Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor

  • 336 views
Uploaded on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

More in: Technology , Business
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
336
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
1
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁVod k PoUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVod NA PoUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG - DE INSTRUCCIONES IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN ‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ 1 2 1 2 BATIDORA DE VASO ‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬ clik! MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ clik! BATIDORA DE VASOO fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos enEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. ‫ﺧﻔ ﺎق‬ ‫ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES 1 2The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. este manual de instruccionesDer Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. ‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. BATIDORA DE VASO / STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /Producent zastrzega fabricante do modyfikowania modeli opisanychmodificar los modelos descritos en El sobie prawo se reserva los derechos de w niniejszej instrukcji obsługi. KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER / este manual de instruccionesПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР / ‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬ ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ MOD.: BV-450 N Marzo 2006 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Abril 2003 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Marzo 2006 2006 ‫ﻣﺎرس‬ 2006 ‫ﻣﺎرس‬ 2003 ‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬ Abril 2008 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este manual de instrucciones ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
  • 2. ES 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig. 1 • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de losA. Tapa dosificadora niños porque son potenciales fuentes deB. Tapa Jarra peligro.C. Jarra • Este aparato debe utilizarse solo paraD. Base motor uso doméstico. Cualquier otro uso seE. Selector considera inadecuado y peligroso.F. Cable de alimentación • En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagarlo y no tratar 2. DATOS TÉCNICOS de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia TécnicoPotencia: 300-350 vatios autorizado por el fabricante y solicitarTensión: 220-240 V~50Hz el uso de recambios originales. DeCapacidad máxima (Jarra): 1.5 L no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD aparato. • El usuario no debe proceder a la IMPORTANTES sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo,• Antes de utilizar este aparato por dirigirse exclusivamente a un Servicio primera vez, lea detenidamente este de Asistencia Técnico autorizado por el manual de instrucciones y guárdelo para fabricante. No utilice el aparato con el posteriores consultas. Solo así podrá cable o la clavija dañados. obtener los mejores resultados y la • El fabricante no será responsable máxima seguridad de uso. de daños que puedan derivar del• Antes de utilizar el aparato verificar uso inapropiado equivocado o poco que la tensión de la red doméstica adecuado o bien de reparaciones corresponda con la indicada en el efectuadas por personal no cualificado. aparato.• En caso de incompatibilidad entre la El uso de cualquier aparato eléctrico toma de corriente y el enchufe del requiere que se respeten algunas reglas aparato, sustituir la toma por otra fundamentales. adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. EN ESPECIAL• Desaconsejamos el uso de adaptadores, • No tocar ni tirar del cable de clavijas y/o cables de extensión. Si alimentación con las manos o los pies dichos elementos fueran indispensables, mojados o húmedos. use sólo adaptadores simples o • No deje que el cable cuelgue sobre el múltiples y cables de extensión que borde de la mesa o encimera, ni que esté respeten las normas de seguridad en contacto con superficies calientes. vigentes, cuidando en no sobrepasar • Al desenchufar la clavija nunca tire del el límite de potencia indicado en el cable. adaptador y/o en el cable de extensión. • Desenchufe el aparato cuando no lo• Después de quitar el embalaje, verificar vaya a utilizar, antes de montarlo o que el aparato esté en perfectas desmontarlo y antes de proceder a su condiciones, en caso de duda, dirigirse limpieza. al Servicio de Asistencia Técnico más • No permitir que los niños utilicen el cercano. aparato. 1
  • 3. • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades 4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos Antes de utilizar la batidora por primera vez, limpie la de que dispongan de supervisión o instrucción jarra (C), la tapa dosificadora (A) y la tapa de la jarra relativa al uso del aparato por parte de una (B) en agua jabonosa y templada. Seque bien todas persona responsable de su seguridad. las piezas antes de montarlas.• Debe vigilarse a los niños para asegurar que no Montaje juegan con el aparato. Todas las operaciones de montaje y desmontaje se • Para mayor protección, se recomienda la han de realizar con el aparato desenchufado. instalación de un dispositivo de corriente Antes de ponerla en marcha por primera vez, residual (RCD) con una corriente residual familiarícese con la batidora montándola y operativa que no supere los 30 mA. Pida desmontándola. consejo a su instalador. • Coloque la jarra (C) encima de la base del motor • No utilice el aparato al aire libre. (D), y gírelo en sentido antihorario hasta que • Como protección contra descargas eléctricas, encaje perfectamente. (Fig. 2) no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en • Coloque el dosificador (A) en la tapa (B) agua o en cualquier otro líquido. introduciendo sus aletas en las ranuras de la tapa • Evite tocar las partes móviles durante el y girando en sentido horario (Fig. 3) funcionamiento del aparato. • Introduzca los ingredientes en la jarra y monte la • No utilice o coloque ninguna parte de este tapa sobre la jarra. aparato sobre o cerca de superficies calientes • Para desmontar la batidora, proceda de forma (placas de cocina de gas o eléctricas u hornos) inversa al montaje• No deje el aparato en funcionamiento desatendido. Funcionamiento• No quite la jarra de la base motor cuando el • Ponga la batidora montada en una superficie aparato esté en funcionamiento. estable. Asegúrese de que el selector (E) está en • Este aparato dispone de un doble interruptor la posición "0". de seguridad que bloquea el mecanismo tanto • Enchufe el aparato a la red. si la jarra no está (o no lo está debidamente) • Coloque los productos para licuar en la jarra colocada sobre la base motor como si no tiene después de trocearlos, luego añada el líquido puesta la tapa. asegurándose de no superar el nivel máximo marcado en la jarra.No utilice la jarra para poner en marcha y parar • Coloque la tapa de la jarra una vez que haya el aparato. colocado el tapón de la tapa (Fig 4) • Para el funcionamiento continuo, coloque el • No utilice la batidora estando vacía ya que selector en la posición "1", "2", "3" o "4", en podría dañar el aparato. función de la velocidad que quiera.• Use siempre la batidora con la tapa de la jarra Las velocidades "1" y "2" se recomiendan para tratar debidamente colocada. líquidos, como por ejemplo batidos.• No llene la jarra con alimentos a una Las velocidades "2" y "3" en cambio, se utilizarán temperatura superior a 80 ºC. para alimentos más espesos, como por ejemplo • No llene la jarra más de los 2/3 de su capacidad purés. porque podría desbordar. • Si quiere utilizar la batidora para operaciones • Manipule la cuchilla con cuidado para evitar el momentáneas, mueva el selector a la riesgo de cortes. posición "M", alternándolo con la posición "0" • No introduzca la mano o cualquier objeto en continuamente. la jarra cuando esté en funcionamiento. Si es • Apague el aparato colocando el interruptor de necesario, desconecte el aparato y utilice una selección en "0", espere hasta que el aparato se espátula para quitar los alimento adheridos a las haya parado completamente antes de retirar la paredes de la jarra. jarra. • Retire la jarra girándola en el sentido de las agujas 2
  • 4. del reloj.• Este producto está equipado con dos cierres 6. LIMPIEZA de seguridad, uno en la base y otro en la tapa del recipiente. La unidad no funciona sin la tapa La limpieza de la batidora es más fácil si se realiza justo colocada. después de su usoNOTA: No utilice el aparato durante más de tres • Vierta agua jabonosa templada en la jarra, ponga en minutos ininterrumpidamente, ya que podría quemar marcha la batidora durante unos segundos y párela. el motor. Por cada tres minutos de uso continuo • Ponga el selector en la posición "0" y desenchufe el deberá esperar cinco minutos con el aparato aparato de la toma de corriente.apagado. • A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y 5. CONSEJOS PRÁCTICOS desmontarla. • Limpie todos los componentes desmontables en agua jabonosa templada y séquelos. Si lo desea, • Para un mejor resultado, es mejor procesar puede soltar la cuchilla tal y como se indica en pequeñas cantidades de alimento en vez Fig. 5. de una gran cantidad, sobre todo cuando el • No introducir en el lavavajillas. alimento es muy espeso. • La base motor se puede limpiar con un paño • Quite el dosificador de la tapa (A) para añadir húmedo. No utilice detergentes abrasivos o ingredientes a la jarra mientras el motor está en disolventes. marcha. • No sumerja la base motor en agua ni en ningún otro • Para evitar desbordamientos, es mejor líquido, ni lo ponga bajo el grifo. introducir en la jarra una pequeña cantidad de alimentos y a través del orificio de la tapa, añadir más poco a poco a medida que se va 7. INFORMACIÓN PARA LA tratando el alimento. CORRECTA GESTIÓN DE LOS• Es conveniente poner en la jarra los RESIDUOS DE APARATOS ingredientes líquidos antes que los sólidos. El ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS líquido ayudará a procesarlo más rápido y a la velocidad más lenta. Añada siempre una taza Al final de la vida útil del de líquido para picar hielo. aparato, éste no debe eliminarse • Procese los alimentos en tiempos cortos, entre mezclado con los residuos 5 y 30 segundos, compruebe la consistencia y domésticos generales. siga procesando el alimento hasta conseguir la Puede entregarse, sin coste consistencia deseada. alguno, en centros específicos • Si no se consigue la consistencia deseada de recogida, diferenciados por rápidamente, pare el aparato poniendo el las administraciones locales, o distribuidores que selector en la posición "0" y: faciliten este servicio. - Lleve el selector a la posición "M" varias Eliminar por separado un residuo de veces seguidas, o electrodoméstico, significa evitar posibles - Quite la tapa de la jarra y remueva los consecuencias negativas para el medio ambiente alimentos con una espátula, y la salud, derivadas de una eliminación - Reduzca la cantidad de alimento a inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado procesar. de los materiales que lo componen, obteniendo • Los ingredientes sólidos se han de cortar en ahorros importantes de energía y recursos. trozos pequeños de 1 cm. aprox. Para subrayar la obligación de colaborar con • Las frutas se han de pelar, hay que quitarles una recogida selectiva, en el producto aparece el los huesos, pepitas, etc., y trocearlas antes de marcado que se muestra como advertencia de la introducirlas en la jarra. no utilización de contenedores tradicionales para • Algunas verduras, como el tomate, también hay su eliminación. que pelarlos y trocearlos antes de procesarlos. Para mas información, ponerse en contacto con • Cuando vaya a procesar alimentos calientes, la autoridad local o con la tienda donde adquirió debe quitar el dosificador de la tapa. el producto. 3
  • 5. PT considerado inadequado e perigoso. 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Em caso de avarias e/ou mau funcionamento, desligá-lo e não tentar repará-lo. No caso de A. Tampa dosificadora necessitar reparação dirigir-se unicamente a B. Tampa do Jarro um Serviço de Assistência Técnica autorizado C. Jarro pelo fabricante e solicitar o uso de peças D. Base do motor de substituição originais. Ao não respeitar o E. Selector anteriormente indicado colocará em perigo a F. Cabo de alimentação segurança do aparelho. • O utilizador não deve proceder à substituição 2. DADOS TÉCNICOS do cabo. No caso de estar danificado ou ter que o substituir, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo Potência: 300-350 watts fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo Tensão: 220-240 V~50Hz ou a cavilha danificados.Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L • O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA equivocado ou pouco adequado ou também resultante de reparações efectuadas por IMPORTANTES pessoal não qualificado.• Antes de utilizar este aparelho pela primeira O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que vez, leia com atenção este manual de se respeitem algumas regras fundamentais. instruções e guarde-o para posteriores consultas. Só assim poderá obter os EM ESPECIAL melhores resultados e a máxima segurança • Não tocar nem tirar do cabo de alimentação de uso. com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.• Antes de utilizar o aparelho verificar se a • Não deixe que o cabo fique pendurado sobre tensão da rede doméstica corresponde com a extremidade da mesa ou secretária, nem que a indicada no aparelho. esteja em contacto com superfícies quentes. • Em caso de incompatibilidade entre a tomada • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. de corrente e a ficha do aparelho, substituir a • Desligue o aparelho quando o não utilizar, tomada por outra adequada servindo-se de antes de montá-lo ou desmontá-lo e antes de pessoal profissionalmente qualificado. proceder à sua limpeza.• Desaconselhamos o uso de adaptadores, • Não permitir que as crianças utilizem o cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes aparelho. elementos forem indispensáveis, use • Este aparelho não se destina a ser utilizado por somente adaptadores simples ou múltiplos e pessoas (incluindo crianças) com capacidades cabos de extensão que respeitem as normas físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou de segurança vigentes, tendo cuidado para com falta de experiência ou conhecimentos, não ultrapassar o limite de potência indicado excepto quando supervisionadas ou instruídas, no adaptador e/ou no cabo de extensão. relativamente à utilização do aparelho, por uma • Depois de retirar a embalagem, verificar se pessoa responsável pela sua segurança. o aparelho está em perfeitas condições, em • As crianças devem ser mantidas sob vigilância caso de dúvidas, dirigir-se ao Serviço de para garantir que não brincam com o aparelho. Assistência Técnica mais próxima. • Para uma maior protecção, recomenda-se • Os elementos da embalagem (bolsas de a instalação de um dispositivo de corrente plástico, espuma de poliestireno, etc.) não residual (RCD) com uma corrente residual devem ser deixados ao alcance das crianças operacional que não supere os 30 mA. porque são potenciais fontes de perigo. Aconselhe-se com o técnico de instalação.• Este aparelho deve ser utilizado somente • Não utilize o aparelho ao ar livre. para uso doméstico. Qualquer outro uso é • Como protecção contra descargas eléctricas, 4
