Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor

849 views
745 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
849
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvOD k pOUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA pOUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN NL - GEBRUIkSHANDLEIDING 2 1 2 1 2 2 1 2 2El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. BaTIDORa DE VaSO / BaTEDEIRa COM jaRRO / jUG MIxER / MIxEUR BLENDER / O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. STaNDMIxER aUS GLaS / FRULLaTORE CON BICCHIERE / MϤÓÙÂÚ /Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. KELYHES TURMIXGÉP / SToLní MIXÉR / SToLní MIXÉR / MIKSER /Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Миксер с кана / Блендер / STaaNDE MIxERПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. MOD.: BV-460 & BV-480Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA Septiembre 2008
  2. 2. ES que el aparato esté en perfectas 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO condiciones, en caso de duda, dirigirse FIG. 1 al Servicio de Asistencia Técnico más cercano. A a) Tapa dosificadora • Los elementos del embalaje (bolsas de B) Tapa Jarra plástico, espuma de poliestireno, etc.) C) Jarra no deben dejarse al alcance de los D) Filtro (solo mod. Bv-460) niños porque son potenciales fuentes E) Cuchilla de peligro. B F) Base de la jarra • Este aparato debe utilizarse solo para G) Base motor uso doméstico. Cualquier otro uso se H) Selector de potencia considera inadecuado y peligroso. I) Cable de alimentación • En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar C reparación dirigirse únicamente a un 2. DaTOS TÉCNICOS Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de Potencia: 450W recambios originales. De no respetar lo Tensión: 230-240v~50/60Hz anteriormente indicado se pondrá en Capacidad máxima (Jarra): 1.5 L peligro la seguridad del aparato. • El usuario no debe proceder a la D sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, 3. aDVERTENCIaS DE SEGURIDaD dirigirse exclusivamente a un Servicio IMPORTaNTES de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. • Antes de utilizar este aparato por E primera vez, lea detenidamente este • El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del manual de instrucciones y guárdelo para uso inapropiado equivocado o poco posteriores consultas. Solo así podrá adecuado o bien de reparaciones obtener los mejores resultados y la F máxima seguridad de uso. efectuadas por personal no cualificado. I • Antes de utilizar el aparato verificar El uso de cualquier aparato eléctrico que la tensión de la red doméstica requiere que se respeten algunas reglas corresponda con la indicada en el fundamentales. aparato. • En caso de incompatibilidad entre la EN ESPECIaL toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra • No tocar ni tirar del cable de adecuada sirviéndose de personal G profesionalmente cualificado. alimentación con las manos o los pies mojados o húmedos.H • Desaconsejamos el uso de adaptadores, • No deje que el cable cuelgue sobre el clavijas y/o cables de extensión. Si borde de la mesa o encimera, ni que esté dichos elementos fueran indispensables, en contacto con superficies calientes. use sólo adaptadores simples o • Al desenchufar la clavija nunca tire del múltiples y cables de extensión que cable. respeten las normas de seguridad • Desenchufe el aparato cuando no lo vigentes, cuidando en no sobrepasar vaya a utilizar, antes de montarlo o el límite de potencia indicado en el desmontarlo y antes de proceder a su adaptador y/o en el cable de extensión. limpieza. • Después de quitar el embalaje, verificar 1
  3. 3. • No permitir que los niños utilicen el y detergente para vajilla. en agua jabonosa aparato. y templada. Seque bien todas las piezas • No utilice el aparato al aire libre. antes de montarlas.• Como protección contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato ni el Montaje cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido. Todas las operaciones de montaje y • Evite tocar las partes móviles durante el desmontaje se han de realizar con el funcionamiento del aparato. aparato desenchufado.• No utilice o coloque ninguna parte Antes de ponerla en marcha por primera de este aparato sobre o cerca de vez, familiarícese con la batidora superficies calientes placas de cocina de montándola y desmontándola. gas o eléctricas u hornos) • Coloque la jarra (C) encima de • No deje el aparato en funcionamiento la base del motor (G), y gírelo en desatendido. sentido antihorario hasta que encaje • No quite la jarra de la base perfectamente.(Fig. 2) motor cuando el aparato esté en funcionamiento. Modelo BV-480• Este aparato dispone de un doble interruptor de seguridad que bloquea el • Coloque el dosificador (A) en la tapa (B) mecanismo tanto si la jarra no está (o no introduciendo sus aletas en las ranuras lo está debidamente) colocada sobre la de la tapa y girando en sentido horario base motor como si no tiene puesta la (Fig. 3) tapa. • Introduzca los ingredientes en la jarra y monte la tapa sobre la jarra (Fig. 4). No utilice la jarra para poner en marcha y • Para desmontar la batidora, proceda de parar el aparato. forma inversa al montaje.• No utilice la batidora estando vacía ya Modelo BV-460 que podría dañar el aparato.• Use siempre la batidora con la tapa de la • Si lo desea, introduzca el filtro (D), jarra debidamente colocada. encajando las muescas del filtro en las • No llene la jarra con alimentos a una guías de la jarra (Fig. 5) temperatura superior a 80 ºC. • Coloque la tapa como se indica en la • No llene la jarra más de los 2/3 de su figura 6, bloqueándola apretando las capacidad porque podría desbordar. garras laterales.• Manipule la cuchilla con cuidado para • Introduzca los ingredientes en la jarra evitar el riesgo de cortes. por la ranura de la tapa.• No introduzca la mano o cualquier • Coloque el dosificador (A) en la tapa (B) objeto en la jarra cuando esté en introduciendo sus aletas en las ranuras funcionamiento. Si es necesario, de la tapa y girando en sentido horario desconecte el aparato y utilice una (Fig. 3) espátula para quitar los alimento • Para desmontar la batidora, proceda de adheridos a las paredes de la jarra. forma inversa al montaje Funcionamiento 4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO • Ponga la batidora montada en una superficie estable. Asegúrese de que el Antes de utilizar la batidora por primera vez, selector (H) está en la posición “0”.limpie la jarra (C), la tapa dosificadora (A) • Enchufe el aparato a la red.y la tapa de la jarra (B) con agua caliente • Coloque los productos para licuar en la 2
