, его следует растопить в отдельной посуде перед тем, как наливать во фритюрницу (см. Раздел «ИспользованиеЭта фритюрница снабжена системой с застывшего жира»).тепловой защиты, выключающей устройство • Закройте крышкув случае перегрева. Это может произойти, • Нажмите кнопку блокировки ручкиесли в котле нет масла или его мало; корзины (9) и поверните ручку в закрытоетакже перегрев возможен при топлении положение, чтобы корзина опустилась изастывшего жира. погрузилась в масло.В случае, если устройство отключается из-за • Выньте сетевой шнур из отсека в нижнейсрабатывания защиты, сделайте следующее: части прибора и включите его в розетку.• Отсоедините фритюрницу от сети и • Выберите желаемую температуру с подождите, пока она полностью остынет помощью регулятора температуры• Выньте панель управления с (8). Загорится световой индикатор (7); нагревательным элементом (10) и с нагревательный элемент (11) начнет помощью маленькой отвертки нажмите нагревать масло. кнопку термовыключателя (12), ВНИМАНИЕ: Фритюрница должна который находится на нижней части предварительно прогреться в течение нагревательного элемента. Теперь 15 минут, прежде чем она начнет фритюрницу снова можно использовать. нагреваться до заданной температуры.• Не используйте кнопку блокировки Во время прогрева световой индикатор ручки корзины при открытой крышке (7) будет загораться и гаснуть 3-4 раза. во избежание ожогов. Через 15 минут температура маслаФритюрница снабжена микро- стабилизируется и прибор можновыключателем, который не даст ей использовать для приготовления продуктов.включиться, если нагревательный элемент Это позволяет обеспечить максимальнуюустановлен неправильно. производительность фритюрницы. • При установке времени приготовления следуйте рекомендациям на упаковках 73
  • продуктов или в справочной табличке на Примечание: сначала снять защитную фритюрнице. панель батареи, с которой она поставляется.• Как только световой индикатор погаснет (10-15 минут), масло/жир нагрелись Если на экране ничего не отображается, до нужной температуры. В процессе возможно, необходимо заменить батарейку приготовления индикатор будет таймера. Для этого снимите крышку отсека загораться и гаснуть время от времени. батареи, которая находится в нижней части• Если вы хотите обжарить несколько панели управления (рис. 2), потянув ее на порций продуктов, перед помещением себя, и замените батарею на новую, такого следующей порции дождитесь, пока же типа. Установите на место крышку световой индикатор погаснет. отсека батареи, двигая ее от себя.• Нажмите кнопку открытия крышки (4) и медленно погрузите корзину (8) с ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ТВЕРДЫМ ЖИРОМ продуктами в масло или жир, держа ее При использовании твердого жира для на держателе (13). жарения следует принять следующие меры• Закройте крышку (1) и нажмите кнопку предосторожности: (9), чтобы перевести ручку корзины • Расплавьте жир в какой-нибудь емкости в фиксированное положение, во на медленном огне. избежание ожогов. • Осторожно налейте расплавленный жир• Следите за процессом приготовления. во фритюрницу, следя за тем, чтобы• Не смешивайте разные виды масла не превысить отметку максимального или жира. Не добавляйте свежие жир уровня (MAX). или масло в использованные. • См. раздел "Инструкции по использованию". • Если вы собираетесь использоватьКОРЗИНА: твердый жир, оставшийся воПоверните ручку корзины вверх, чтобы фритюрнице после предыдущегоподнять корзину, и нажмите кнопку жарения, сделайте в нем отверстия сблокировки (9), чтобы разблокировать ее. помощью вилки. • После этого установите термостат (6) наТАЙМЕР: 160º, дайте нагреться в течение однойМодель FE-630 оборудована таймером, минуты, после чего снова установитекоторый может выдавать предупреждение термостат в положение "0". Повторитеоб окончании установленного времени данную операцию несколько раз вприготовления. Максимальное время, которое течение нескольких минут до тех пор,можно установить 99 минут 59 секунд. пока жир полностью не расплавится.Установка таймера: ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:Рекомендация: Когда цифры на индикаторе • Поверните ручку корзины, чтобы приподнятьприблизятся к требуемым, используйте ее (рис. 3) и дать маслу стечь.короткие нажатия кнопок “M” и “S” для • Откройте крышку и поместите продуктыточной установки времени, чтобы не в раковину, предварительно поместивпроскочить нужные значения. туда лист бумаги для впитыванияУстановив нужное время приготовления, масла. Пока вы это делаете, маслонажмите кнопку “ “, чтобы начать достигнет температуры, подходящей дляобратный отсчет. приготовления новой порции (световойКогда таймер дойдет до значения “00:00”, индикатор снова погаснет).раздастся звуковой сигнал. Нажмите любую • Если в масле плавают остаткииз трех кнопок, чтобы выключить его. обжариваемых продуктов, извлекитеДля повторной установки таймера, нажмите их при помощи сита. Если их оставить вкнопки "M” и “S” одновременно, чтобы масле, ухудшится его качество.его сбросить, и установите его снова, как • После завершения приготовленияописано выше. установите регулятор температуры (6) в 74