  • 6. não submirja o aparelho nem o cabo nem a • Coloque o jarro (C) em cima da base cavilha em água ou em qualquer outro líquido. do motor (D), e rode-o em sentido anti-• Evite tocar as partes móveis durante o horário até que encaixe perfeitamente. funcionamento do aparelho. (fig. 2)• Não utilize ou pendure nenhuma parte deste • Coloque o dosificador (A) na tampa (B) aparelho sobre ou próximo de superfícies introduzindo as suas alhetas nas ranhuras quentes (placas de cozinha de gás ou da tampa e rodando em sentido horário eléctricas ou fornos) (Fig. 3)• Não deixe o aparelho a funcionar sem • Introduza os ingredientes no jarro e monte vigilância. a tampa sobre o jarro.• Não retire o jarro da base do motor quando o • Para desmontar a batedeira, proceda de aparelho estiver em funcionamento. forma inversa à montagem• Este aparelho dispõe de um duplo interruptor de segurança que bloqueia o mecanismo se Funcionamento tanto se o jarro não estiver (ou não estiver • Coloque a batedeira montada numa devidamente) colocado sobre a base do motor superfície estável. Certifique-se de que o como se não tiver a tampa colocada. selector (E) está na posição "0". • Ligue o aparelho à rede.Não utilize o jarro para colocar a funcionar e • Coloque os produtos para liquidificar no parar o aparelho. jarro depois de cortá-los, e em seguida • Não utilize a batedeira estando vazia já que adicionar o líquido certificando-se de que poderá danificar o aparelho. não supera o nível máximo marcado no • Use sempre a batedeira com a tampa do jarro jarro. devidamente colocada. • Coloque a tampa do jarro assim que se • Não encha o jarro com alimentos a uma tenha colocada a protecção da tampa (fig 4) temperatura superior a 80 ºC. • Para o funcionamento contínuo, coloque • Não encha o jarro acima de 2/3 da sua o selector na posição "1", "2", "3" ou "4", capacidade porque poderá transbordar. em função da velocidade que desejar.• Manipule a relha com cuidado para evitar o As velocidades "1" e "2" são recomendadas risco de cortes. para tratar líquidos, como por exemplo batidos.• Não introduza a mão ou qualquer objecto no As velocidades "2" e "3" alternadas, serão jarro quando estiver em funcionamento. Se for utilizadas para alimentos mais espessos, necessário, desligue o aparelho e utilize uma como por exemplo purés. espátula para retirar os alimentos aderidos às • Se quiser utilizar a batedeira para paredes do jarro. operações momentâneas, mova o selector à posição "M", alternando-o com 4. FUNCIONAMENTO DO APARELHO a posição "0" continuamente. • Desligue o aparelho colocando o interruptor de selecção em "0", espere Antes de utilizar a batedeira pela primeira até que o aparelho se tenha desligado vez, limpe o jarro (C), a tampa dosificadora completamente antes de retirar o jarro.(A) e a tampa do jarro (B) em água • Retire o jarro rodando-o no sentido dos saponácea e temperada. Seque bem todas ponteiros do relógio.as peças antes de montá-las. • Este produto está equipado com dois fechos de segurança, um na base e outro Montagem na tampa do recipiente. A unidade não Todas as operações de montagem e funciona sem a tapa colocada.desmontagem têm de ser realizadas com o NOTA: Não utilize o aparelho durante mais deaparelho desligado. três minutos sem interrupções, já que poderáAntes de colocá-la em funcionamento pela queimar o motor. Por cada três minutos deprimeira vez, familiarize-se com a batedeira uso contínuo deverá esperar cinco minutosmontando-a e desmontando-a. com o aparelho desligado. 5
  • 7. 5. CONSELHOS PRÁTICOS 6. LIMPEZA• Para um melhor resultado, é melhor A limpeza da batedeira é mais fácil se se processar pequenas quantidades realizar justamente depois do seu uso de alimento em vez de uma grande • Verta água saponácea temperada no jarro, quantidade, sobretudo quando o coloque a batedeira a funcionar durante alimento é muito espesso. alguns segundos e pare-a. • Retire o dosificador da tampa (A) para • Coloque o selector na posição "0" e adicionar ingredientes ao jarro enquanto desligue o aparelho da tomada de corrente. o motor está em funcionamento. • Em seguida, enxaguar o jarro com água • Para evitar transbordamentos, é limpa e desmontá-lo. melhor introduzir no jarro uma pequena • Limpe todos os componentes quantidade de alimentos e através do desmontáveis em água saponácea orifício da tampa, adicionar mais pouco temperada e seque-os. Se o desejar, pode a pouco à medida que se vai tratando o soltar a relha tal e como se indica na Fig. 5. alimento. • Não introduzir na máquina de lavar a louça.• É conveniente colocar no jarro os • A base do motor pode ser limpa com ingredientes líquidos antes dos sólidos. um pano húmido. Não utilize detergentes O líquido ajudará a processá-los mais abrasivos ou dissolventes. rapidamente e à velocidade mais lenta. • Não submirja a base do motor em água Adiciona sempre uma taça de líquido nem em nenhum outro líquido, nem a para picar gelo. coloque por baixo da torneira.• Processe os alimentos em tempos curtos, entre 5 e 30 segundos, verifique 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO a consistência e continue a processar os CORRECTA DOS RESÍDUOS DE alimentos até conseguir a consistência APARELHOS ELÉCTRICOS E desejada. ELECTRÓNICOS• Se não se conseguir a consistência desejada rapidamente, pare o aparelho No fim da sua vida útil, o colocando o selector na posição "0" e: produto não deve ser eliminado - Coloque o selector na posição "M" juntamente com os resíduos várias vezes seguidas, ou urbanos. - Retire a tampa do jarro e remova os Pode ser depositado nos alimentos com uma espátula, centros especializados de - Reduza a quantidade de alimentos a recolha diferenciada das processar. autoridades locais ou, então, nos revendedores • Os ingredientes sólidos têm de ser que forneçam este serviço. Eliminar cortados em pedaços pequenos de 1 separadamente um electrodoméstico permite cm. aprox. evitar possíveis consequências negativas para • As frutas têm de ser descascadas, tem o ambiente e para a saúde pública resultantes que se tirar os caroços, pevides, etc., e de uma eliminação inadequada, além de que cortá-las antes de introduzi-las no jarro. permite recuperar os materiais constituintes • Algumas verduras, como o tomate, para, assim, obter uma importante poupança também têm que ser descascadas e de energia e de recursos. cortadas antes de processá-las. Para sublinhar a obrigação de colaborar com • Quando processar alimentos quentes, uma recolha selectiva, no produto aparece a deve retirar o dosificador da tampa. marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 6
  • 8. EN repairs becoming necessary, contact a 1. PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1 Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of A. Measurer lid original spare parts. Failure to do so will B. Jug lid compromise the safety of the appliance. C. Jug • The user should never try to replace the D. Motor base cable. If the cable were to become damaged E. Selector or need replacing, this should be carried F. Power cable out only by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not 2. TECHNICAL DETAILS use the appliance if the cable or plug are damaged. • The manufacturer accepts no responsibility Power: 300-350 watts for damage caused by the improper, wrong Voltage: 220-240 V~50Hz or unsuitable use of the appliance, or for Maximum capacity (Jug): 1.5 L damage caused by repairs carried out by unqualified persons. 3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS Certain basic rules should be respected when using any electrical appliance.• Before using the appliance for the first time, read this instructions manual carefully and PARTICULARLY keep it for future reference. Only in this way will you obtain the best results and ensure • Do not touch or pull on the power cable optimum safety of use. while your hands or feet are wet or damp. • Before using the appliance, make sure the • Do not let the cable hang over the edge of voltage in your domestic mains supply the table or worktop, or come into contact corresponds to that indicated for the mixer. with hot surfaces. • In the event of the socket being incompatible • Never pull on the cable to unplug the with the appliance plug, have the socket appliance. replaced by a qualified professional. • Unplug the appliance when not in use, • We recommend that you do not use before assembling or disassembling and adaptors, plugs and/or extension cables. before cleaning. If the use of said elements is unavoidable, • Do not let children use the appliance. only use simple or multiple adaptors and • This appliance should not be used extension cables that comply with current by physically, sensorially or mentally safety regulations, and take care not to handicapped people or people without exceed the power limit indicated on them. experience or knowledge of it (including • After removing the packaging, check that the children), unless they are supervised or appliance is in perfect condition. If in doubt, instructed in the use of the appliance by a contact your nearest Technical Assistance person responsible for their safety. Service. • Children should be watched to ensure they • The packaging elements (plastic bags, do not play with the appliance. polystyrene foam, etc.) should be kept out of • For greater protection, we recommend the reach of children, since they constitute installing a residual current device (RCD) potential sources of danger. with an operational residual current not • This appliance is designed for domestic exceeding 30 mA. Ask your installer for use only. Any other use is considered advice. inappropriate and therefore dangerous. • Do not use the appliance outside. • In the event of failure and/or improper • To protect against electric shocks, do not functioning, switch the appliance off and submerge the appliance, the cable or the do not attempt to repair. In the event of plug in water or any other liquid. 7
  • 9. • Do not touch the moving parts while the grooves and then turning in a clockwise appliance is running. direction (Fig. 3)• Do not use or place any part of this • Place the ingredients in the jug and fit appliance on or near hot surfaces (gas the lid into place. burners, electric hotplates or ovens). • To disassemble the mixer, follow the • Do not leave the appliance unattended while above steps in reverse order. in use.• Do not remove the jug from the motor base Operation while the appliance is in operation. • Place the assembled mixer on a stable • This appliance has a double safety switch surface. Make sure that the selector (E) which blocks the mechanism both if the jug is set to its ‘0’ position. is not in place (or not properly positioned) on • Plug the appliance into the mains. the motor base or if the lid is not on. • Chop the products to be liquidised and place them in the jug. Next add the Do not use the jug to switch the appliance on liquid, making sure you do not exceed and off. the maximum level indicated on the jug. • Do not use the mixer while empty, as this • Insert the plug into the lid and fit the lid may damage it. onto the jug (Fig. 4) • Always use the mixer with the jug lid • For continuous operation, turn the properly in place. selector to its ‘1’ ‘2’, ‘3’ or ‘4’ position, • Do not fill the jug with food at a temperature depending on the speed you require. of over 80º C. Speeds ‘1’ and ‘2’ are recommended for • Do not fill the jug to more than 2/3 of its liquids, such as milkshakes, for example. capacity, as it may overflow. Speeds ‘2’ and ‘3’, on the other hand, are • Handle the blade with care in order to avoid recommended for thicker foods, such as the risk of cuts. purées. • Do not insert your hand or any other object • If you want to use the mixer for into the jug while the mixer is in operation. If momentary operations, turn the selector necessary, disconnect the appliance and use to the ‘M’ position, and alternate it a spatula to remove any food stuck to the continuously with the ‘0’ position. sides. • Switch the appliance off by turning the selector to its ‘0’ position. Wait until the 4. HOW TO USE THE APPLIANCE mixer has stopped completely before removing the jug. • Remove the jug by turning it in a Before using the mixer for the first time, clockwise direction.clean the jug (C), the measurer lid (A) and • This product is equipped with two the jug lid (B) in warm soapy water. Dry all safety catches, one on the base and parts thoroughly before replacing. the other on the lid of the recipient. The appliance will not function if the lid is Assembly not in place.All assembly and disassembly operations NOTE: Do not use the appliance for moreshould be carried out while the appliance is than three minutes at a time, since this mayunplugged. overheat the motor. For every three minutesBefore switching it on for the first time, take of use, you should switch the appliance offa moment to become familiar with your for five minutes.mixer by assembling and disassembling it. • Place the jug (C) on the motor base (D) and turn in an anticlockwise direction until it clicks into place. (Fig. 2) • Place the measurer lid (A) in the lid (B) by inserting its flaps into the lid 8