  4. 4. jarra después de trocearlos, luego añada añadir ingredientes a la jarra mientras el el líquido asegurándose de no superar el motor está en marcha. nivel máximo marcado en la jarra. • Para evitar desbordamientos, es mejor • Cierre la jarra (C) tal y como se explica introducir en la jarra una pequeña en el apartado “Montaje”. cantidad de alimentos y a través del • Coloque la tapa de la jarra una vez que orificio de la tapa, añadir más poco a haya colocado el tapón de la tapa poco a medida que se va tratando el (Fig. 6) alimento.• Para el funcionamiento contínuo, • Es conveniente poner en la jarra los coloque el selector en la posición “1”, ingredientes líquidos antes que los “2” o “3”, en función de la velocidad que sólidos. El líquido ayudará a procesarlo quiera. más rápido y a la velocidad más lenta. Las velocidades “1” y “2” se recomiendan Añada siempre una taza de líquido para para tratar líquidos, como por ejemplo picar hielo.batidos. • Procese los alimentos en tiempos cortos, Las velocidades “2” y “3” en cambio, se entre 5 y 30 segundos, compruebe utilizarán para alimentos más espesos, la consistencia y siga procesando el como por ejemplo purés. alimento hasta conseguir la consistencia • Si quiere utilizar la batidora para deseada. operaciones momentáneas, mueva el • Si no se consigue la consistencia selector a la posición “P”, alternándolo deseada rápidamente, pare el aparato con la posición “0” continuamente. poniendo el selector en la posición “0” y:• Apague el aparato colocando el – Lleve el selector a la posición “P” interruptor de selección en “0”, espere varias veces seguidas, o hasta que el aparato se haya parado – Quite la tapa de la jarra y remueva los completamente antes de retirar la jarra. alimentos con una espátula, • Este aparato no se pone en marcha si la – Reduzca la cantidad de alimento a jarra no está debidamente colocada en procesar. la base motor (G) • Los ingredientes sólidos se han de cortar • Retire la jarra girándola en el sentido de en trozos pequeños de 1 cm. aprox. las agujas del reloj. • Las frutas se han de pelar, hay que • Este producto está equipado con dos quitarles los huesos, pepitas, etc., y cierres de seguridad, uno en la base y trocearlas antes de introducirlas en la otro en la tapa del recipiente. La unidad jarra. no funciona sin la tapa colocada. • Algunas verduras, como el tomate, también hay que pelarlos y trocearlos NOTA: No utilice el aparato durante más antes de procesarlos.de tres minutos ininterrumpidamente, ya • Cuando vaya a procesar alimentos que podría quemar el motor. Por cada tres calientes, debe quitar el dosificador de la minutos de uso continuo deberá esperar tapa. cinco minutos con el aparato apagado. 6. LIMPIEZA 5. CONSEJOS PRÁCTICOS La limpieza de la batidora es más fácil si se realiza justo después de su uso• Para un mejor resultado, es mejor • Vierta agua jabonosa templada en la procesar pequeñas cantidades de jarra, ponga en marcha la batidora alimento en vez de una gran cantidad, durante unos segundos y párela. sobre todo cuando el alimento es muy • Ponga el selector en la posición “0” y espeso. desenchufe el aparato de la toma de • Quite el dosificador de la tapa (A) para corriente. 3
  5. 5. • A continuación enjuagar la jarra con Para mas información, ponerse en contacto agua limpia y desmontarla. Si lo desea, con la autoridad local o con la tienda donde puede desmontar la base de la jarra adquirió el producto. (F), sujetando la jarra con una mano y girando la base en sentido horario. • Limpie todos los componentes desmontables en agua jabonosa templada y séquelos. • No introducir las cuchillas (E) ni la base motor (G) en el lavavajillas.• La base motor se puede limpiar con un paño húmedo. No utilice detergentes abrasivos o disolventes.• No sumerja la base motor en agua ni en ningún otro líquido, ni lo ponga bajo el grifo.• En caso de que algún alimento colorase la jarra al licuarlo, se puede limpiar utilizando un paño humedecido con aceite comestible. 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. 4
  6. 6. PT se ao Serviço de Assistência Técnica 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO FIG 1 mais próxima. • Os elementos da embalagem (bolsas de A) Tampa dosificadora plástico, espuma de poliestireno, etc.) B) Tampa do Jarro não devem ser deixados ao alcance das C) Jarro crianças porque são potenciais fontes D) Filtro (só mod. BV-460) de perigo. E) Relha • Este aparelho deve ser utilizado somente F) Base do jarro para uso doméstico. Qualquer outro uso G) Base do motor é considerado inadequado e perigoso.H) Selector de potência • Em caso de avarias e/ou mau I) Cabo de alimentação funcionamento, desligá-lo e não tentar repará-lo. No caso de necessitar reparação dirigir-se unicamente a 2. DADOS TÉCNICOS um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais. Potência: 450W Ao não respeitar o anteriormente Tensão: 230-240V~50/60Hz indicado colocará em perigo a Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L segurança do aparelho. • O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA estar danificado ou ter que o substituir, IMPORTANTES dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante. Não utilize o aparelho com o • Antes de utilizar este aparelho pela cabo ou a cavilha danificados. primeira vez, leia com atenção este • O fabricante não será responsável manual de instruções e guarde-o para por danos que possam derivar do uso posteriores consultas. Só assim poderá inapropriado, equivocado ou pouco obter os melhores resultados e a adequado ou também resultante de máxima segurança de uso. reparações efectuadas por pessoal não • Antes de utilizar o aparelho verificar se a qualificado. tensão da rede doméstica corresponde com a indicada no aparelho. O uso de qualquer aparelho eléctrico• Em caso de incompatibilidade entre requer que se respeitem algumas regras a tomada de corrente e a ficha do fundamentais. aparelho, substituir a tomada por outra adequada servindo-se de pessoal EM ESPECIAL profissionalmente qualificado.• Desaconselhamos o uso de adaptadores, • Não tocar nem tirar do cabo de cavilhas e/ou cabos de extensão. Se alimentação com as mãos ou os pés estes elementos forem indispensáveis, molhados ou húmidos. use somente adaptadores simples ou • Não deixe que o cabo fique pendurado múltiplos e cabos de extensão que sobre a extremidade da mesa ou respeitem as normas de segurança secretária, nem que esteja em contacto vigentes, tendo cuidado para não com superfícies quentes. ultrapassar o limite de potência indicado • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. no adaptador e/ou no cabo de extensão. • Desligue o aparelho quando o não • Depois de retirar a embalagem, utilizar, antes de montá-lo ou desmontá- verificar se o aparelho está em perfeitas lo e antes de proceder à sua limpeza. condições, em caso de dúvidas, dirigir- • Não permitir que as crianças utilizem o 5
  7. 7. aparelho. Montagem• Não utilize o aparelho ao ar livre. • Como protecção contra descargas Todas as operações de montagem e eléctricas, não submirja o aparelho nem desmontagem têm de ser realizadas com o o cabo nem a cavilha em água ou em aparelho desligado. qualquer outro líquido. Antes de colocá-la em funcionamento pela • Evite tocar as partes móveis durante o primeira vez, familiarize-se com a batedeira funcionamento do aparelho. montando-a e desmontando-a.• Não utilize ou pendure nenhuma parte • Coloque o jarro (C) em cima da base do deste aparelho sobre ou próximo de motor (G) (Fig. 2). superfícies quentes (placas de cozinha • Coloque o dosificador (A) na tampa de gás ou eléctricas ou fornos) (B) introduzindo as suas alhetas nas • Não deixe o aparelho a funcionar sem ranhuras da tampa e rodando em vigilância. sentido horário (Fig. 3)• Não retire o jarro da base do motor • Introduza os ingredientes no jarro e quando o aparelho estiver em monte a tampa sobre o jarro. funcionamento. • Para desmontar a batedeira, proceda de • Este aparelho dispõe de um interruptor forma inversa à montagem de segurança que bloqueia o mecanismo se o jarro não estiver (ou não estiver Modelo BV-480 devidamente) colocado sobre a base do motor. • Coloque o dosificador (A) na tampa (B) introduzindo as suas alhetas nas Não utilize o jarro para colocar a ranhuras da tampa e rodando em funcionar e parar o aparelho. sentido horário (Fig. 3) • Introduza os ingredientes no jarro e • Não utilize a batedeira estando vazia já monte a tampa sobre o jarro. que poderá danificar o aparelho. • Para desmontar a batedeira, proceda de • Use sempre a batedeira com a tampa do forma inversa à montagem. jarro devidamente colocada.