  • положение “0” и выключите фритюрницу и соберите фритюрницу в следующем из сети. порядке: чаша, панель управления +• Перед разборкой и чисткой устройства нагревательный элемент, корзина, подождите, пока масло полностью крышка. остынет. • Храните фритюрницу с закрытой• Если фритюрница используется редко, крышкой, чтобы в нее не попадала пыль рекомендуется хранить масло или жир в и грязь. хорошо закрытом сосуде в холодильнике или прохладном месте. При переливании 8. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ масла или жидкого жира в сосуд, пропустите его через мелкое сито, чтобы удалить остатки продуктов. Масла и жиры• Если использовался застывший жир, • Используйте виды масла/жира, дайте ему застыть в чаше фритюрницы, пригодные для жарения при и храните ее с застывшим жиром (см. высоких температурах, то раздел «Использование с застывшего есть такие, которые содержат жира»). полиненасыщенные кислоты (растительные масла), или 7. ЧИСТКА растительные маргарины. • Регулярно меняйте мало или жир. Никогда не добавляйте свежее• Перед началом чистки выключите масло в уже использованное. устройство из сети и дайте ему остыть. • Не поддерживайте высокую• Поверните ручку корзины вверх температуру масла/жира больше и нажмите кнопку блокировки, времени, чем необходимо. зафиксировав ее в горизонтальном Устанавливайте регулятор на положении. Откройте крышку (1), выньте низкую температуру в случае корзину и начните чистку. длительного перерыва между• Выньте панель управления с жарениями. В противном случае нагревательным элементом и протрите придется менять масло/жир более их влажной тряпочкой, если необходимо. часто. Не погружайте ее в воду иди другую • Как правило, масло/жир темнеет жидкость, и не помещайте под кран с быстрее, если в нем жарятся водой. продукты, богатые протеинами• Выньте чашу для жарки (3) и, крепко (мясо или рыба). держа ее за край, перелейте масло • При жарении картофеля масло/ из нее в подходящий сосуд. Если жир можно использовать 10-12 использовался твердый жир, подождите, раз, если после жарения каждой пока он застынет, и выньте его из чаши с порции очищать масло/жир от помощью лопатки. оставшихся в нем частиц продукта.• Вымойте крышку, корзину и чашу В любом случае, не используйте в теплой воде с мылом или в масло/жир более чем 6 месяцев. По посудомоечной машине. Сполосните и прошествии указанного срока масло/ тщательно высушите их. жир следует удалить.• Не используйте при чистке фритюрницы • В любом случае, заменяйте масло, растворители, абразивные моющие если при нагревании оно начинает средства, металлические мочалки и бурлить, если оно пахнет или имеет острые предметы. привкус прогорклости, если его цвет• Вытрите внешнюю поверхность потемнел, либо если оно потеряло устройства влажной тряпочкой. текучесть.• Поместите сетевой шнур в отсек для его • Если вы используете фритюрницу хранения в нижней части устройства не часто, то рекомендуется 75
  • хранить масло или жир в закрытых • Этому правилу также нужно стеклянных емкостях, желательно следовать при жарении некоторых в холодильнике. Не рекомендуется видов продуктов, требующих оставлять масло во фритюрнице в тщательного приготовления, течение длительного времени. например, крокет (вид котлет – прим. перев.).Жареный картофель • Продукты глубокой заморозки частоЧтобы жареный картофель получился содержат избыточное количествовкусным и хрустящим, нужно следовать льда, который перед жарениемследующим указаниям: рекомендуется удалить.• Не используйте очень молодой картофель (жарение раннего 9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ картофеля, как правило, не дает хороших результатов). Порежьте УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И картофель в форме палочек (призм). ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ• Промойте порезанный картофель под водопроводным краном. Это предотвратит слипание кусочков После окончания срока картофеля при жарении. службы, данный прибор не• Осушите кусочки картофеля чистой должен утилизироваться салфеткой или впитывающим вместе с бытовыми отходами. полотенцем. Он может быть передан• Картофель следует жарить в два в специальные центры этапа: дифференцированного - Первый: 160º C в течение 10-15 сбора отходов, находящиеся в ведомстве минут. муниципальных властей, или агентам, - Второй: 190º C в течение 5-8 работающим в данной сфере услуг. минут. Раздельная утилизация бытовых• Если картофель заморожен, его электроприборов позволяет избежать нужно жарить в соответствии с возможных негативных последствий инструкциями на его упаковке. для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь местоЗамороженные продукты вследствие неправильной утилизации, а• Замороженные продукты при также позволяет повторно использовать помещении в масло будут материалы, входящие в состав этих существенно снижать его приборов, и добиться, таким образом, температуру. Поэтому их не следует существенной экономии энергии и ресурсов. помещать во фритюрницу в больших Чтобы подчеркнуть необходимость количествах. раздельной утилизации, на данном приборе• Подождите, пока прибор нагреется нанесен знак, предупреждающий о запрете до оптимальной температуры для использования традиционных мусорных жарения, перед тем как поместить в контейнеров. него новую порцию продуктов глубокой Для получения более подробной информации заморозки (т.е. подождать, пока свяжитесь с местным органом власти или световой индикатор снова погаснет). с магазином, где Вы приобрели данный• Установите ручку термостата продукт. в соответствии с указаниями, имеющимися на упаковке продукта глубокой заморозки. Если такие указания отсутствуют, установите термостат на высокую температуру (190º C). 76