  • 10. 5. PRACTICAL ADVICE 6. CLEANING• For optimum results, it is best to mix It is easier to clean the mixer immediately small rather than large quantities of after use. food, especially when the item in • Pour warm soapy water into the jug and question is very thick or heavy. switch the mixer on for a few seconds. • Remove the measurer from the lid (A) • Turn the selector to its ‘0’ position and to add ingredients to the jug while the unplug from the mains. motor is running. • Rinse the jug with clean water and • To avoid spillage, it is best to insert remove. a small quantity of food into the jug • Clean all the removable components in through the lid opening, and then top warm soapy water and dry thoroughly. up little by little as the food is mixed. If you want, you can remove the blade • It is best to place liquid ingredients into as indicated in Fig. 5. the jug before solid ones. The liquid • Do not wash in the dishwasher. helps to mix the items more quickly and • The motor base can be cleaned with at a lower speed. Always add a cup of a damp cloth. Do not use abrasive liquid when mixing ice. detergents or solvents. • Mix the ingredients for short times only • Do not submerge the motor base in (between 5 and 30 seconds). Then water or any other liquid, or hold it check the consistency and continue under a running tap. processing until you obtain the consistency you require. • If the consistency you require is not 7. INFORMATION FOR THE CORRECT obtained rapidly, stop the appliance by DISPOSAL OF ELECTRICAL AND turning the selector to ‘0’ and: - Turn the selector to the ‘M’ position ELECTRONIC APPLIANCES a few times in a row, or - Remove the jug lid and mix the food At the end of its working items using a spatula, or life, the product must not be - Reduce the quantity of food to be disposed of as urban waste. mixed. It must be taken to a special • Solid ingredients should be chopped local authority differentiated into small pieces (approx. 1 cm). waste collection centre or • All fruit should be peeled and chopped to a dealer providing this and all stones, pips, etc. removed service. Disposing of a household appliance before being placed in the jug. separately avoids possible negative • Some vegetables, such as tomatoes, consequences for the environment and should also be peeled and chopped health deriving from inappropriate disposal before being processed. and enables the constituent materials to be • When mixing hot food, remove the recovered to obtain significant savings in measurer from the lid. energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product. 9
  • 11. FR plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 1. DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1 pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source de A. Couvercle doseur dangers potentiels.B. Couvercle bol • Cet appareil est uniquement destiné C. Bol à un usage ménager. Toute autre D. Bloc moteur utilisation est considérée inappropriée et E. Sélecteur dangereuse.F. Câble d’alimentation • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Puissance: 300-350 V Technique agréé par le fabricant et Tension: 220-240 V~50Hz demander à ce que des pièces de Capacité maximum (Bol): 1.5 L rechange d’origine soient utilisées. Si les indications ci-dessus ne sont pas 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ respectées, la sécurité de l’appareil sera mise en danger. IMPORTANTES • L’usager ne doit pas procéder au remplacement du câble. Au cas • Avant d’utiliser cet appareil pour la où il serait endommagé ou si son première fois, lisez attentivement ce changement s’avérait nécessaire, Mode d’Emploi et conservez-le pour s’adresser exclusivement à un Service le consulter ultérieurement. C’est d’Assistance Technique agréé par le seulement de cette façon que vous fabricant. N’utilisez pas l’appareil si le pourrez obtenir les meilleurs résultats et câble ou la fiche sont endommagés. une sécurité maximale d’utilisation. • Le fabricant ne sera pas responsable des • Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que dommages qui pourraient survenir à la la tension du réseau domestique suite de l’utilisation inappropriée, erronée correspond bien à celle indiquée sur ou peu adéquate de l’appareil ou de l’appareil. réparations effectuées par du personnel • En cas d’incompatibilité entre la prise non-qualifié. de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une autre L’utilisation de tout appareil électrique qui convient en faisant appel à un requiert le respect de quelques règles professionnel qualifié. fondamentales.• Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiches et/ou de EN PARTICULIER rallonges. Si ces éléments s’avéraient • Ne pas toucher ni tirer sur le câble indispensables, utilisez seulement des d’alimentation avec les mains ou les adaptateurs simples ou prises multiples pieds mouillés ou humides. et des rallonges qui respectent les • Ne pas laisser le câble pendre sur le normes de sécurité en vigueur. Veillez à bord de la table ou du plan de travail, ne ne pas dépasser la limite de puissance pas le laisser non plus être en contact indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la avec des surfaces chaudes. rallonge. • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier sur le câble. que l’appareil est en parfait état, en • Débranchez l’appareil lorsque vous ne cas de doute, s’adresser au Service l’utilisez pas, avant de le monter ou de d’Assistance Technique le plus proche. le démonter et avant de procéder à son • Les éléments de l’emballage (sacs en nettoyage. 10
  • 12. • Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil. • N’introduisez pas la main dans le bol, ni • Cet appareil n’a pas été conçu pour d’autre objet, lorsque l’appareil est en son usage par des personnes (enfants marche. En cas de besoin, débranchez y compris) aux capacités physiques, l’appareil et utilisez une spatule pour enlever sensorielles ou mentales réduites, ou les aliments collés aux parois du bol. sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou 4. FONCTIONNEMENT DE après avoir été dûment instruites sur L’APPAREIL son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer Avant d’utiliser le blender pour la première fois, avec l’appareil. nettoyez le bol (C), le couvercle doseur (A), • Pour une plus grande protection, il est et le couvercle du bol (B) à l’eau savonneuse recommandé d’installer un dispositif tiède. Séchez bien toutes les pièces avant de de courant résiduel (RCD) à courant les remettre en place. résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur. Mise au point• Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Toutes les opérations de montage et de • Pour éviter tout risque de décharges démontage sont à réaliser lorsque l’appareil électriques, ne pas plonger l’appareil, ni est débranché. le câble, ni la fiche dans l’eau, ni dans Avant de le mettre en marche pour la première aucun autre liquide. fois, habituez-vous au blender en le montant • Éviter de toucher les parties mobiles et en le démontant. durant le fonctionnement de l’appareil. • Placez le bol (C) sur le bloc moteur (D), • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer en tournant dans le sens contraire des aucune de ses parties sur des surfaces aiguilles d’une montre jusqu’à l’emboîter chaudes ou près de celles-ci (plaques de parfaitement (Fig. 2). cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Placez le doseur (A) sur le couvercle (B) • Ne pas laisser l’appareil en en introduisant ses languettes dans les fonctionnement sans surveillance. rainures du couvercle et en tournant dans • Ne pas enlever le bol du bloc le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3). moteur lorsque l’appareil est en • Introduisez les ingrédients dans le bol et fonctionnement. montez le couvercle sur le bol.• Cet appareil est muni d’un double • Pour démonter le blender, procédez à interrupteur de sécurité qui bloque l’inverse du montage. le mécanisme si le bol n’est pas (ou n’est pas bien) mis en place sur le bloc Fonctionnement moteur ou si le couvercle n’est pas • Placez le blender monté sur une surface posé sur le bol. stable. Assurez-vous que le sélecteur (E) N’utilisez pas le bol pour mettre en est sur la position "0".marche et arrêter l’appareil. • Branchez l’appareil au secteur.• N’utilisez pas le blender à vide car cela • Coupez en morceaux les ingrédients pourrait endommager l’appareil. avant de les introduire dans le bol. Ajoutez • Utilisez toujours le blender avec le ensuite le liquide souhaité, en veillant à ne couvercle du bol correctement mis en pas dépasser le niveau maximum marqué place. sur le bol. • Ne remplissez pas le bol d’aliments à • Mettez le couvercle sur le bol après avoir une température supérieure à 80º C. posé le bouchon du couvercle (Fig. 4).• Ne remplissez pas le bol plus de 2/3 de • Pour le fonctionnement en continu, placez sa capacité, car il pourrait déborder. le sélecteur sur la position "1" "2", "3" ou • Manipulez le couteau avec précaution, "4", en fonction de la vitesse souhaitée. afin d’éviter de vous couper. Les vitesses "1" et "2" sont recommandées 11
  • 13. pour traiter des liquides, comme par exemple souhaitée rapidement, arrêtez l’appareil en des milk-shakes. mettant le sélecteur sur la position "0" et:Les vitesses "2" et "3", par contre, sont à - Positionnez le sélecteur sur "M" utiliser pour des aliments très épais, comme plusieurs fois de suite, oudes purées par exemple. - Enlevez le couvercle du bol et remuez • Si vous souhaitez utiliser le blender pour les aliments à l’aide d’une spatule, ou des opérations momentanées, situez - Réduisez la quantité d’aliments à le sélecteur sur la position "M" et sur la traiter. position "0" alternativement. • Coupez les ingrédients solides en petits • Pour éteindre l’appareil, situez l’interrupteur morceaux de 1cm environ. de sélection sur la position 0", attendre • Épluchez les fruits, enlevez les noyaux, que l’appareil soit complètement arrêté pépins etc., et coupez-les en morceaux avant de retirer le bol. avant de les introduire dans le bol.• Retirer le bol en le faisant tourner dans le • Certains légumes, tels que la tomate par sens des aiguilles d’une montre. exemple, demandent également à être • Cet appareil est muni de deux épluchés et coupés en morceaux avant verrouillages de sécurité, l’un sur la base d’être traités. et l’autre sur le couvercle du récipient. Le • Enlevez le doseur du couvercle avant de blender ne fonctionne pas si le couvercle traiter les aliments chauds. n’est pas correctement posé. NOTE: Ne faites pas fonctionner l’appareil 6. NETTOYAGEdurant plus de trois minutes sans interruption,car vous risquez de faire griller le moteur. Aprèstrois minutes de fonctionnement continu, Le nettoyage du blender s’avère plus attendre cinq minutes, l’appareil éteint. facile si vous l’effectuez juste après son utilisation. 5. CONSEILS PRATIQUES • Versez de l’eau savonneuse tiède dans le bol, mettez le blender en marche pendant quelques secondes et arrêtez-• Pour un meilleur résultat, il vaut mieux le. procéder par petites quantités d’aliment • Positionnez le sélecteur sur "0" et au lieu d’une grande quantité, surtout débranchez l’appareil de la prise de lorsque l’aliment est très épais. courant.• Enlevez le doseur du couvercle (A) pour • Rincer ensuite le bol avec de l’eau ajouter des ingrédients dans le bol propre et le démonter. pendant que le moteur est en marche. • Nettoyer tous les éléments • Pour éviter des débordements, il vaut démontables à l’eau savonneuse tiède mieux introduire dans le bol une petite et les sécher. Si vous le souhaitez, vous quantité d’aliments et, à travers l’orifice du pouvez retirer le couteau, tel qu’indiqué couvercle, en ajouter progressivement au sur la Fig. 5. fur et à mesure que l’aliment est traité. • Ne pas mettre dans le lave-vaisselle.• Il convient de mettre dans le bol les • Le bloc moteur peut être nettoyé avec ingrédients liquides avant les solides. Le un chiffon humide. N’utilisez pas de liquide aidera à les traiter plus rapidement détergents abrasifs ni de dissolvants. et à la vitesse la plus lente. Ajoutez • Ne pas plonger le bloc moteur dans toujours une tasse de liquide pour piler la l’eau, ni dans aucun autre liquide. Ne glace. pas le nettoyer sous le robinet. • Traitez les aliments en périodes courtes, entre 5 et 30 secondes, vérifiez la consistance et continuez à traiter l’aliment jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.• Si vous n’obtenez pas la consistance 12
  • 14. 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 13