• Não encha o jarro com alimentos a uma Modelo BV-460 temperatura superior a 80 ºC.• Não encha o jarro acima de 2/3 da sua • Se o desejar, introduza o filtro (D), capacidade porque poderá transbordar. encaixando os respiradouros do filtro • Manipule a relha com cuidado para nas guias do jarro (Fig. 4) evitar o risco de cortes. • Coloque a tampa como se indica na • Não introduza a mão ou qualquer figura 5, bloqueando-a apertando as objecto no jarro quando estiver em garras laterais. funcionamento. Se for necessário, • Introduza os ingredientes no jarro pela desligue o aparelho e utilize uma ranhura da tampa. espátula para retirar os alimentos • Coloque o dosificador (A) na tampa aderidos às paredes do jarro. (B) introduzindo as suas alhetas nas ranhuras da tampa e rodando em sentido horário (Fig. 3) 4. FUNCIONAMENTO DO APARELHO • Para desmontar a batedeira, proceda de forma inversa à montagem.Antes de utilizar a batedeira pela primeira Funcionamentovez, limpe o jarro (C), a tampa dosificadora • Coloque a batedeira montada numa (A) e a tampa do jarro (B) com água quente superfície estável. Certifique-se de que o e detergente para louça. Seque bem todas selector (H) está na posição “0”.as peças antes de montá-las. • Ligue o aparelho à rede. 6
  8. 8. • Coloque os produtos para liquidificar no a pouco à medida que se vai tratando o jarro depois de cortá-los, e em seguida alimento. adicionar o líquido certificando-se de • É conveniente colocar no jarro os que não supera o nível máximo marcado ingredientes líquidos antes dos sólidos. no jarro. O líquido ajudará a processá-los mais • Feche o jarro (C) tal e como se explica rapidamente e à velocidade mais lenta. no ponto “Montagem”. Adiciona sempre uma taça de líquido • Para o funcionamento contínuo, coloque para picar gelo. o selector na posição “1”, “2” ou “3” • Processe os alimentos em tempos ou “4”, em função da velocidade que curtos, entre 5 e 30 segundos, verifique desejar. a consistência e continue a processar os As velocidades “1” e “2” são recomendadas alimentos até conseguir a consistência para tratar líquidos, como por exemplo desejada.batidos. • Se não se conseguir a consistência As velocidades “2” e “3” alternadas, serão desejada rapidamente, pare o aparelho utilizadas para alimentos mais espessos, colocando o selector na posição “0” e:como por exemplo purés. – Coloque o selector na posição “P” • Se quiser utilizar a batedeira para várias vezes seguidas, operações momentâneas, mova o – Retire a tampa do jarro e remova os selector à posição “P”, alternando-o alimentos com uma espátula, com a posição “0” continuamente. – Reduza a quantidade de alimentos a • Desligue o aparelho colocando o processar. interruptor de selecção em “0”, espere • Os ingredientes sólidos têm de ser até que o aparelho se tenha desligado cortados em pedaços pequenos de 1 completamente antes de retirar o jarro. cm. aprox.• Este aparelho não deve ser colocado • As frutas têm de ser descascadas, tem a funcionar se o jarro não estiver que se tirar os caroços, pevides, etc., devidamente colocado na base do motor e cortá-las antes de introduzi-las no (G). jarro. • Algumas verduras, como o tomate, NOTA: Não utilize o aparelho durante mais também têm que ser descascadas e de três minutos sem interrupções, já que cortadas antes de processá-las.poderá queimar o motor. Por cada três • Quando processar alimentos quentes, minutos de uso contínuo deverá esperar deve retirar o dosificador da tampa. cinco minutos com o aparelho desligado. 6. LIMPEZA 5. CONSELHOS PRÁTICOS A limpeza da batedeira é mais fácil se se • Para um melhor resultado, é melhor realizar justamente depois do seu uso processar pequenas quantidades • Verta água saponácea temperada no de alimento em vez de uma grande jarro, coloque a batedeira a funcionar quantidade, sobretudo quando o durante alguns segundos e pare-a. alimento é muito espesso. • Coloque o selector na posição “0” • Retire o dosificador da tampa (A) para e desligue o aparelho da tomada de adicionar ingredientes ao jarro enquanto corrente. o motor está em funcionamento. • Em seguida enxaguar o jarro com água • Para evitar transbordamentos, é limpa e desmontá-lo. Se o desejar, pode melhor introduzir no jarro uma pequena desmontar a base do jarro (F), fixando quantidade de alimentos e através do o jarro com uma mão e rodando a base orifício da tampa, adicionar mais pouco em sentido horário. 7
  9. 9. • Em seguida, enxaguar o jarro com água limpa e desmontá-lo.• Limpe todos os componentes desmontáveis em água saponácea temperada e seque-os.• Não introduzir as relhas (E) nem a base do motor (G) na máquina de lavar a louça. • A base do motor pode ser limpa com um pano húmido. Não utilize detergentes abrasivos ou dissolventes.• Não submirja a base do motor em água nem em nenhum outro líquido, nem a coloque por baixo da torneira.• No caso de algum alimento ficar no jarro ao batê-lo, pode limpar utilizando um pano humedecido com óleo comestível. 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 8
  10. 10. EN polystyrene foam, etc.) should be kept 1. PRODUCT DESCRIPTION FIG. 1 out of the reach of children, since they constitute potential sources of danger. A) Measurer lid • This appliance is designed for domestic B) Jug lid use only. Any other use is considered C) Jug inappropriate and therefore dangerous.D) Filter (BV-460 model only) • In the event of failure and/or improper E) Blade functioning, switch the appliance off and F) Jug base do not attempt to repair. In the event of G) Motor base repairs becoming necessary, contact a H) Power selector Technical Assistance Service authorised I) Power cable by the manufacturer and request the use of original spare parts. Failure to do so will compromise the safety of the 2. TECHNICAL DETAILS appliance. • The user should never try to replace the cable. If the cable were to become Power: 450W damaged or need replacing, this should Voltage: 230-240V~50/60Hz be carried out only by a Technical Maximum capacity (Jug): 1.5 L Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged. 3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS • The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by the improper, wrong or unsuitable use of • Before using the appliance for the first the appliance, or for damage caused by time, read this instructions manual repairs carried out by unqualified persons. carefully and keep it for future reference. Only in this way will you obtain the best Certain basic rules should be respected results and ensure optimum safety of when using any electrical appliance. use.• Before using the appliance, make sure PARTICULARLY the voltage in your domestic mains supply corresponds to that indicated for • Do not touch or pull on the power cable the mixer. while your hands or feet are wet or • In the event of the socket being damp. incompatible with the appliance plug, • Do not let the cable hang over the edge have the socket replaced by a qualified of the table or worktop, or come into professional. contact with hot surfaces. • We recommend that you do not use • Never pull on the cable to unplug the adaptors, plugs and/or extension appliance. cables. If the use of said elements is • Unplug the appliance when not in use, unavoidable, only use simple or multiple before assembling or disassembling and adaptors and extension cables that before cleaning. comply with current safety regulations, • Do not let children use the appliance. and take care not to exceed the power • Do not use the appliance outside. limit indicated on them. • To protect against electric shocks, do • After removing the packaging, check that not submerge the appliance, the cable or the appliance is in perfect condition. If the plug in water or any other liquid. in doubt, contact your nearest Technical • Do not touch the moving parts while the Assistance Service. appliance is running. • The packaging elements (plastic bags, • Do not use or place any part of this 9
  11. 11. appliance on or near hot surfaces (gas Model BV-480 burners, electric hotplates or ovens).• Do not leave the appliance unattended • Put the measurer lid (A) into the jug’s lid while in use. (B) by inserting its fins into the grooves • Do not remove the jug from the motor in the lid and turning in a clockwise base while the appliance is in operation. direction (Fig. 3)• This appliance has a safety switch which • Add the ingredients to the jug and put blocks the mechanism if the jug is not in the lid on. place (or not properly positioned) on the • To take the mixer apart, do the same as motor base. for assembly, but in reverse order.Do not use the jug to switch the Model BV-460appliance on and off. • If you wish, insert the filter (D) by fitting • Do not use the mixer while empty, as this the filter’s grooves into the jug’s guides may damage it. (Fig. 4)- Always use the mixer with the jug lid • Put the lid on as show in figure 5 and properly in place. lock it by tightening the side grippers- Do not fill the jug with food at a • Add the ingredients to the jug through temperature of over 80º C. the opening in the lid. - Do not fill the jug to more than 2/3 of its • Put the measurer (A) into the lid (B) by capacity, as it may overflow. inserting its fins into the grooves in the - Handle the blade with care in order to lid and turning in a clockwise direction avoid the risk of cuts. (Fig 3)- Do not insert your hand or any other • To dismantle the mixer, do the same as object into the jug while the mixer is in for assembly, but in reverse order operation. If necessary, disconnect the appliance and use a spatula to remove Operation any food stuck to the sides. • Place the assembled mixer on a stable surface. Make sure that the selector (H) 4. HOW TO USE THE APPLIANCE is in the ‘0’ position. • Plug the appliance into the mains. • Chop the products to be liquidised and Before using the mixer for the first time, place them in the jug. Next add the clean the jug (C), the measurer lid (A) and liquid, making sure you do not exceed the jug lid (B) in hot water and washing the maximum level indicated on the jug. up liquid. Dry all parts thoroughly before • Close the jug (C) as explained in the replacing. “Assembly” section. • For continuous operation, turn the Assembly selector to the ‘1’ ‘2’ or ‘3’ position, depending on the speed you would All assembly and disassembly operations like.should be carried out while the appliance is Speeds ‘1’ and ‘2’ are recommended for unplugged. liquids, such as milkshakes, for example. Before switching it on for the first time, take Speeds ‘2’ and ‘3’, on the other hand, are a moment to become familiar with your recommended for thicker foods, such as mixer by assembling and disassembling it. purées. • Place the jug (C) on the motor base (G) • If you want to use the mixer for (Fig. 2) momentary operations, turn the selector to the “P” position, and alternate it continuously with the ‘0’ position. 10
  12. 12. • Switch the appliance off by turning the being placed in the jug. selector to its ‘0’ position. Wait until the • Some vegetables, such as tomatoes, mixer has stopped completely before should also be peeled and chopped removing the jug. before being processed.• This appliance will not start if the jug is • When mixing hot food, remove the not positioned properly on the motor measurer from the lid. base (G). - NOTE: Do not use the appliance for more 6. CLEANINGthan three minutes at a time, since this mayoverheat the motor. For every three minutes of use, you should switch the appliance off It is easier to clean the mixer immediately for five minutes. after use. • Pour warm soapy water into the jug and switch the mixer on for a few seconds. 5. PRACTICAL ADVICE • Turn the selector to the ‘0’ position and unplug from the mains. • Next, rinse the jug with clean water • For optimum results, it is best to mix and take it apart. If you want, you can small rather than large quantities of food, detach the jug from the base (F) by especially when the item in question is holding the jug in one hand and turning very thick or heavy. the base in the opposite direction.• Remove the measurer from the lid (A) • Clean all the removable components in to add ingredients to the jug while the warm soapy water and dry thoroughly. motor is running. • Do not put the blades (E) or the motor • To avoid spillage, it is best to insert base into the dishwasher. a small quantity of food into the jug • The motor base can be cleaned with through the lid opening, and then top up a damp cloth. Do not use abrasive little by little as the food is mixed. detergents or solvents. • It is best to place liquid ingredients into • Do not submerge the motor base in the jug before solid ones. The liquid water or any other liquid, or hold it under helps to mix the items more quickly and a running tap. at a lower speed. Always add a cup of • Should some food stain the jug when it liquid when mixing ice. is liquidised, it can be cleaned using a • Mix the ingredients for short times only cloth dampened with cooking oil.6 (between 5 and 30 seconds). Then check the consistency and continue processing until you obtain the consistency you require. 7. INFORMATION FOR THE CORRECT• If the consistency you require is not obtained rapidly, stop the appliance by DISPOSAL OF ELECTRICAL AND turning the selector to ‘0’ and: ELECTRONIC APPLIANCES – Turn the selector to the ‘M’ position a few times in a row – Remove the jug lid and mix the food items using a spatula, or At the end of its working – Reduce the quantity of food to be life, the product must not be mixed. disposed of as urban waste. • Solid ingredients should be chopped into It must be taken to a special small pieces (approx. 1 cm). local authority differentiated • All fruit should be peeled and chopped waste collection centre or and all stones, pips, etc. removed before to a dealer providing this 11
  13. 13. service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product. 12