  • 15. DE Sie sich bitte an den nächstgelegenen 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb. 1 Technischen Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, A. Dosierdeckel Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell B. Deckel Kanne eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen für C. Mixbehälter Kinder unzugänglich aufbewahrt werdenD. Basis Motor • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen E. Schalter Gebrauch bestimmt. Jede andere F. Kabel für Stromzufuhr Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. 2. TECHNISCHE MERKMALE • Bei Schäden oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Leistung: 300-350 Watt Reparatur notwendig sein, wenden Spannung: 220-240 V~50Hz Sie sich bitte an einen autorisierten Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L Technischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- 3. WICHTIGE HINWEISE ZUR Ersatzteile eingesetzt werden. Sollte dies nicht befolgt werden, wird die Sicherheit SICHERHEIT des Geräts in Gefahr gebracht. • Das Kabel darf nicht vom Benutzer • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal ausgetauscht werden. Sollte es benutzen, lesen Sie diese Hinwiese beschädigt sein oder ein Austausch aufmerksam durch und bewahren notwendig werden, wenden Sie sich Sie sie zum späteren Nachschlagen bitte stets an einen vom Hersteller auf. Nur so erhalten Sie die besten autorisierten Technischen Kundendienst. Resultate und die maximale Sicherheit Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das bei der Bedienung. Kabel oder der Stecker beschädigt sind.• Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Sie, ob die Netzspannung mit den die aus unsachgemäßer, falscher Angaben auf dem Typenschild oder nicht angemessener Benutzung übereinstimmt. entstehen oder durch Reparaturen • Wenn der Netzstecker nicht mit der hervorgerufen werden, die von Steckdose übereinstimmt, lassen Sie unqualifiziertem Personal ausgeführt ihn von qualifiziertem professionellem werden. Personal durch einen entsprechenden ersetzen. Bei der Benutzung von Elektrogeräten• Von der Verwendung von Adaptern, sind stets bestimmte Grundregeln zu Mehrfachsteckdosen und beachten. Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte deren Benutzung unvermeidbar IM BESONDEREN: sein, dürfen nur solche Adapter • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten und Verlängerungskabel verwendet oder nassen Händen bzw. Füßen. werden, die den geltenden Normen • Lassen Sie das Kabel nicht über den für Sicherheit entsprechen. Achten Rand des Tischs oder der Arbeitsplatte Sie darauf, dass die auf dem hängen und bringen Sie es nicht mit Adapter angegebene Leistung nicht heißen Gegenständen in Kontakt. überschritten wird. • Ziehen Sie den Stecker niemals am • Nach dem Entfernen der Verpackung Kabel aus der Steckdose. prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät • Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn in einem einwandfreien Zustand Sie das Gerät nicht mehr benutzen, es befindet. Im Fall von Zweifeln wenden zusammen bauen oder zerlegen, sowie 14
  • 16. zu Arbeiten zur Reinigung oder Wartung er leer ist, das kann das Gerät • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für beschädigen. die Nutzung von Personen (Kinder • Benutzen Sie den Mixer nur mit dem eingeschlossen) mit eingeschränkten korrekt angebrachten Deckel. körperlichen, sensorischen oder • Füllen Sie keine Nahrungsmittel in den mentalen Funktionen oder fehlender Mixbehälter ein, die heißer als 80 ºC sind. Erfahrung oder Bewusstsein, wenn • Füllen Sie den Mixbehälter nicht mit sie nicht einer Überwachung oder mehr als 2/3 seiner Kapazität, weil er eine Unterweisung in Bezug auf die überlaufen kann. Benutzung des Geräts durch eine für • Arbeiten am Messer sollten Sie mit Sicherheit verantwortliche Personen Vorsicht ausführen, um Schnitte zu vorgenommen erhalten. vermeiden.• Kinder müssen überwacht werden, um • Stecken Sie niemals die Hand oder sich zu versichern, dass sie nicht mit andere Objekte in den Mixbehälter, dem Gerät spielen. wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn • Für einen besseren Schutz wird es notwenig ist, trennen Sie das Gerät die Installation einer Einrichtung für von der Netzspannung und benutzen Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem Sie einen Spatel um angehaftete operativen Reststrom der 30 mA Nahrungsmittel von den Wänden des nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Mixbehälters abzunehmen. Installateur um Rat.• Erlauben Sie nicht, dass Kinder das 4. BEDIENUNG DES GERÄTS Gerät benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal • Zum Schutz vor elektrischen Schlägen, benutzen, reinigen Sie den Mixbehälter (C), tauchen Sie niemals das Gerät, das den Dosierdeckel (A) und den Deckel des Kabel oder den Stecker in Wasser oder Mixbehälters (B) in warmem Wasser mit eine andere Flüssigkeit ein Seife. Trocknen Sie gut alle Teile ab, bevor • Berühren Sie während des Betriebs Sie das Gerät wieder montieren. niemals die sich drehenden Teile des Geräts. Montage• Benutzen Sie niemals das Gerät, Für alle Operationen der Montage und oder Teile von ihm, in der Nähe oder Zerlegung müssen Sie das Gerät zuvor von auf heißen Oberflächen (elektrische der Netzspannung trennen. Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät benutzen, machen Sie sich durch die nicht unbeaufsichtigt. Montage und Zerlegung mit ihm vertraut. • Nehmen Sie den Mixbehälter nicht von • Stellen Sie den Mixbehälter (C) auf die der Basis des Motors, wenn das Gerät Basis des Motors (D) und drehen Sie in Betrieb ist. ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er • Dieses Gerät ist mit einem perfekt eingerastet ist. (Abb. 2) Doppelschalter zur Sicherheit • Bringen Sie den Dosierer (A) an dem ausgestattet, der die Funktion blockiert, Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in wenn der Mixbehälter sich nicht (oder die Führungen des Deckels einbringen nicht richtig) auf der Basis befindet, und in Richtung des Uhrzeigersinns oder der Deckel sich nicht darauf drehen (Abb. 3). befindet. • Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter ein und stecken Sie den Benutzen Sie nicht den Mischbehälter, Deckel auf den Mixbehälter.um das Gerät in Marsch zu setzen und • Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in zu stoppen. umgekehrter Reihenfolge der Montage • Benutzen Sie den Mixer nicht, wenn vor. 15
  • 17. Funktion• Stellen Sie den montierten Mixer auf 5. PRAKTISCHE HINWEISE eine stabile Oberfläche. Versichern Sie sich, dass der Schalter (E) auf der • Für ein besseres Resultat, ist es Position "0" steht. angezeigt, immer kleine Mengen an • Schließen Sie es an die Netzspannung an. Nahrungsmitteln zu bearbeiten, statt • Bringen Sie die Zutaten, die Sie einer großen Menge auf einmal. Das gilt mixen wollen, in den Mixbehälter ein, vor allem, wenn es sich um ein zähes nachdem Sie sie zerkleinert haben. Nahrungsmittel handelt Danach führen Sie die Flüssigkeit zu • Nehmen Sie den Dosierer vom Deckel und Sie versichern sich, dass das (A), um die Zutaten in den Mixbehälter zu maximale Niveau, das an dem Behälter geben, wenn der Motor in Betrieb ist. angezeigt ist, nicht überschritten wird. • Um ein Überlaufen zu vermeiden, • Setzen Sie den Deckel auf den ist es besser immer kleine Mengen Mixbehälter, nachdem Sie den Stopfen an Nahrungsmittel langsam in den auf dem Deckel angebracht haben Mixbehälter durch die Öffnung im (Abb. 4). Deckel zu geben, je nachdem, wie der • Für eine kontinuierliche Funktion, Mixer die Nahrungsmittel bearbeitet. stellen Sie den Schalter auf die • Es ist ratsam, zunächst die flüssigen Position "1", "2", "3" oder "4", je nach Nahrungsmittel in den Mixer zu geben, Geschwindigkeit die Sie wollen. bevor Sie die festen beifügen. Die Die Geschwindigkeiten "1" und "2" werden Flüssigkeiten helfen dabei, die Arbeit zur Zubereitung von Flüssigkeiten, wie zum zu erleichtern und dabei eine geringere Beispiel Milchmixgetränke, empfohlen. Geschwindigkeit zu benutzen. Wenn Die Geschwindigkeiten "2" und "3" werden Sie Eis zerkleinern, füllen Sie stets eine eher für Nahrungsmittel benutzt, die Tasse Flüssigkeit ein. zähflüssiger sind, wie Pürees. • Bearbeiten Sie die Nahrungsmittel in • Wenn Sie den Mixer für momentane kurzen Zeitschritten zwischen 5 und Aufgaben benutzen wollen, wechseln 30 Sekunden. Überprüfen Sie die Sie den Schalter zwischen der Position Konsistenz und fahren Sie solange "M" und der Position "0" hin und her. mit der Bearbeitung fort, bis die • Sie stellen das Gerät ab, wenn Sie gewünschte Konsistenz erreicht ist. am Schalter die Position "0" wählen. • Wenn Sie die gewünschte Konsistenz Warten Sie bis das Gerät vollständig nicht schnell erreichen, stellen Sie das zu drehen aufgehört hat, bevor Sie den Gerät ab, indem Sie den Schalter auf Mixbehälter abnehmen. die Position "0" stellen und:• Nehmen Sie den Mixbehälter ab, indem - Stellen Sie den Schalter mehrfach Sie ihn in Richtung des Uhrzeigersinns hintereinander wieder auf die drehen. Position "M" oder• Dieses Gerät ist mit - Nehmen Sie den Deckel des Sicherheitsverschlüssen ausgestattet. Mixbehälters ab und mischen Einer an der Basis und ein weiterer Sie die Nahrungsmittel mit einem am Deckel des Behälters. Das Gerät Spatel durch. funktioniert ohne den Deckel nicht. - Verringern Sie die Menge der HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät Nahrungsmittel, die Sie bearbeiten nicht länger als drei Minuten ohne wollen. Unterbrechung, sonst könnte der Motor • Feste Zutaten müssen Sie in kleine durchbrennen. Nach jeweils drei Minuten Stücke von etwa 1 cm schneiden.sollten Sie es für etwa fünf Minuten • Die Früchte müssen geschält und abgeschaltet lassen. entkernt werden und Sie müssen Sie zerkleinern, bevor Sie sie in den Mischbehälter geben. 16
  • 18. • Einige Sorten an Gemüse, wie Tomaten, sollten Sie ebenfalls schälen und 7. INFORMATION ZUR zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. ORDNUNGSGEMÄSSEN• Wenn Sie heiße Nahrungsmittel ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND bearbeiten wollen, müssen Sie zuvor ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE den Deckel vom Dosierer nehmen. 6. REINIGUNG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll Die Reinigung des Mixers ist viel einfacher, beseitigt werden.wenn Sie sie direkt nach seiner Benutzung Es kann zu den eigens von durchführen. den örtlichen Behörden • Bringen Sie warmes Seifenwasser in eingerichteten Sammelstellen oder zu den den Mixbehälter ein und setzen Sie den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice Mixer für einige Sekunden in Betrieb anbieten, gebracht werden. Die getrennte und stoppen ihn danach. Entsorgung eines Haushaltsgerätes • Stellen Sie den Schalter auf die Position vermeidet mögliche negative Auswirkungen "0" und ziehen Sie den Netzstecker des auf die Umwelt und die Gesundheit, Geräts aus der Steckdose. die durch eine nicht vorschriftsmäßige • Danach spülen Sie den Mixbehälter Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht mit sauberem Wasser nach und sie die Wiederverwertung der Bestandteile demontieren das Gerät. des Gerätes, was wiederum eine bedeutende • Reinigen Sie alle demontierbaren Teile Einsparung an Energie und Ressourcen mit in warmem Wasser mit Seife und sich bringt. trocknen Sie sie danach ab. Wenn Sie Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur wollen, können Sie auch das Messer Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung abnehmen, wie es auf der Abb. 5 ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol gezeigt wird. dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht • Spülen Sie die Teile nicht in der in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt Spülmaschine. werden darf. • Die Basis des Motors können Sie mit Für weitere Informationen wenden Sie sich einem feuchten Tuch reinigen. Benutzen bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Sie keine scharfen oder kratzenden Händler, bei dem Sie das Produkt erworben Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. haben. • Tauchen Sie die Basis des Motors nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein, noch halten Sie ihn unter den Wasserhahn. 17
  • 19. IT solo per uso domestico. Qualsiasi altro uso è 1.- DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig. 1 considerato inadeguato e pericoloso. • In caso di avaria e/o disfunzione, spegnerlo A. Coperchio dosatore e non cercare di sistemarlo. In caso B. Coperchio Bicchiere di richiedere una riparazione rivolgersi C. Bicchiere esclusivamente ad un Servizio di Assistenza D. Base motore Tecnica Autorizzato dal fabbricante e E. Selettore richiedere luso di ricambi originali. In caso di F. Cavo di alimentazione mancata osservanza a quanto in precedenza indicato lapparecchio diventerà insicuro. 2. DATI TECNICI • Lutilizzatore non deve procedere alla sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o ne richieda la sostituzione, Potenza: 300-350 watt rivolgersi esclusivamente ad un Servizio Tensione: 220-240 V~50Hz di Assistenza Tecnica Autorizzato dal Capacità massima (bicchiere): 1.5 L fabbricante. Non usare lapparecchio con il cavo o la spina rovinati. 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Il fabbricante non si renderà responsabile dei danni che possono derivare dalluso IMPORTANTI inappropriato, equivoco o non adeguato oppure di riparazioni effettuate da personale • Prima di usare questo apparecchio per la non qualificato. prima volta, leggere attentamente questo manuale d’istruzioni e conservarlo per future Luso di qualsiasi apparecchio elettrico richiede consultazioni. Solo così si potrà ottenere l’osservanza di alcune regole fondamentali. i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso. IN PARTICOLARE• Prima di usare lapparecchio verificare • Non toccare né tirare dal cavo di la concordanza della tensione della alimentazione con le mani o con i piedi rete domestica con quanto riportato bagnati o umidi. sullapparecchio. • Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo • In caso di incompatibilità tra la presa della tavola o dal piano cucina, o a contatto di corrente e la presa dellapparecchio, con superfici calde. sostituire la presa con un’altra adatta • Staccare la spina senza tirare dal cavo. rivolgendosi al personale professionalmente • Disinserire lapparecchio quando non viene qualificato. usato, prima di montarlo o smontarlo e prima • Si sconsiglia luso di adattatori, spine di procedere alla sua pulizia. e/o prolunghe. Se tali elementi fossero • Non permettere l’uso del frullatore da parte indispensabili, utilizzare solo adattatori dei bambini. semplici o multipli e prolunghe che rispettino • Questo apparecchio non è destinato per le norme di sicurezza vigenti, badando di essere usato da persone (compresi i bambini) non oltrepassare il limite di potenza indicata portatrici di handicap, o privi di esperienza nell’adattatore e/o nella prolunga. o conoscenza; a meno che dispongano di • Una volta tolto limballaggio, verificare le supervisione o la relativa istruzione sulluso perfette condizioni dellapparecchio, in caso dellapparecchio da parte di una persona di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza responsabile della loro sicurezza. Tecnica più vicino. • I bambini devono essere vigilati affinché non • Gli elementi dimballaggio (sacchetti di giochino con lapparecchio. plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere • Per maggior protezione, si raccomanda lasciati alla portata dei bambini perché sono linstallazione di un dispositivo di corrente potenziali fonti di pericolo. residuale (RCD) con una corrente residuale • Questo apparecchio deve essere usato operativa che non superi i 30 mA. Chiedere 18