  14. 14. FR • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 1.- DESCRIPTION DU PRODUIT FIG. 1 que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service A) Couvercle doseur d’Assistance Technique le plus proche.B) Couvercle bol • Les éléments de l’emballage (sacs en C) Bol plastique, polystyrène, etc.) ne doivent D) Filtre (uniquement mod. BV-460) pas être laissés à la portée des enfants, E) Couteaux car ils représentent une source de F) Base bol dangers potentiels.G) Bloc moteur • Cet appareil est uniquement destiné H) Sélecteur puissance à un usage ménager. Toute autre I) Câble d’alimentation utilisation est considérée inappropriée et dangereuse. • En cas de panne et/ou de mauvais 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, Puissance: 450W s’adresser uniquement à un Service Tension: 230-240V~50/60Hz d’Assistance Technique agréé par le Capacité maximum (Bol): 1.5 L fabricant et demander à ce que des pièces de rechange d’origine soient utilisées. Si les indications ci-dessus 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ne sont pas respectées, la sécurité de IMPORTANTES l’appareil sera mise en danger. • L’usager ne doit pas procéder au remplacement du câble. Au cas • Avant d’utiliser cet appareil pour la où il serait endommagé ou si son première fois, lisez attentivement ce changement s’avérait nécessaire, Mode d’Emploi et conservez-le pour s’adresser exclusivement à un Service le consulter ultérieurement. C’est d’Assistance Technique agréé par le seulement de cette façon que vous fabricant. N’utilisez pas l’appareil si le pourrez obtenir les meilleurs résultats et câble ou la fiche sont endommagés. une sécurité maximale d’utilisation. • Le fabricant ne sera pas responsable • Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que des dommages qui pourraient survenir la tension du réseau domestique à la suite de l’utilisation inappropriée, correspond bien à celle indiquée sur erronée ou peu adéquate de l’appareil l’appareil. ou de réparations effectuées par du • En cas d’incompatibilité entre la prise personnel non-qualifié. de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une autre L’utilisation de tout appareil électrique qui convient en faisant appel à un requiert le respect de quelques règles professionnel qualifié. fondamentales.• Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiches et/ou de EN PARTICULIER rallonges. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des • Ne pas toucher ni tirer sur le câble adaptateurs simples ou prises multiples d’alimentation avec les mains ou les et des rallonges qui respectent les pieds mouillés ou humides. normes de sécurité en vigueur. Veillez à • Ne pas laisser le câble pendre sur le ne pas dépasser la limite de puissance bord de la table ou du plan de travail, indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la ne pas le laisser non plus être en rallonge. contact avec des surfaces chaudes. 13
  15. 15. • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le câble. 4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL• Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de Avant d’utiliser le blender pour la première le démonter et avant de procéder à son fois, nettoyez le bol (C), le couvercle doseur nettoyage. (A), et le couvercle du bol (B) à l’eau • Ne pas laisser les enfants utiliser chaude et détergeant pour vaisselle. Séchez l’appareil. bien toutes les pièces avant de les remettre • Ne pas utiliser l’appareil en plein air. en place.• Pour éviter tout risque de décharges électriques, ne pas plonger l’appareil, ni Mise au point le câble, ni la fiche dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. Toutes les opérations de montage et de • Éviter de toucher les parties mobiles démontage sont à réaliser lorsque l’appareil durant le fonctionnement de l’appareil. est débranché.• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer Avant de le mettre en marche pour la aucune de ses parties sur des surfaces première fois, habituez-vous au blender en chaudes ou près de celles-ci (plaques de le montant et en le démontant. cuisson à gaz ou électriques ou fours).• Ne pas laisser l’appareil en • Placez le bol (C) sur le bloc moteur (G) fonctionnement sans surveillance. (Fig. 2).• Ne pas enlever le bol du bloc moteur lorsque l’appareil est en fonctionnement. Modèle BV-480• Cet appareil est muni d’un interrupteur de sécurité qui bloque le mécanisme si • Placez le doseur (A) sur le couvercle le bol n’est pas (ou n’est pas bien) mis (B), en introduisant ses languettes dans en place sur le bloc moteur. les rainures du couvercle et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre N’utilisez pas le bol pour mettre en (Fig. 3).marche et arrêter l’appareil. • Introduisez les ingrédients dans le bol et montez le couvercle sur le bol.• N’utilisez pas le blender à vide car cela • Pour démonter le blender, procédez à pourrait endommager l’appareil. l’inverse du montage.• Utilisez toujours le blender avec le couvercle du bol correctement mis en Modèle BV-460 place.• Ne remplissez pas le bol d’aliments à • Si vous le souhaitez, mettez le filtre (D), une température supérieure à 80º C. en introduisant ses languettes dans les • Ne remplissez pas le bol plus de 2/3 de rainures du bol (Fig. 4). sa capacité, car il pourrait déborder. • Mettez le couvercle, tel qu’indiqué sur la • Manipulez le couteau avec précaution, Figure 5, en exerçant une pression sur afin d’éviter de vous couper. les languettes latérales, pour l’emboîter • N’introduisez pas la main dans le bol, ni correctement. d’autre objet, lorsque l’appareil est en • Introduisez les ingrédients dans le bol à marche. En cas de besoin, débranchez travers l’orifice du couvercle. l’appareil et utilisez une spatule pour • Placez le doseur (A) sur le couvercle enlever les aliments collés aux parois du (B), en introduisant ses languettes dans bol. les rainures du couvercle et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3) • Pour démonter le blender, procédez à l’inverse du montage. 14
  16. 16. Fonctionnement pendant que le moteur est en marche. • Pour éviter des débordements, il vaut • Placez le blender monté sur une surface mieux introduire dans le bol une petite stable. Assurez-vous que le sélecteur (H) quantité d’aliments et, à travers l’orifice est sur la position "0". du couvercle, en ajouter progressivement • Branchez l’appareil au secteur. au fur et à mesure que l’aliment est • Coupez en morceaux les ingrédients traité. avant de les introduire dans le bol. • Il convient de mettre dans le bol les Ajoutez ensuite le liquide souhaité, en ingrédients liquides avant les solides. veillant à ne pas dépasser le niveau Le liquide aidera à les traiter plus maximum marqué sur le bol. rapidement et à la vitesse la plus lente. • Mettez le couvercle (C), tel qu’indiqué Ajoutez toujours une tasse de liquide dans le chapitre “Montage”. pour piler la glace.• Pour le fonctionnement en continu, placez • Traitez les aliments en périodes courtes, le sélecteur sur la position "1" "2", ou "3" entre 5 et 30 secondes, vérifiez la en fonction de la vitesse souhaitée. consistance et continuez à traiter Les vitesses "1" et "2" sont recommandées l’aliment jusqu’à obtenir la consistance pour traiter des liquides, comme par souhaitée.exemple des milk-shakes. • Si vous n’obtenez pas la consistance Les vitesses "2" et "3", par contre, sont à souhaitée rapidement, arrêtez l’appareil utiliser pour des aliments très épais, comme en mettant le sélecteur sur la position des purées par exemple. "0" et:• Si vous souhaitez utiliser le blender pour – Positionnez le sélecteur sur la position des opérations momentanées, situez "P" plusieurs fois de suite. le sélecteur sur la position "P" et sur la – Enlevez le couvercle du bol et remuez position "0" alternativement. les aliments à l’aide d’une spatule, ou• Pour éteindre l’appareil, situez – Réduisez la quantité d’aliments à l’interrupteur de sélection sur la traiter. position 0”, attendre que l’appareil soit • Coupez les ingrédients solides en petits complètement arrêté avant de retirer le morceaux de 1cm environ. bol. • Épluchez les fruits, enlevez les noyaux, • Cet appareil ne fonctionne pas si le bol pépins etc., et coupez-les en morceaux n’est pas correctement posé sur le bloc avant de les introduire dans le bol. moteur (G). • Certains légumes, tels que la tomate par exemple, demandent également à être NOTE: Ne faites pas fonctionner l’appareil épluchés et coupés en morceaux avant durant plus de trois minutes sans d’être traités.interruption, car vous risquez de faire • Enlevez le doseur du couvercle avant de griller le moteur. Après trois minutes de traiter les aliments chauds.fonctionnement continu, attendre cinqminutes, l’appareil éteint. 6. NETTOYAGE 5. CONSEILS PRATIQUES • Le nettoyage du blender s’avère plus facile si vous l’effectuez juste après son • Pour un meilleur résultat, il vaut mieux utilisation. procéder par petites quantités d’aliment • Versez de l’eau savonneuse tiède dans au lieu d’une grande quantité, surtout le bol, mettez le blender en marche lorsque l’aliment est très épais. pendant quelques secondes et arrêtez-• Enlevez le doseur du couvercle (A) pour le. ajouter des ingrédients dans le bol • Positionnez le sélecteur sur "0" et 15
  17. 17. débranchez l’appareil de la prise de courant.• Rincez ensuite le bol avec de l’eau propre et démontez-le.• Si vous le souhaitez, vous pouvez démonter la base du bol (F), en saisissant le bol d’une main et en faisant tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montre. • Nettoyez tous les éléments démontables à l’eau savonneuse tiède et séchez-les. • Ne pas mettre le couteau (E) ni le bloc moteur (G) dans le lave-vaisselle.• Le bloc moteur peut être nettoyé avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ni de solvants.• Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. Ne pas le nettoyer sous le robinet. 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 16
  18. 18. DE prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS ABB. einem einwandfreien Zustand befindet. 1 Im Fall von Zweifeln wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen A) Dosierdeckel Technischen Kundendienst.B) Deckel Kanne • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, C) Mixbehälter Polystyrolschaum, etc.) stellen D) Filter ( nur Mod. BV-460) potentiell eine Gefahrenquelle dar. E) Messer Sie müssen für Kinder unzugänglich F) Basis Mixbehälter aufbewahrt werdenG) Basis Motor • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen H) Geschwindigkeitsschalter Gebrauch bestimmt. Jede andere I) Kabel für Stromzufuhr Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. • Bei Schäden oder Funktionsstörungen 2. TECHNISCHE MERKMALE schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Leistung: 450W Sie sich bitte an einen autorisierten Spannung: 230-240V~50/60Hz Technischen Kundendienst und bestehen Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L Sie darauf, dass nur Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte dies nicht befolgt werden, wird die Sicherheit des 3. WICHTIGE HINWEISE ZUR Geräts in Gefahr gebracht. SICHERHEIT • Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte es beschädigt sein oder ein Austausch • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal notwendig werden, wenden Sie sich benutzen, lesen Sie diese Hinwiese bitte stets an einen vom Hersteller aufmerksam durch und bewahren Sie sie autorisierten Technischen Kundendienst. zum späteren Nachschlagen auf. Nur so Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das erhalten Sie die besten Resultate und die Kabel oder der Stecker beschädigt sind. maximale Sicherheit bei der Bedienung. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, • Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen Sie, die aus unsachgemäßer, falscher ob die Netzspannung mit den Angaben oder nicht angemessener Benutzung auf dem Typenschild übereinstimmt. entstehen oder durch Reparaturen • Wenn der Netzstecker nicht mit der hervorgerufen werden, die von Steckdose übereinstimmt, lassen Sie unqualifiziertem Personal ausgeführt ihn von qualifiziertem professionellem werden. Personal durch einen entsprechenden ersetzen. Bei der Benutzung von Elektrogeräten• Von der Verwendung von Adaptern, sind stets bestimmte Grundregeln zu Mehrfachsteckdosen und beachten. Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte deren Benutzung unvermeidbar IM BESONDEREN: sein, dürfen nur solche Adapter und Verlängerungskabel verwendet werden, • Berühren Sie das Gerät nicht mit die den geltenden Normen für Sicherheit feuchten oder nassen Händen bzw. entsprechen. Achten Sie darauf, dass die Füßen. auf dem Adapter angegebene Leistung • Lassen Sie das Kabel nicht über den nicht überschritten wird. Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte • Nach dem Entfernen der Verpackung hängen und bringen Sie es nicht mit 17
  19. 19. heißen Gegenständen in Kontakt. es notwenig ist, trennen Sie das Gerät • Ziehen Sie den Stecker niemals am von der Netzspannung und benutzen Kabel aus der Steckdose. Sie einen Spatel um angehaftete • Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Nahrungsmittel von den Wänden des Sie das Gerät nicht mehr benutzen, es Mixbehälters abzunehmen. zusammen bauen oder zerlegen, sowie zu Arbeiten zur Reinigung oder Wartung • Erlauben Sie nicht, dass Kinder das 4. BEDIENUNG DES GERÄTS Gerät benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Zum Schutz vor elektrischen Schlägen, Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal tauchen Sie niemals das Gerät, das benutzen, reinigen Sie den Mixbehälter Kabel oder den Stecker in Wasser oder (C), den Dosierdeckel (A) und den Deckel eine andere Flüssigkeit ein des Mixbehälters (B) in warmem Wasser • Berühren Sie während des Betriebs mit Geschirrspülmittel. Trocknen Sie gut niemals die sich drehenden Teile des alle Teile ab, bevor Sie das Gerät wieder Geräts. montieren.• Benutzen Sie niemals das Gerät, oder Teile von ihm, in der Nähe oder Montage auf heißen Oberflächen (elektrische Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). Für alle Operationen der Montage und • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät Zerlegung müssen Sie das Gerät zuvor von nicht unbeaufsichtigt. der Netzspannung trennen.• Nehmen Sie den Mixbehälter nicht von Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal der Basis des Motors, wenn das Gerät in benutzen, machen Sie sich durch die Betrieb ist. Montage und Zerlegung mit ihm vertraut. • Dieses Gerät ist mit einem • Stellen Sie den Mixbehälter (C) auf die Sicherheitsschalter ausgestattet, der die Basis des Motors (D). (Abb. 2) Funktion blockiert, wenn der Mixbehälter sich nicht (oder nicht richtig) auf der Modell BV-480 Basis befindet. • Bringen Sie den Dosierer (A) an dem Benutzen Sie nicht den Mischbehälter, Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in um das Gerät in Marsch zu setzen und zu die Führungen des Deckels einbringen stoppen. und in Richtung des Uhrzeigersinns drehen (Abb. 3).• Benutzen Sie den Mixer nicht, wenn • Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter er leer ist, das kann das Gerät und stecken Sie den Deckel auf den beschädigen. Mixbehälter.• Benutzen Sie den Mixer nur mit dem • Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in korrekt angebrachten Deckel. umgekehrter Reihenfolge der Montage • Füllen Sie keine Nahrungsmittel in den vor. Mixbehälter ein, die heißer als 80 ºC sind.• Füllen Sie den Mixbehälter nicht mit Modell BV-460 mehr als 2/3 seiner Kapazität, weil er überlaufen kann. • Wenn Sie es wünschen, bringen Sie den • Arbeiten am Messer sollten Sie mit Filter (D) an, indem Sie die Vorsicht ausführen, um Schnitte zu • Kerben des Filters in die Führungen des vermeiden. Mixbehälters einrasten.( Abb. 4)• Stecken Sie niemals die Hand oder • Setzen Sie den Deckel auf, wie es in andere Objekte in den Mixbehälter, Abbildung 5 beschrieben wird, und wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn blockieren Sie diesen, indem Sie die 18