  • 20. consiglio al proprio installatore. Prima di avviare per la prima volta, fare un • Non usare lapparecchio allaperto. po’ di pratica con il frullatore montandolo e • Come protezione contro le scariche elettriche, smontandolo. non immergere lapparecchio né il cavo e né la • Collocare il bicchiere (C) sopra la base del spina in acqua o in qualsiasi altro liquido. motore (D), e girarlo in senso antiorario sino • Evitare di toccare le parti moventi durante il al perfetto incastro. (Fig. 2) funzionamento dellapparecchio. • Collocare il dosatore (A) sul coperchio • Non usare o collocare nessuna parte di questo (B) introducendo le sue alette nelle apparecchio sopra o vicino a superfici calde scanalature del coperchio e girando in (fornelli a gas, elettrici o forni) senso orario (Fig. 3)• Non lasciare incustodito lapparecchio in • Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e funzionamento. montare il coperchio sul bicchiere.• Non togliere il bicchiere dalla base del motore • Per smontare il frullatore, procedere in quando lapparecchio è in funzionamento. modo inverso rispetto al montaggio• Questo apparecchio ha un doppio interruttore di sicurezza che blocca il meccanismo in caso Funzionamento di assenza di bicchiere o non è posizionato • Porre il frullatore montato su una sulla base motore e sia se non è stato posto il superficie stabile. Assicurarsi che il coperchio. selettore (E) sia in posizione "0". • Collegare lapparecchio alla presa di Non utilizzare il bicchiere per avviare e arrestare corrente.lapparecchio. • Collocare i prodotti da frullare nel • Non usare il frullatore a vuoto poiché potrebbe bicchiere una volta tagliati in pezzi, danneggiarsi. poi aggiungere il liquido assicurandosi • Usare sempre il frullatore con il coperchio del di non superare il livello massimo bicchiere debitamente posizionato. contrassegnato sul bicchiere.• Non riempire il bicchiere con alimenti ad una • Collocare il coperchio del bicchiere una temperatura superiore a 80 ºC. volta collocato il tappo del coperchio • Non riempire la bicchiere per più dei 2/3 della (Fig. 4) sua capacità perché ciò provocherebbe la • Per il funzionamento continuo, collocare fuoriuscita di prodotto. il selettore nella posizione "1", "2", "3" o • Maneggiare le lame con cura per evitare il "4", in funzione della velocità desiderata. rischio di tagli. Le velocità "1" e "2" sono raccomandate per • Non introdurre la mano o un qualsiasi oggetto frullare liquidi, come per esempio frullati. nel bicchiere quando è in funzionamento. Le velocità "2" e "3" invece, si utilizzeranno Se necessario, disinserire lapparecchio ed per alimenti più spessi, come per esempio utilizzare una spatola per togliere gli alimenti purè. attaccati alle pareti del bicchiere. • Se vuole utilizzare il frullatore per operazioni momentanee, muovere il 4. FUNZIONAMENTO selettore alla posizione "M", alternandolo DELLAPPARECCHIO con la posizione "0" continuamente. • Spegnere lapparecchio collocando Prima di usare il frullatore per la prima linterruttore di selezione sullo "0", attendere volta, pulire il bicchiere (C), il coperchio il completo arresto dellapparecchio prima dosatore (A) ed il coperchio del bicchiere di togliere il bicchiere.(B) in acqua saponosa e tiepida. Asciugare • Togliere il bicchiere ruotandolo in senso bene tutti i componenti prima di montarli. orario. • Questo prodotto è equipaggiato con due Montaggio chiusure di sicurezza, una nella base Tutte le operazioni di montaggio e di e l’altra sul coperchio del recipiente. smontaggio si devono realizzare con Lunità non funziona senza il coperchio lapparecchio disinserito. posto. 19
  • 21. NOTA: Non usare il frullatore per più di tre 6. PULIZIAminuti ininterrottamente, poiché si potrebbebruciare il motore. Per ogni tre minuti di La pulizia del frullatore è più facile se si realizza uso continuo si dovrà attendere cinque subito dopo ogni usominuti con il frullatore spento. • Versare dell’acqua saponosa tiepida nel bicchiere, avviare il frullatore durante alcuni secondi e spegnerlo. 5. CONSIGLI PRATICI • Porre il selettore nella posizione "0" e scollegare lapparecchio dalla presa di • Per un migliore risultato, si consiglia di corrente. frullare piccole quantità di alimento invece • Di seguito risciacquare il bicchiere con acqua di una grande quantità, soprattutto se pulita e smontarlo. lalimento è molto consistente. • Pulire tutti i componenti smontabili in acqua • Togliere il dosatore del coperchio (A) per saponosa tiepida e asciugarli. Se si desidera, aggiungere gli ingredienti al bicchiere è possibile rimuovere le lame come riportato mentre il motore è avviato. alla Fig. 5.• Per evitare fuoriuscite, si consiglia di • Non lavarlo nella lavastoviglie. introdurre nel bicchiere una piccola • La base del motore può essere pulita con un quantità di alimenti ed attraverso lorifizio panno umido. Non utilizzare detersivi abrasivi del coperchio, poi aggiungere poco a poco o solventi. man mano che si va frullando lalimento. • Non immergere la base motore in acqua né • Si consiglia di introdurre nel bicchiere gli in nessun altro liquido, né tanto meno sotto il ingredienti liquidi prima di quelli solidi. Il rubinetto. liquido aiuterà a frullare più velocemente e a velocità più bassa. Aggiungere 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA sempre una tazza di liquido per tritare il GESTIONE DEI RESIDUI DI ghiaccio.• Frullare gli alimenti in tempi brevi, tra i 5 APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED e i 30 secondi, verificare la consistenza ELETTRONICHE e continuare a frullare lalimento fino ad ottenere la consistenza desiderata. Alla fine della sua vita utile • Se non si ottiene la consistenza il prodotto non deve esser desiderata in modo veloce, spegnere smaltito insieme ai rifiuti urbani. il frullatore, muovere il selettore alla Può essere consegnato presso posizione "0" e: gli appositi centri di raccolta - Portare il selettore alla posizione "M" differenziata predisposti dalle varie volte di continuo, o amministrazioni comunali, - Togliere il coperchio del bicchiere oppure presso i rivenditori che forniscono e mescolare gli alimenti con una questo servizio. Smaltire separatamente un spatola, elettrodomestico consente di evitare possibili - Ridurre la quantità di alimento da conseguenze negative per l’ambiente e per frullare. la salute derivanti da un suo smaltimento • Gli ingredienti solidi devono essere tagliati inadeguato e permette di recuperare i materiali di in pezzi piccoli di 1 cm. circa. cui è composto al fine di ottenere un importante • La frutta deve essere pelata, si devono risparmio di energia e di risorse. togliere i semi, pezzi solidi, ecc., e tagliata Per sottolineare l’obbligo di collaborare con a pezzi prima di introdurla nel bicchiere. una raccolta selettiva, sul prodotto appare • Alcuni ortaggi, come il pomodoro, si il contrassegno raffigurante l’avvertenza del devono pelare e tagliare a pezzi prima di mancato uso dei contenitori tradizionali per lo frullarli. smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in • Quando si frullano alimenti caldi, si deve contatto con le Autorità locali o con il negozio nel togliere il dosatore del coperchio. quale è stato acquistato il prodotto. 20
  • 22. EL ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ Fig. 1 ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔA. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘.B. ∫¿Ï˘ÌÌ· ‰Ô¯Â›Ô˘ • ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘C. ¢Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔD. µ¿ÛË ÌÔÙ¤Ú ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈE. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘF. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜. 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ • ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜Éó÷ýò ñåýµáôïò: 300-350 Watt Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿ÔÜóç ñåýµáôïò: 220-240 V~50Hz ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.ÌÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá (äï÷åßïõ): 1,5 L • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË 3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÂ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ªfiÓÔ Î¿ÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ Î·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¯Ú‹ÛË. ™Â ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ÂÚ›ÙˆÛË, ‰ÂÓ Â›Ó·È• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Û›ÁÔ˘ÚÔ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜. Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û˘Û΢‹˜. Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, ˙ËÙÒÓÙ·˜ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛˆÈÎÔ‡. ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/ • √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô ÁÈ· ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ·ÏÔ‡˜ ‹ ÔÏÏ·ÏÔ‡˜ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ °È∙ ÙË ˉÚ‹ÛË ÔÔÈ∙Û‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Û˘Û΢‹̃ ∙∙ÈÙ›Ù∙È Ë Û˘ÌÌÚÊ̂ÛË ÌÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÓẪ. 21
  • 23. ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ªËÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ·fi• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË ˘ÁÚ¿. Ì ¤Ó·Ó ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ÈÏ‹˜• MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ô˘ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙË ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ fiÙ·Ó ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ‰ÂÓ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ Û ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ (‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ) Â¿Óˆ ÛÙË• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú, ·ÏÏ¿ ÎÈ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘• BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó ‰Ô¯Â›Ô˘. ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹ ÙËÓ ªËÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‰ÔˉÂ›Ô ∙Ó¿ÌÂÈÍË̃ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Î·È ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÁÈ∙ Ó∙ ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ‹ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘. ÁÈ∙ Ó∙ Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ fiÙ·Ó ÙË Û˘Û΢‹. Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ÌÔÚ›• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹. να χρησιμοποιείται από άτομα • ∆Ô ÌϤÓÙÂÚ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ù›ıÂÙ·È Û (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÚÒÙ· που πάσχουν από σωματικές, νευρικές ÛˆÛÙ¿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ. την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την • ªËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ Ì επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη σωστή ÙÚfiÊÈÌ·, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ χρήση της συσκευής από κάποιο άλλο ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ˘˜ 80 ºC. άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. • ªËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¿Óˆ ·fi Ù· 2/3• Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και Ù˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ¿˜ ÙÔ˘ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· να παίζουν με τη συσκευή. ͯÂÈÏ›ÛÂÈ.• Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε • ¡· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ Ì ÌÂÁ¿ÏË να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό ÚÔÛÔ¯‹ ÁÈ· Ó· ÌËÓ Îfi‚ÂÛÙÂ. παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό • ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ· παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ 30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. σας. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, Û‚‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηȕ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û Ì ̛· Û¿ÙÔ˘Ï· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ˘ÏÈο ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· ÙÔ˘• °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‰Ô¯Â›Ô˘ ·Ó¿ÌÂÈ͢. ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ Û ÓÂÚfi ‹ 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.• °È· fiÛÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹, ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ ÎÈÓËÙ¿ Ù˘ ̤ÚË. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ·• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÚÒÙË ÊÔÚ¿, χÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ηӤӷ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ (C), ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ì ÙÔÓ ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ (A) Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ·Ó¿ÌÂÈ͢ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, (B) Û ¯ÏÈ·Ú‹ Û·Ô˘Ó¿‰·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜). ÛÎÔ˘›ÛÙ ηϿ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Û˘Û΢‹˜, ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙË ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË fiÛÔ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ı¤ÛË ÙÔ˘˜. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. 22