  20. 20. seitlichen Klemmen eindrücken. HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht• Füllen Sie die Zutaten durch den Schlitz länger als drei Minuten ohne Unterbrechung, des Deckels in den Mixbehälter. sonst könnte der Motor durchbrennen. Nach• Bringen Sie den Dosierer (A) an dem jeweils drei Minuten sollten Sie es für etwa Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in fünf Minuten abgeschaltet lassen. die Führungen des Deckels einbringen und in Richtung des Uhrzeigersinns drehen (Abb. 3). 5. PRAKTISCHE HINWEISE• Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge der Montage vor. • Für ein besseres Resultat, ist es angezeigt, immer kleine Mengen an Funktion Nahrungsmitteln zu bearbeiten, statt einer großen Menge auf einmal. Das gilt • Stellen Sie den montierten Mixer auf eine vor allem, wenn es sich um ein zähes stabile Oberfläche. Versichern Sie sich, Nahrungsmittel handelt dass der Schalter (H) auf der Position • Nehmen Sie den Dosierer vom Deckel “0” steht. (A), um die Zutaten in den Mixbehälter • Schließen Sie es an die Netzspannung an. zu geben, wenn der Motor in Betrieb ist.• Bringen Sie die Zutaten, die Sie mixen • Um ein Überlaufen zu vermeiden, wollen, in den Mixbehälter ein, nachdem ist es besser immer kleine Mengen Sie sie zerkleinert haben. Danach führen an Nahrungsmittel langsam in den Sie die Flüssigkeit zu und Sie versichern Mixbehälter durch die Öffnung im Deckel sich, dass das maximale Niveau, das zu geben, je nachdem, wie der Mixer die an dem Behälter angezeigt ist, nicht Nahrungsmittel bearbeitet. überschritten wird. • Es ist ratsam, zunächst die flüssigen • Schliessen Sie den Mixbehälter (C) wie Nahrungsmittel in den Mixer zu geben, es im Absatz “Montage“ beschrieben bevor Sie die festen beifügen. Die wird. Flüssigkeiten helfen dabei, die Arbeit • Für eine kontinuierliche Funktion, stellen zu erleichtern und dabei eine geringere Sie den Schalter auf die Position “1”, “2” Geschwindigkeit zu benutzen. Wenn oder “3” , je nach Geschwindigkeit die Sie Eis zerkleinern, füllen Sie stets eine Sie wollen. Tasse Flüssigkeit ein. Die Geschwindigkeiten “1” und “2” werden • Bearbeiten Sie die Nahrungsmittel in zur Zubereitung von Flüssigkeiten, wie zum kurzen Zeitschritten zwischen 5 und Beispiel Milchmixgetränke, empfohlen. 30 Sekunden. Überprüfen Sie die Die Geschwindigkeiten “2” und “3” werden Konsistenz und fahren Sie solange mit eher für Nahrungsmittel benutzt, die der Bearbeitung fort, bis die gewünschte zähflüssiger sind, wie Pürees. Konsistenz erreicht ist. • Wenn Sie den Mixer für momentane • Wenn Sie die gewünschte Konsistenz Aufgaben benutzen wollen, wechseln Sie nicht schnell erreichen, stellen Sie das den Schalter zwischen der Position “P” Gerät ab, indem Sie den Schalter auf die und der Position “0” hin und her. Position “0” stellen und:• Sie stellen das Gerät ab, wenn Sie am – Stellen Sie den Schalter mehrfach Schalter die Position “0” wählen. Warten hintereinander wieder auf die Position Sie bis das Gerät vollständig zu drehen “P” aufgehört hat, bevor Sie den Mixbehälter – Nehmen Sie den Deckel des abnehmen. Mixbehälters ab und mischen Sie die • Dieses Gerät setzt sich nicht in Nahrungsmittel mit einem Spatel durch. Gang, wenn der Mixbehälter nicht – Verringern Sie die Menge der ordnungsgemäss auf der Basis des Nahrungsmittel, die Sie bearbeiten Motors angebracht ist. (G) wollen. 19
  21. 21. • Feste Zutaten müssen Sie in kleine Stücke von etwa 1 cm schneiden. 7. INFORMATION ZUR• Die Früchte müssen geschält und ORDNUNGSGEMÄSSEN entkernt werden und Sie müssen ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND Sie zerkleinern, bevor Sie sie in den Mischbehälter geben. ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE• Einige Sorten an Gemüse, wie Tomaten, sollten Sie ebenfalls schälen und Am Ende seiner Nutzzeit darf zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. das Produkt NICHT zusammen • Wenn Sie heiße Nahrungsmittel mit dem Hausmüll beseitigt bearbeiten wollen, müssen Sie zuvor den werden. Deckel vom Dosierer nehmen. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden 6. REINIGUNG eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Die Reinigung des Mixers ist viel einfacher, Haushaltsgerätes vermeidet mögliche wenn Sie sie direkt nach seiner Benutzung negative Auswirkungen auf die Umwelt durchführen. und die Gesundheit, die durch eine nicht • Bringen Sie warmes Seifenwasser in vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. den Mixbehälter ein und setzen Sie den Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung Mixer für einige Sekunden in Betrieb und der Bestandteile des Gerätes, was wiederum stoppen ihn danach. eine bedeutende Einsparung an Energie und • Stellen Sie den Schalter auf die Position Ressourcen mit sich bringt. “0” und ziehen Sie den Netzstecker des Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Geräts aus der Steckdose. Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung • Danach den Mixbehälter mit sauberem ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür Wasser ausspülen und abnehmen. Wenn angebracht, dass dieses Produkt nicht in Sie es wünschen, können Sie die Basis üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden des Mixbehälters abnehmen (F), indem darf. Sie den Mixbehälter mit einer Hand Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte festhalten und die Basis in Richtung an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, Uhrzeigersinn drehen. bei dem Sie das Produkt erworben haben.• Reinigen Sie alle demontierbaren Teile in warmem Wasser mit Seife und trocknen Sie sie danach ab. Wenn Sie wollen, können Sie auch das Messer abnehmen, wie es auf der Abb. 6 gezeigt wird.• Stecken Sie weder die Messer, noch die Basis des Motors in der Spülmaschine.• Die Basis des Motors können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. Benutzen Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.• Tauchen Sie die Basis des Motors nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein, noch halten Sie ihn unter den Wasserhahn. 20
  22. 22. IT in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di 1.- DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Assistenza Tecnica più vicino. FIG. 2 • Gli elementi dimballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono A) Coperchio dosatore essere lasciati alla portata dei bambini B) Coperchio Bicchiere perché sono potenziali fonti di pericolo. C) Bicchiere • Questo apparecchio deve essere usato D) Filtro (solo mod. BV-460) solo per uso domestico. Qualsiasi E) Lama altro uso è considerato inadeguato e F) Base del bicchiere pericoloso.G) Base motore • In caso di avaria e/o disfunzione, H) Selettore di potenza spegnerlo e non cercare di sistemarlo. I) Cavo di alimentazione In caso di richiedere una riparazione rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato dal 2. DATI TECNICI fabbricante e richiedere luso di ricambi originali. In caso di mancata osservanza a quanto in precedenza indicato Potenza: 450W lapparecchio diventerà insicuro. Tensione: 230-240V~50/60Hz • Lutilizzatore non deve procedere Capacità massima (bicchiere): 1.5 L alla sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o ne richieda la sostituzione, rivolgersi esclusivamente 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA ad un Servizio di Assistenza Tecnica IMPORTANTI Autorizzato dal fabbricante. Non usare lapparecchio con il cavo o la spina rovinati.• Prima di usare questo apparecchio per la • Il fabbricante non si renderà responsabile prima volta, leggere attentamente questo dei danni che possono derivare dalluso manuale d’istruzioni e conservarlo per inappropriato, equivoco o non adeguato future consultazioni. Solo così si potrà oppure di riparazioni effettuate da ottenere i migliori risultati e la massima personale non qualificato. sicurezza d’uso.