  • 24. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÍ∙ÚÙËÌ¿Ù̂Ó √È Ù·¯‡ÙËÙ˜ "1" Î·È "2" Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘŸÏ˜ ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍË ˘ÏÈÎÒÓ Û ˘ÁÚ‹ ÌÔÚÊ‹,·Ê·›ÚÂÛ˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ¯˘ÌÔ‡˜, ÌÈÏÎ Û¤ÈÎÛ˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë ÎÏ.Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. √È Ù·¯‡ÙËÙ˜ "2" Î·È "3" Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÁÈ· ÈÔ ·¯‡ÚÚ¢ÛÙ˜ ÙÚÔʤ˜ Î·È ˘ÏÈο,ÊÔÚ¿, ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ fiˆ˜ .¯. Ô Ô˘Ú¤˜ (·Ù¿Ù·˜, ÊÚÔ‡ÙˆÓ).Ù˘ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· Î·È ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ Ù· • ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜. ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ· Ó· ·Ó·Î·Ù¤„ÂÙ ÁÈ· ÌÈ·• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ ÛÙÈÁÌ‹ Ù· ˘ÏÈο, Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· (C) Â¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (D) Î·È ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ "ª" Î·È "0" Û˘Ó¯fiÌÂÓ· Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ÂÓ·ÏÏ¿Í. ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. (Fig. 2) • ™‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ (A) ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË "0". ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· (B) ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·˜ ÚÒÙ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÂÁÎÔ¤˜ ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Û˘Û΢‹ Î·È ÌÂÙ¿ ÌÔÚ›Ù ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢. ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· (ηٿ ÙË • µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡) (Fig. 3) ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· (ÚÔ˜• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ˘ÏÈο/ÙÚfiÊÈÌ· ̤۷ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡). ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ • ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ‰‡Ô Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ ·ÛÊ¿ÏÂȘ: Ì›· ÛÙË ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢. ‚¿ÛË Î·È ¿ÏÏË Ì›· ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ‰Ô¯Â›Ô˘ ·Ó¿ÌÂÈ͢. ∆Ô ÌϤÓÙÂÚ ‰ÂÓ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Â¿Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘˜, ·ÏÏ¿ Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿. ·Ó¿ÌÂÈ͢. ™∏ª∂πø™∏: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ óõóêåõÞ óõíå÷üìåíá ãéá ðåñéóóüôåñï• ∞ÊÔ‡ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ fiÏ· Ù· áðü ôñßá (3) ëåðôÜ‚ ãéáôß ìðïñåß íá êáåß ôï ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ìïôÝñ. Ãéá êÜèå ôñßá (3) ëåðôÜ óõíå÷üìåíçò Â¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ëåéôïõñãßáò èá ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå ðÝíôå µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ (∂) Â›Ó·È (5) ëåðôÜ ìå ôç óõóêåõÞ óâçóôÞ. Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË "0".• µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.• ∫fi„Ù Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ù· ÙÚfiÊÈÌ· 5. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÏÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô • °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Â›Ó·È ·Ó¿ÌÂÈ͢. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÚÔÛı¤ÛÙ ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ̤۷ ÛÙÔ ÙÔ ˘ÁÚfi Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ˘ÏÈο ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓÔ‡Ó ÙË ÙÚÔÊÒÓ Î·È fi¯È ÌÂÁ¿Ï˜, ÂȉÈο Â¿Ó Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Ù· ÙÚfiÊÈÌ· Â›Ó·È ÎÔÌ̤ӷ Û ¯ÔÓÙÚ¿ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢. ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ • ∂ÓfiÛˆ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÒÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ ÙÔ˘ ÛÊÚ¿ÁÈÛ˘ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ (Fig 4) ηχÌÌ·ÙÔ˜ (∞) ÁÈ· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ˘ÏÈο• ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ÙË Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. Û˘Û΢‹˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙȘ • °È· Ó· ÌËÓ Í¯ÂÈÏ›ÛÔ˘Ó Ù· ˘ÏÈο Â›Ó·È ı¤ÛÂȘ "1", "2", "3" ‹ "4", ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ·fi ÙÔ Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ. ÛÙfiÌÈÔ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È Ó· ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿ ÎÈ ¿ÏϘ 23
  • 25. ÔÛfiÙËÙ˜ ηٿ ÙËÓ ÔÏÙÔÔ›ËÛ‹ ÙˆÓ ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙË ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ‹‰Ë ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.• ∫·Ï‡ÙÂÚ· Ó· ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ù· ˘ÏÈο Û ˘ÁÚ‹ ÌÔÚÊ‹ Î·È ÌÂÙ¿ Ù· ·Ó¿ÌÂÈ͢ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ‚Á¿ÏÙ ÛÙÂÚ¿ ˘ÏÈο. ∏ ÚÔÛı‹ÎË ˘ÁÚÒÓ ÛÙÔ ÙÔ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. ‰Ô¯Â›Ô ‚ÔËı¿ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË/Ù·¯‡ÙÂÚË • ∫·ı·Ú›˙ÂÙ fiÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ÔÏÙÔÔ›ËÛË/Ú¢ÛÙÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ¯ÏÈ·Ú‹ Û ¯·ÌËÏfiÙÂÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ٷ ÁÈ· Ó· °È· Ó· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ·Á¿ÎÈ·, Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ªÔÚ›ÙÂ, Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ, ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÓÙÔÙ ¤Ó· ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ ˘ÁÚÔ‡. Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË ÏÂ›‰· ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô,• ∆· ÙÚfiÊÈÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÔÏÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiˆ˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Fig. 5. ÛÈÁ¿ - ÛÈÁ¿ ÁÈ· ¯ÚfiÓÔ ÌÂٷ͇ 5 Î·È 30 • ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· χÛÈÌÔ ÛÙÔ ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ÊÔ‡ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ‚‚·Èˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ ÔÏÙÔÔ›ËÛ‹˜ • H ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È Ì ¤Ó· ÙÔ˘˜ Û˘Ó¯›ÛÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ÛÙËÓ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÈı˘ÌËÙ‹ ηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘˜. ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹• ∂¿Ó Ù· ˘ÏÈο Û·˜ ‰ÂÓ ÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó ‰È·Ï˘ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·. ÁÚ‹ÁÔÚ·, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙË ı¤ÛË "0" ηÈ: ÓÂÚfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi, - °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙË ı¤ÛË "ª" ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË. ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ‹ - µÁ¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ Î·È ·Ó·Î·Ù¤„Ù ٷ ˘ÏÈο Ì ̛· ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π Û¿ÙÔ˘Ï· ‹ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ - ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ‚¿Ï·Ù ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘• ∆· ÙÚfiÊÈÌ· Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹ ı· Ú¤ÂÈ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ó· Îfi‚ÔÓÙ·È Û ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ 1 Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ÂηÙÔÛÙÔ‡ ÂÚ›Ô˘. ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›• ∆· ÊÚÔ‡Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ÍÂÊÏÔ˘‰ÈṲ̂ӷ, ¯ˆÚ›˜ ÎÔ˘ÎÔ‡ÙÛÈ· Î·È Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Îfi‚ÔÓÙ·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÚÈÓ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢. ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ• £· Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÊÏÔ˘‰›˙ÂÙÂ Î·È Ó· ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÙÂÌ·¯›˙ÂÙ Â›Û˘ ÔÚÈṲ̂ӷ Ï·¯·ÓÈο, ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ fiˆ˜ .¯. ÙȘ ÓÙÔÌ¿Ù˜, ÚÔÙÔ‡ ÙȘ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ ÌϤÓÙÂÚ. ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi• ∂¿Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ· ˙ÂÛÙ¿ ÙÚfiÊÈÌ·/˘ÏÈο, ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜. ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. 6. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜• ∆· ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÌϤÓÙÂÚ Î·ı·Ú›˙Ô˘Ó Ôχ ÈÔ Â‡ÎÔÏ· ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û• ƒ›ÍÙ ¯ÏÈ·Ú‹ Û·Ô˘Ó¿‰· ̤۷ ÛÙÔ ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ, ·Ó¿„Ù °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ· ÌÂÚÈο ÌfiÓÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Û‚‹ÛÙ ÙÔ. ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË/ÂÈÏÔÁ¤· ÛÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 24
  • 26. HU • Hiba, vagy működésképtelenség 1. A TERMÉK LEÍRÁSA 1 ábra esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Forduljon aA. Adagoló fedél hivatalos márkaszervizhez és kérje eredetiB. Kehely fedél pótalkatrészek és kiegészítők alkalmazását.C. Kehely A fentiek be nem tartása veszélyezteti aD. Motor alapja készülék biztonságos működését.E. Kiválasztó kapcsoló • A felhasználó nem végezheti el a kábelF. Betáp kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által 2. MŰSZAKI ADATOK megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el. Ne használjon sérült kábelű vagy dugójú készüléket.Teljesítmény: 300-350 W • A gyártó nem vállalja a felelősséget nemFeszültség: 220-240 V~50Hz rendeltetésszerű használattal, más célraMaximális kapacitás (Kehely): 1.5 L történő alkalmazással vagy nem szakember által végzett javításokkal okozott károkért. 3. FONTOS BIZTONSÁGI Bármely elektromos berendezés FIGYELMEZTETÉSEK használatához be kell tartani alapvető biztonsági szabályokat.• Mielőtt először használná a készüléket, alaposan olvassa át ezt a használati KÜLÖNÖSEN utasítást, és tartsa meg későbbi • Ne érintse meg, vagy húzza a betáp kábelt információszerzés céljából. Csak így nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. érheti el a legjobb eredményeket és a • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az maximálisan biztonságos használatot. asztal vagy a munkalap szélén, vagy hogy• A készülék használata előtt ellenőrizze, forró felületekhez érjen. hogy a hálózati áramellátás feszültsége • A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza. megegyezik a készüléken jelzettel. • Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem• Amennyiben nem illik össze a akarja használni, vagy tisztítás céljából dugaszolóaljzat és a dugó, megfelelően össze vagy szét kívánja szerelni. képzett személlyel cseréltesse ki az aljzatot. • Ne engedje, hogy gyerekek használják a• Nem javasoljuk adapterek, hosszabbító készüléket. dugók és/vagy kábelek alkalmazását. • Ezt a készüléket nem használhatják Amennyiben mégis szükséges ezek olyan személyek (beleértve gyerekeket), alkalmazása, csak egyes vagy többszörös akik fizikai, érzékelési vagy mentális adaptert használjon, és olyan hosszabbító fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem kábelt, amely megfelel az érvényben rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal lévő szabványoknak, figyelve arra, hogy vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, ne haladja meg az adapteren és/vagy a a biztonságukért felelős személy nem hosszabbítón jelzett teljesítmény határt. felügyeli vagy nem ad utasításokat a• A csomagolás eltávolítását követően készülék használatával kapcsolatban. ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a állapotban van, és kétség esetén forduljon készülékkel játszanak. a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. • A nagyobb védelem érdekében javasoljuk• A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, egy maradékáram készülék (RCD) polisztirol hab, stb.) tartsa gyermekektől beszerelését, amelynél a maradékáram távol, mert veszély forrásai lehetnek. nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a• Ez a készülék kizárólag háztartási célokat beszerelő tanácsát. szolgál. Bármely más felhasználás nem • Ne használja a készüléket kültéren. megfelelőnek és veszélyesnek minősül. • Elektromos kisülés elleni védelem 25
  • 27. érdekében ne merítse se a készüléket, többszer egymás után összes és szétszereli. se a dugót vízbe, vagy bármely más • Tegye a kelyhet (C) a motoralapra (D), és folyadékba. fordítsa el az óramutató járásával ellenkező• A készülék működése közben ne érintse irányba, amíg tökéletesen beilleszkedik.(2 meg annak mozgó részeit. ábra)• Ne használja, és ne tegye a készülék • Tegye az adagolót (A) a fedélre (B), semmilyen részét forró felület közelébe beleillesztve annak vájataiba, és elfordítva (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy az óramutató járásával megegyező irányba. sütők). (3 Ábra)• Működés közben a készüléket ne hagyja • Tegye az alapanyagokat a kehelybe, és felügyelet nélkül. szerelje a fedelet a kehelyre.• Ne vegye le a kelyhet a motorról, amikor a • A turmixgép szétszereléséhez járjon el készülék működik. fordított sorrendben.• A készülék rendelkezik egy kétszeres biztonsági megszakítóval, amely leállítja Működés a mechanizmust, ha a kehely nincs a • Tegye az összeszerelt turmixgépet egy motoralapon (vagy nem a helyén van), stabil felületre. Győződjön meg, hogy a vagy ha a fedél nincs a helyén. kiválasztó (E) "0" helyzetben van. • Csatlakoztassa a készüléket az elektromosNe használja a kelyhet a készülék be és hálózathoz.kikapcsolásához. • Tegye a feldolgozandó termékeket a• Ne használja üresen a turmixgépet, mert kehelybe a feldarabolást követően, majd azzal kárt okozhat benne. utána adja hozzá a folyadékot, hogy a• A turmixgépet mindig úgy használja, hogy jelzett maximum szintet ne haladja meg. a fedél illeszkedik a kehelyre. • Tegye a kehelyfedelet rá, miután betette a• Ne tegyen a kehelybe 80 ºC hőmérséklet fedél dugóját. (4 Ábra) feletti alapanyagokat. • A folyamatos működéshez tegye a• Ne töltse túl a kelyhet 2/3-ánál tovább, mert kiválasztó kapcsolót "1", "2", "3" vagy "4", a az anyagok kifolyhatnak. kívánt sebesség függvényében.• A késsel óvatosan bánjon, nehogy elvágja A "1" és "2" sebességeket javasoljuk a kezét. folyadékokhoz, mint például turmixokhoz.• A turmixgép működése közben ne tegye A "2" és "3" sebességeket szilárdabb bele a kezét, sem bármilyen más tárgyat élelmiszerekhez használják, mint például pürék. a kehelybe. Ha szükséges, kapcsolja ki a • Ha hamar elvégezhető munkát szeretne készüléket, és használjon egy kanalat a végezni a turmixgéppel, tegye a kiválasztót kehely falára tapadt anyagok eltávolítására. "M" helyzetbe, folyamatosan váltogatva a "0" helyzettel. • A készüléket a kiválasztó kapcsoló „0" 4. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE helyzetbe állításával kapcsolja ki, és várja meg, amíg teljesen leáll, mielőtt levenné a kelyhet.Mielőtt első alkalommal használná a turmixgépet, • Vegye le a kelyhet, elforgatva az óramutatótisztítsa meg a kelyhet (C), az adagoló járásával megegyező irányba.fedelet (A), és a kehely fedelét (B) langyos • Ez a termék két biztonsági zárralszappanos vízzel. Jól szárítsa meg őket, mielőtt rendelkezik, egyik az alapon, a másik azvisszaszerelné. edény fedelén. A turmixgép nem működik a fedél ráhelyezése nélkül.Összeszerelés MEGJEGYZÉS: ne használja a készüléketMinden összeszerelési és szétszerelési több mint három percig megszakítás nélkül,műveletet áramtalanított készüléken kell végezni. mert leégetheti a motort. Minden 3 percMielőtt először használná a készüléket, folyamatos működést követően a készüléket 5ismerkedjen meg a turmixgéppel úgy, hogy percre ki kell kapcsolni. 26
  • 28. • Öntsön langyos szappanos vizet 5. GYAKORLATI TANÁCSOK a kehelybe, és kapcsolja be pár másodpercre, majd állítsa le.• A jobb eredmény érdekében egyszerre • Tegye a kiválasztót "0" helyzetbe, és jobb kisebb mennyiségeket feldolgozni, áramtalanítsa a készüléket. különösen, ha nagyon sűrű anyagokat • Majd öblítse ki a kelyhet tiszta vízzel, és dolgoz fel. szerelje szét.• Vegye le az adagolót a fedélről (A) hogy • Tisztítsa meg az összes leszerelhető beletegye az alapanyagokat a kehelybe alkatrészt langyos szappanos vízzel, és (C) miközben a motor működik. szárítsa meg. Ha akarja, kiveheti a kést• A kiömlés elkerülése végett jobb kis az 5. ábrán jelzett módon. mennyiségű élelmiszert tenni a kehelybe, • Ne tegye be mosogatógépbe. és utána a fedél nyílásán keresztül • A motor alapját megtisztíthatja egy adagolni, ahogy az élelmiszert dolgozza nedves ruhával. Ne használjon fel. dörzshatású tisztítószereket vagy• Jobb, ha először a folyékony oldószereket. alapanyagokat teszi bele a kehelybe a • A motor alapját ne merítse vízbe, sem szilárdak előtt. A folyadék lehetővé teszi bármely más folyadékba, és ne tegye azok gyorsabb feldolgozását, alacsonyabb folyóvíz alá. sebességen. Jég aprításához mindig adjon hozzá egy csésze folyadékot.• Az alapanyagokat rövidebb ideig dolgozza 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS fel, 5-30 másodpercig, ellenőrizze állagát KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK és folytassa az élelmiszer feldolgozását, amíg a kívánt állagot eléri. MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ• Ha nem éri el a kívánt állagot, állítsa le INFORMÁCIÓ a készüléket a kiválasztó „0" helyzetbe kapcsolásával, és A hasznos élettartamának - Tegye a kiválasztót az „M" helyzetbe végére érkezett készüléket többször egymás után, nem szabad a lakossági - Vegye le a kehely fedelét, és vegye ki hulladékkal együtt kezelni. az élelmiszereket egy lapáttal, vagy A leselejtezett termék az - Csökkentse a feldolgozandó önkormányzatok által kijelölt élelmiszermennyiséget. szelektív hulladékgyűjtőkben• A szilárd alapanyagokat kb. 1 cm-es kis vagy az elhasználódott készülékek darabokra kell összevágni. visszavételét végző kereskedőknél adható le.• A gyümölcsöket meg kell hámozni, a Az elektromos háztartási készülékek szelektív csonthéjat és a magokat el kell távolítani, gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően és össze kell vágni őket, mielőtt a végzett hulladékkezelésből adódó, a kehelybe tenné. környezetet és az egészséget veszélyeztető• Néhány zöldséget, mint például a negatív hatások megelőzését és a készülék paradicsom, szintén meg kell hámozni, és alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek feldarabolni feldolgozás előtt. révén jelentős energia– és erőforrás–• Ha forró élelmiszereket dolgoz fel, akkor a megtakarítás érhető el. fedélről le kell venni az adagolót. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy 6. TISZTÍTÁS jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz.A turmixgép tisztítása könnyebb, ha További információért vegye fel a kapcsolatotközvetlenül a használatot követően végzik a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol ael. terméket vásárolta. 27
  • 29. CZ • Tento spotřebič je určen pouze pro použití 1.- POPIS SPOTŘEBIČE Obr. 1 v domácnosti. Jiné používání by bylo považováno za nevhodné a nebezpečné.A. Dávkovací víčko • V případě poruchy a/nebo nesprávnéhoB. Víko nádoby na mixování fungování spotřebič vypněte aC. Nádoba na mixování nepokoušejte se jej opravit. Pokud jeD. Podstavec s motorem potřebná oprava, obraťte se výlučně naE. Přepínač výrobcem autorizovaný servis a žádejte,F. Síťový přívodní kabel aby byli použity originální náhradní součástky a příslušenství. V případě 2. TECHNICKÉ ÚDAJE nerespektování uvedených rad je ohrožena bezpečnost spotřebiče. • Spotřebitel sám nesmí vyměňovat síťovýPříkon: 300-350 W přívodní kabel. V případě, že je poškozenýNapětí: 220-240 V~50Hz nebo je jej třeba vyměnit, obraťte se jen naMaximální objem (nádoby): 1.5 L výrobcem autorizovaný servis. Spotřebič nepoužívejte pokud je poškozen síťovýDeklarovaná hladina akustického výkonu přívodní kabel nebo zástrčka.vyzařovaného spotřebičem a šířeného • Výrobce neodpovídá za škody, kterévzduchem: 95 dB(A): BV-450N mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo 3. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou POKYNY osobou.• Před prvním použitím spotřebiče si Používání jakéhokoliv elektrického pozorně přečtěte tento návod k používání spotřebiče vyžaduje dodržování základních a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. pravidel. Jen tak dosáhnete nejlepších výsledků a maximální bezpečnost při používání. ZVLÁŠTĚ• Před použitím spotřebiče si ověřte, jestli se • Nedotýkejte se síťového přívodu ani za něj napětí elektrické sítě shoduje s napětím netahejte když máte mokré nebo vlhké vyznačeném na spotřebiči. ruce nebo nohy.• V případě nekompatibility zástrčky a • Nenechávejte síťový přívodní kabel viset zásuvky dejte vyměnit zásuvku za jiný přes okraj stolu nebo kuchyňské pracovní vhodný typ, obraťte se na kvalifikované desky, dbejte aby nebyl v kontaktu s odborníky. horkými povrchy.• Nedoporučujeme používání adaptérů, • Při odpojení síťového přívodu nikdy zástrček a/nebo prodlužovací šňůry. Pokud netahejte za samotný síťový přívod. by jejich použití bylo nezbytné, použijte • Odpojte spotřebič ze sítě když ho jen takové adaptéry a prodlužovací šňůry, nepoužíváte, před montáží a demontáží a které vyhovují platným bezpečnostním před čištěním a údržbou. normám, dbejte, aby nebyl překročen limit • Nedovolte dětem používat spotřebič. napětí, uvedený na adaptérech a/nebo na • Tento přístroj nesmí používat bez prodlužovací šňůře. dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými• Po odbalení se přesvědčete, zda je fyzickými, smyslovými nebo mentálními spotřebič nepoškozen. V případě, že schopnostmi, nebo osoby bez skušeností si nejste jisti, obraťte se na nejbližší a vědomostí; pokud neabsolvují školení autorizovaný servis. o používání přístroje, vykonané osobou,• Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové zodpovědnou za jeho bezpečnost. součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli protože představují zdroj nebezpečí. s přístrojem. 28
  • 30. • Pro větší bezpečnost doporučujeme Montáž nainstalovat proudový chránič na residuální Všechny operace montáže a demontáže proud (RCD) s vybavovacím residuálním provádějte jen když je spotřebič vypojen z proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte elektrické sítě. se s odborníkem na instalaci. Před prvním použitím se s mixérem obeznamte• Nepoužívejte spotřebič venku. tak, že ho zmontujete a demontujete.• Abyste předešli elektrickému výboji, • Položte nádobu (C) na podstavec s motorem neponořujte spotřebič, síťový přívod ani (D) a otočte ji proti směru hodinových ručiček zástrčku do vody ani do žádné jiné tekutiny. až dokud úplně nezapadne (Obr. 2).• Když je spotřebič v chodu vyhněte se • Dejte dávkovací víčko (A) na víko nádoby kontaktu s nožem. (B), zasaďte ho do drážek ve víku nádoby a• Nepoužívejte spotřebič na horkém povrchu otočte ve směru hodinových ručiček (Obr. 3) nebo v jeho blízkosti, ani neklaďte spotřebič • Vložte potraviny do nádoby a dejte víko na ani žádné jeho části na teplé povrchy nebo nádobu. do jejich blízkosti (plynové nebo elektrické • Při demontování mixéru postupujte v sporáky nebo trouby). opačném sledě jako při montáži.• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.• Nesejměte nádobu z podstavce s motorem Použití mixéru dokud je spotřebič v chodu. • Postavte zmontovaný mixér na pevný• Tento spotřebič je vybaven dvojitým povrch. Přesvědčete se, zda je přepínač (E) bezpečnostním jističem, který zablokuje v poloze "0". mechanizmus když není nasazena nádoba • Zapojte spotřebič do elektrické sítě. (nebo není správně nasazena) na podstavci • Vložte nakrájené potraviny, které chcete s motorem, jako i v případě, že není na rozmixovat, do nádoby, přidejte tekutinu; nádobě nasazené víko. dbejte, abyste nikdy nepřekročili maximální hladinu, vyznačenou na nádobě.Nádobu nepoužívejte na uvedení spotřebiče • Dejte víko s nasazeným víčkem na nádobudo chodu a na jeho vypnutí. (Obr. 4)• Nezapínejte prázdný mixér, mohlo by to • Aby mixér pracoval nepřetržitě, dejte způsobit poškození spotřebiče. přepínač do polohy "1", "2", "3" nebo "4",• Vždy používejte mixér se správně podle toho, jakou rychlost si přejete. nasazeným víkem nádoby. Rychlosti "1" a "2" doporučujeme na mixování• Nedávejte do nádoby potraviny, kterých nápojů, například koktejlů. teplota je vyšší než 80 ºC. Rychlosti "2" a "3" použijte na hustější potraviny,• Nenaplňujte nádobu více než do 2/3 objemu, například na pyré. protože by z ní mohli potraviny přetéct. • Pokud chcete mixér použít na pulzní• S nožem nakládejte opatrně, abyste se mixování, otočte přepínač do polohy "M" a nepořezali. střídejte tuto polohu s polohou přepínače "0".• Nevkládejte ruce ani žádné předměty do • Mixér vypněte otočením přepínače do polohy nádoby dokud je mixér v chodu. Pokud je "0", před tím, než sejmete nádobu počkejte to potřebné, vypojte spotřebič a použijte až dokud se nůž úplně zastaví. stěrku na odstranění potravin přilepených na • Nádobu sejmete z podstavce tak, že ji otočíte stěnách nádoby. ve směru hodinových ručiček. • Tento spotřebič je vybaven dvěma 4. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE bezpečnostními jističi, jedním na podstavci a druhým na víku nádoby. Mixér nefunguje pokud není uzavřen víkem.Před prvním použitím mixéru očistěte nádobu POZN.: Mixér nepoužívejte nepřetržitě déle než(C), dávkovací víčko (A) a víko nádoby (B) v tři minuty, mohl by se spálit motor. Vždy kdyžteplé vodě se saponátem. Před namontováním mixér tři minuty pracuje musíte počkat a spotřebičvšechny části dobře osušte. musí být pět minut vypnutý. 29
  • 31. 5. PRAKTICKÉ RADY • Dejte přepínač do polohy "0" a odpojte mixér z elektrické sítě. • Potom vypláchněte nádobu čistou• Abyste dosáhli lepší výsledek, je vhodnější vodou a odmontujte ji. zpracovávat postupně menší množství • Všechny součásti, které se dají potravin místo velkého množství, zejména odmontovat, umyjte v teplé vodě se pokud jsou potraviny velmi husté. saponátem a osušte. Pokud chcete,• Pokud chcete přidat do nádoby potraviny můžete nůž uvolnit, tak jako je uvedeno dokud mixér pracuje, sejměte dávkovací na Obr. 5. víčko (A). • Nedávejte je do myčky nádobí.• Abyste předešli přetečení potravin z • Podstavec s motorem můžete očistit mixéru je lepší vložit do nádoby malé vlhkým hadříkem. Nepoužívejte množství potravin a přes otvor ve víku abrazivní (drsné) čistící prostředky, ani pomalu potraviny přidávat když se rozpouštědla. zpracovávají. • Podstavec s motorem neponořujte do• Je vhodnější dát do nádoby nejdřív tekuté vody, ani do žádné jiné tekutiny, ani potraviny, až potom hutné. Tekutiny ho nedávejte pod vodu z vodovodního napomohou aby zpracování bylo rychlejší kohoutku. a při nižší rychlosti. Při drcení ledu vždy přidejte jeden šálek tekutiny. 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE• Zpracovávejte potraviny krátkou dobu, od 5 do 30 sekund, ověřte si jejich SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM konzistenci a pokračujte ve zpracovávaní Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH až dokud nedosáhnete konzistenci, kterou SPOTŘEBIČů si přejete.• Pokud rychle nedosáhnete konzistenci, kterou si přejete, vypněte mixér uvedením Po ukončení doby své přepínače do polohy "0" a: životnosti nesmí být - několikrát za sebou dejte přepínač do výrobek odklizen společně s polohy "M", nebo domácím odpadem. Je třeba - sejměte víko nádoby a zamíchejte zabezpečit jeho odevzdání potraviny stěrkou, na specializovaná místa - odeberte ze zpracovávaných potravin. sběru tříděného odpadu, zřizovaných• Potraviny nakrájejte na malé kousky, městskou správou anebo prodejcem, který přibližně 1 cm. zabezpečuje tuto službu. Oddělená• Před vložením ovoce do nádoby je likvidace elektrospotřebičů je zárukou potřebné ho oloupat, odstranit pecky a prevence negativních vlivů na životní jádra a pod., a nakrájet ho. prostředí a na zdraví, které způsobuje• Některé druhy zeleniny, jako rajčata, je nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci před zpracováním také potřebné oloupat a jednotlivých materiálů a tím i významnou nakrájet. úsporu energií a surovin.• Když budete zpracovávat horké potraviny, Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat sejměte z víka dávkovací víčko. při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho 6. ČIŠTĚNÍ likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jsteČištění mixéru je jednodušší, když se čistí výrobek zakoupili.hned po použití.• Do nádoby mixéru vlijte teplou vodu se saponátem, mixér na několik sekund zapněte a vypněte ho. 30