• Prima di usare lapparecchio verificare Luso di qualsiasi apparecchio elettrico la concordanza della tensione della richiede l’osservanza di alcune regole rete domestica con quanto riportato fondamentali. sullapparecchio. • In caso di incompatibilità tra la presa IN PARTICOLARE di corrente e la presa dellapparecchio, sostituire la presa con un’altra • Non toccare né tirare dal cavo di adatta rivolgendosi al personale alimentazione con le mani o con i piedi professionalmente qualificato. bagnati o umidi.• Si sconsiglia luso di adattatori, spine • Non lasciare che il cavo penzoli dal e/o prolunghe. Se tali elementi fossero bordo della tavola o dal piano cucina, o indispensabili, utilizzare solo adattatori a contatto con superfici calde. semplici o multipli e prolunghe che • Staccare la spina senza tirare dal cavo. rispettino le norme di sicurezza vigenti, • Disinserire lapparecchio quando badando di non oltrepassare il limite di non viene usato, prima di montarlo o potenza indicata nell’adattatore e/o nella smontarlo e prima di procedere alla sua prolunga. pulizia.• Una volta tolto limballaggio, verificare • Non permettere l’uso del frullatore da le perfette condizioni dellapparecchio, parte dei bambini. 21
  23. 23. • Non usare lapparecchio allaperto. (B) in acqua calda e detergente per piatti. • Come protezione contro le scariche Asciugare bene tutti i componenti prima di elettriche, non immergere lapparecchio montarli. né il cavo e né la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido. Montaggio• Evitare di toccare le parti moventi durante il funzionamento Tutte le operazioni di montaggio e di dellapparecchio. smontaggio si devono realizzare con • Non usare o collocare nessuna parte lapparecchio disinserito. di questo apparecchio sopra o vicino a Prima di avviare per la prima volta, fare un superfici calde (fornelli a gas, elettrici o po’ di pratica con il frullatore montandolo e forni) smontandolo.• Non lasciare incustodito lapparecchio in • Collocare il bicchiere (C) sopra la base funzionamento. del motore (D), (Fig. 2)• Non togliere il bicchiere dalla base del motore quando lapparecchio è in Modello BV-480 funzionamento.• Questo apparecchio ha un interruttore • Collocare il dosatore (A) nel coperchio di sicurezza che blocca il meccanismo (B) inserendo le alette nelle scanalature in caso di assenza di bicchiere o non è del coperchio e girando in senso orario posizionato sulla base motore. (Fig. 3) • Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e Non utilizzare il bicchiere per avviare e porre il coperchio sul bicchiere.arrestare lapparecchio. • Per smontare il frullatore, procedere in modo inverso al montaggio.• Non usare il frullatore a vuoto poiché potrebbe danneggiarsi. Modello BV-460• Usare sempre il frullatore con il coperchio del bicchiere debitamente • Se si desidera, inserire il filtro (D), posizionato. incastrando le tacche del filtro nelle • Non riempire il bicchiere con alimenti ad guide del bicchiere (Fig. 4) una temperatura superiore a 80 ºC. • Collocare il coperchio some riportato alla • Non riempire la bicchiere per più dei figura 5, bloccandolo stringendo le griffe 2/3 della sua capacità perché ciò laterali. provocherebbe la fuoriuscita di prodotto. • Introdurre gli ingredienti nel bicchiere • Maneggiare le lame con cura per evitare attraverso la fessura del coperchio. il rischio di tagli. - Collocare il dosatore (A) nel coperchio • Non introdurre la mano o un qualsiasi (B) inserendo le alette nelle scanalature oggetto nel bicchiere quando è del coperchio e girando en senso orario in funzionamento. Se necessario, (Fig. 3) disinserire lapparecchio ed utilizzare una - Per smontare il frullatore, procedere in spatola per togliere gli alimenti attaccati modo inverso al montaggio alle pareti del bicchiere. Funzionamento 4. FUNZIONAMENTO • Porre il frullatore montato su una DELLAPPARECCHIO superficie stabile. Assicurarsi che il selettore (H) sia in posizione “0”. • Collegare lapparecchio alla presa di Prima di usare il frullatore per la prima corrente.volta, pulire il bicchiere (C), il coperchio • Collocare i prodotti da frullare nel dosatore (A) ed il coperchio del bicchiere bicchiere una volta tagliati in pezzi, 22
  24. 24. poi aggiungere il liquido assicurandosi liquido aiuterà a frullare più velocemente di non superare il livello massimo e a velocità più bassa. Aggiungere contrassegnato sul bicchiere. sempre una tazza di liquido per tritare il • Chiudere il coperchio (C) come spiegato ghiaccio. nella sezione “Montaggio”. • Frullare gli alimenti in tempi brevi, tra i 5 • Per il funzionamento continuo, collocare e i 30 secondi, verificare la consistenza il selettore nella posizione “1”, “2”, o “3”, e continuare a frullare lalimento fino ad in funzione della velocità desiderata. ottenere la consistenza desiderata.Le velocità “1” e “2” sono raccomandate • Se non si ottiene la consistenza per frullare liquidi, come per esempio frullati. desiderata in modo veloce, spegnere Le velocità “2” e “3” invece, si utilizzeranno il frullatore, muovere il selettore alla per alimenti più spessi, come per esempio posizione “0” e:purè. – Portare il selettore alla posizione “P” • Se vuole utilizzare il frullatore per varie volte di continuo, operazioni momentanee, muovere il – Togliere il coperchio del bicchiere e selettore alla posizione “P”, alternandolo mescolare gli alimenti con una spatola, con la posizione “0” continuamente. – Ridurre la quantità di alimento da • Spegnere lapparecchio collocando frullare. linterruttore di selezione sullo • Gli ingredienti solidi devono essere ”0”, attendere il completo arresto tagliati in pezzi piccoli di 1 cm. circa. dellapparecchio prima di togliere il • La frutta deve essere pelata, si devono bicchiere. togliere i semi, pezzi solidi, ecc., e • Questo frullatore non si avvia se il tagliata a pezzi prima di introdurla nel bicchiere non è perfettamente collocato bicchiere. sulla base motore (G) • Alcuni ortaggi, come il pomodoro, si devono pelare e tagliare a pezzi prima di NOTA: Non usare il frullatore per più di tre frullarli.minuti ininterrottamente, poiché si potrebbe • Quando si frullano alimenti caldi, si deve bruciare il motore. Per ogni tre minuti di uso togliere il dosatore del coperchio. continuo si dovrà attendere cinque minuticon il frullatore spento. 6. PULIZIA 5. CONSIGLI PRATICI La pulizia del frullatore è più facile se si realizza subito dopo ogni uso• Per un migliore risultato, si consiglia • Versare dell’acqua saponosa tiepida nel di frullare piccole quantità di alimento bicchiere, avviare il frullatore durante invece di una grande quantità, alcuni secondi e spegnerlo. soprattutto se lalimento è molto • Porre il selettore nella posizione “0” e consistente. scollegare lapparecchio dalla presa di • Togliere il dosatore del coperchio (A) per corrente. aggiungere gli ingredienti al bicchiere • Di seguito sciacquare il coperchio con mentre il motore è avviato. acqua pulita e smontarlo. Se si desidera, • Per evitare fuoriuscite, si consiglia di si può smontare la base del bicchiere (F), introdurre nel bicchiere una piccola sostenendo il bicchiere con una mano e quantità di alimenti ed attraverso lorifizio girando la base in senso orario. del coperchio, poi aggiungere poco • Pulire tutti i componenti smontabili in a poco man mano che si va frullando acqua saponosa tiepida e asciugarli. lalimento. • Non porre le lame (E) né la base motore • Si consiglia di introdurre nel bicchiere gli (G) in lavastoviglie. ingredienti liquidi prima di quelli solidi. Il • La base del motore può essere pulita 23

×