  • 32. SK • Tento výrobok je určený iba pre použitie 1. OPIS SPOTREBIČA Obr. 1 v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné.A. Dávkovacie viečko • V prípade poruchy a/alebo nesprávnehoB. Veko nádoby na mixovanie fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajteC. Nádoba na mixovanie sa ho opraviť. Pokiaľ je potrebnáD. Podstavec s motorom oprava, obráťte sa výlučne na výrobcomE. Prepínač autorizovaný servis a žiadajte, aby boliF. Sieťový prívodný kábel použité originálne náhradné diely a príslušenstvo. V prípade nerešpektovania 2. TECHNICKÉ ÚDAJE uvedených rád je ohrozená bezpečnosť spotrebiča. • Spotrebiteľ nesmie sám vymieňaťPríkon: 300-350 W sieťový prívodný kábel. V prípade, že jeNapätie: 220-240 V~50Hz kábel poškodený alebo je potrebné hoMaximálny objem (nádoby): 1.5 L vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis. Spotrebič nepoužívajteDeklarovaná hodnota emisie hluku tohto ak je poškodený sieťový prívodný kábelspotrebiča je 95 dB(A): BV-450N, čo alebo zástrčka.predstavuje hladinu "A" akustického výkonu • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžuvzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim 3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ spôsobom alebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou. POKYNY Používanie akéhokoľvek elektrického• Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne spotrebiča vyžaduje dodržiavanie prečítajte tento návod na používanie a základných pravidiel. uschovajte ho pre neskoršie nahliadnutie. Len tak dosiahnete najlepšie výsledky a OSOBITNE maximálnu bezpečnosť pri používaní. • Nedotýkajte sa sieťového prívodného kábla• Pred použitím spotrebiča si overte, či sa ani ho neťahajte keď máte mokré alebo napätie elektrickej siete zhoduje s napätím vlhké ruky alebo nohy. vyznačeným na spotrebiči. • Nenechávajte sieťový prívodný kábel visieť• V prípade nekompatibility zástrčky a cez okraj stola alebo kuchynskej pracovnej zásuvky dajte vymeniť zásuvku za iný dosky, dbajte aby nebol v kontakte s teplými vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaných povrchmi. odborníkov. • Pri odpojení sieťového prívodného kábla• Neodporúčame používanie adaptérov, nikdy neťahajte za samotný kábel. zástrčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by • Odpojte spotrebič zo siete keď ho ich použitie bolo nevyhnutné, použite len nepoužívate, pred montážou a demontážou také adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré a pred čistením a údržbou. vyhovujú platným bezpečnostným normám, • Nedovoľte deťom používať spotrebič. dbajte, aby nebol prekročený limit napätia, • Tento prístroj nesmú používať bez uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej dohľadu osoby (vrátane detí) so zníženými šnúre. fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi• Po odbalení sa presvedčite, či je spotrebič schopnosťami, alebo osoby bez skúseností nepoškodený. Ak si nie ste istí, obráťte sa a vedomostí; pokiaľ neabsolvujú školenie na najbližší autorizovaný servis. o používaní prístroja, vykonané osobou,• Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové zodpovednou za jeho bezpečnosť. súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. nehrali s prístrojom. 31
  • 33. • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame vode so saponátom. Pred namontovaním všetky nainštalovať prúdový chránič na reziduálny časti dobre osušte. prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym Montáž prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte Všetky operácie montáže a demontáže robte len sa s odborníkom na inštaláciu. keď je spotrebič vypojený z elektrickej siete.• Nepoužívajte spotrebič vonku. Pred prvým použitím sa s mixérom oboznámte• Aby ste predišli elektrickému výboju, tak, že ho zmontujete a demontujete. neponárajte spotrebič, sieťový prívodný • Položte nádobu (C) na podstavec s kábel ani zástrčku do vody ani do žiadnej motorom (D) a otočte ju proti smeru inej tekutiny. hodinových ručičiek až kým úplne• Počas chodu spotrebiča sa vyhnite nezapadne (Obr. 2). kontaktu s nožom. • Dajte dávkovacie viečko (A) na veko nádoby• Nepoužívajte spotrebič na teplých (B), zasaďte ho do drážok vo veku nádoby a povrchoch alebo v ich blízkosti, ani neklaďte otočte v smere hodinových ručičiek (Obr. 3) spotrebič ani žiadne jeho časti na teplé • Vložte potraviny do nádoby a dajte veko na povrchy alebo do ich blízkosti (plynové nádobu. alebo elektrické sporáky alebo rúry). • Pre demontovanie mixéra postupujte v• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez opačnom slede ako pri montáži. dozoru. Použitie mixéra• Neskladajte nádobu z podstavca kým je • Postavte zmontovaný mixér na pevný spotrebič v chode. povrch. Presvedčite sa, či je prepínač (E) v• Tento spotrebič je vybavený dvojitým polohe "0". bezpečnostným ističom, ktorý zablokuje • Zapojte spotrebič do elektrickej siete. mechanizmus keď nie je nasadená nádoba • Vložte nakrájané potraviny, ktoré chcete (alebo nie je správne nasadená) na rozmixovať, do nádoby, pridajte tekutinu; podstavci s motorom, ako aj v prípade, že dbajte, aby ste nikdy neprekročili maximálnu nie je na nádobe nasadené veko. hladinu, vyznačenú na nádobe. • Dajte veko s nasadeným dávkovacímNádobu nepoužívajte na uvedenie viečkom na nádobu (Obr. 4)spotrebiča do chodu a na jeho vypnutie. • Aby mixér pracoval nepretržite, dajte• Nezapínajte prázdny mixér, mohlo by to prepínač do polohy "1", "2", "3" alebo "4", spôsobiť poškodenie spotrebiča. podľa toho, akú rýchlosť si prajete.• Vždy používajte mixér so správne Rýchlosti "1" a "2" odporúčame na mixovanie nasadeným vekom nádoby. nápojov, napríklad koktajlov.• Nedávajte do nádoby potraviny, ktorých Rýchlosti "2" a "3" použite na hustejšie potraviny, teplota je vyššia než 80ºC. napríklad na pyré.• Nenapĺňajte nádobu viac než do 2/3 • Ak chcete mixér použiť na pulzné mixovanie, objemu, pretože by z nej mohli potraviny otočte prepínač do polohy "M" a striedajte pretiecť. túto polohu s polohou prepínača "0".• S nožom narábajte opatrne, aby ste sa • Mixér vypnite otočením prepínača do polohy neporezali. "0", pred zložením nádoby počkajte až kým• Nevkladajte ruky ani žiadne predmety nôž úplne zastane. do nádoby kým je mixér v chode. Ak je • Nádobu zložte z podstavca tak, že ju otočíte to potrebné, vypojte spotrebič a použite v smere hodinových ručičiek. stierku na odstránenie potravín prilepených • Tento spotrebič je vybavený dvomi na stenách nádoby. bezpečnostnými ističmi, jedným na podstavci a druhým na veku nádoby. Mixér 4. POUŽITIE SPOTREBIČA nefunguje ak nie je uzavretý vekom. POZN.: Mixér nepoužívajte nepretržite dlhšie ako tri minúty, mohol by sa spáliť motor. VždyPred prvým použitím mixéra očistite nádobu (C), keď mixér tri minúty pracuje musíte počkať adávkovacie viečko (A) a veko nádoby (B) v teplej spotrebič musí byť päť minút vypnutý. 32
  • 34. • Dajte prepínač do polohy "0" a vypojte 5. PRAKTICKÉ RADY mixér z elektrickej siete. • Potom vypláchnite nádobu čistou vodou• Aby ste dosiahli lepší výsledok, je a odmontujte ju. vhodnejšie spracovávať postupne menšie • Všetky súčasti, ktoré sú množstvá potravín namiesto veľkého odmontovateľné, umyte v teplej vode množstva, najmä ak sú potraviny veľmi so saponátom a osušte. Pokiaľ chcete, husté. môžete nôž uvoľniť, tak ako je uvedené• Ak chcete pridať do nádoby potraviny kým na Obr. 5. mixér pracuje, zložte dávkovacie veko • Súčasti mixéra nevkladajte do (A). umývačky riadu.• Aby ste sa vyhli pretečeniu potravín z • Podstavec s motorom môžete očistiť mixéra je lepšie vložiť do nádoby malé vlhkou handričkou. Nepoužívajte množstvo potravín a cez otvor vo veku abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, pomaly potraviny pridávať počas ich ani rozpúšťadlá. spracovávania. • Podstavec s motorom neponárajte do• Je vhodnejšie dať do nádoby najprv vody, ani do žiadnej inej tekutiny, ani tekuté potraviny, až potom hutné. ho nedávajte pod vodu z vodovodného Tekutiny napomôžu aby spracovanie bolo kohútika. rýchlejšie a pri nižšej rýchlosti. Pri drtení ľadu vždy pridajte jednu šálku tekutiny. 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA• Spracovávajte potraviny krátku dobu, od 5 do 30 sekúnd, overte si ich konzistenciu SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM a pokračujte v spracovávaní až kým Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH dosiahnete konzistenciu, ktorú si prajete. SPOTREBIČOV• Ak rýchlo nedosiahnete konzistenciu, ktorú si prajete, vypnite mixér uvedením prepínača do polohy "0" a: - niekoľkokrát za sebou dajte prepínač Po ukončení pracovnej do polohy "M", alebo životnosti výrobku sa s ním - zložte veko nádoby a zamiešajte nesmie zaobchádzat’ ako s potraviny stierkou, mestským odpadom. Musíte - odoberte zo spracovávaných ho odovzdat’ v potravín. autorizovaných miestnych• Potraviny pokrájajte na malé kúsky, strediskách na zber približne 1 cm. špeciálneho odpadu alebo u predajcu,• Pred vložením ovocia do nádoby je ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou potrebné ho olúpať, odstrániť kôstky a likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde jadrá a pod., a nakrájať ho. možným negatívym vplyvom na životné• Niektoré druhy zeleniny, ako rajčiaky, prostredie a zdravie, ktoré by mohli je pred spracovaním tiež treba olúpať a vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a nakrájať. zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím• Keď budete spracovávať teplé potraviny, sa dosiahne významná úspora energie a zložte z veka dávkovacie viečko. zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať 6. ČISTENIE pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiťČistenie mixéra je ľahšie, ak sa robí ihneď na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.po použití Ďalšie informácie vám poskytnú miestne• Do nádoby mixéra vlejte teplú vodu so orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok saponátom, mixér na niekoľko sekúnd zakúpili. zapnite a vypnite ho. 33
  • 35. PL innym celu uważa się za nieprawidłowe i 1. OPIS URZĄDZENIA Rys. 1 niebezpieczne. • W przypadku awarii i/lub nieprawidłowegoA. Pokrywa dozowania działania wyłącz mikser i nie próbuj goB. Pokrywa dzbanka naprawiać. Jeżeli konieczna będzieC. Dzbanek naprawa zwróć się o pomoc doD. Podstawa silnika autoryzowanego przez producenta serwisuE. Przełącznik technicznego i poproś o wymienienieF. Kabel zasilajacy oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie użytkowanie miksera 2. DANE TECHNICZNE zostanie narażone na niebezpieczeństwo • Użytkownik nie może wymieniać kabla elektrycznego. Jeżeli kabel elektrycznyMoc: 300-350 W jest uszkodzony lub wymaga wymianyNapięcie: 220-240 V~50Hz zwróć się do autoryzowanego serwisuMaksymalna pojemność dzbanka: 1.5 L technicznego. Nie włączaj miksera jeżeli kabel lub wtyczka są uszkodzone. 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub błędnego użytkowania miksera• Przed pierwszym uruchomieniem miksera lub powstałych w wyniku napraw przeczytaj uważnie niniejszą instrukcje przeprowadzonych przez osoby do tego obsługi i przechowaj w bezpiecznym nieupoważnione. miejscu do powtórnych wglądów. Tylko w • Ustaw mikser na płaskiej i stabilnej ten sposób będziesz mógł w bezpieczny i powierzchni, z dala od gorących miejsc efektywny sposób użytkować mikser. lub źródeł ciepła (płyty gazowe lub• Przed uruchomieniem miksera elektryczne, piekarniki). sprawdź czy woltaż w sieci elektrycznej pomieszczenia odpowiada woltażowi Użytkowanie jakiegokolwiek urządzenia wskazanemu na urządzeniu. elektrycznego wymaga przestrzegania• Nie zalecamy stosowania adapterów, podstawowych środków ostrożności. wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeżeli te elementy są konieczne zastosuj tylko W SZCZEGÓLNOŚCI adaptery pojedyncze lub złożone oraz • Nie dotykaj i nie pociągaj za kabel przedłużacze spełniające obowiązujące zasilający mokrymi lub wilgotnymi rękoma normy bezpieczeństwa zwracając lub stopami. uwagę aby nie przekroczyć wartości • Nie pozostawiaj kabla zwisającego z mocy wskazanej na adapterze i/lub krawędzi stołu lub blatu ani w pobliżu przedłużaczu. gorących powierzchni.• Po wyciągnięciu miksera z opakowania • Nie wyłączaj miksera pociągając za sprawdź czy urządzenie nie jest wtyczkę elektryczną. uszkodzone. Jeżeli masz jakiekolwiek • Wyłącz mikser z sieci elektrycznej jeżeli wątpliwości zwróć się o pomoc do nie będziesz go używał, przed jego najbliższego autoryzowanego serwisu montowaniem lub demontażem oraz przed technicznego. myciem.• Elementów opakowania (plastikowe • Nie pozwalaj użytkować miksera dzieciom. torebki, pianka poliestrowa, etc.) nie • Urządzenie nie jest przeznaczone można zostawiać w zasięgu dzieci do obsługi przez dzieci i osoby ponieważ stanowią one potencjalne źródło z zaburzeniami sprawności fizycznej, niebezpieczeństwa. zmysłów, zdolności umysłowych,• Mikser przeznaczony jest wyłącznie do oraz przez osoby bez odpowiedniego użytku domowego. Używanie miksera w doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem 34
  • 36. obsługi pod nadzorem opiekuna prawnego, 4. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA po otrzymaniu przeszkolenia w zakresie obsługi urządzenia.• Uważać na dzieci – urządzenie nie jest Przed pierwszym uruchomieniem miksera przeznaczone do zabawy. umyj dzbanek (C), pokrywę dozującą (A)• Zaleca się zabezpieczenie urządzenia i pokrywę dzbanka (B) w ciepłej wodzie z wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) płynem. Przed złożeniem miksera wytrzyj na z prądem znamionowym różnicowym nie sucho wszystkie jego elementy. wyższym od 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z Montaż elektrykiem. Wszystkie czynności montażu i demontażu• Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym należy przeprowadzać przy wyłączonym powietrzu. mikserze.• Aby zapobiec spięciom elektrycznym nie Przed pierwszym uruchomieniem miksera zanurzaj miksera ani kabla i wtyczki w zmontuj i zdemontuj urządzenie aby wodzie ani innym płynie. zapoznać się z jego budową.• Nie dotykaj ruchomych części miksera • Ustaw dzbanek (C) na podstawie podczas gdy mikser jest włączony. silnika (D) i przekręć dzbanek w• Nie używaj ani pozostawiaj żadnej części kierunku odwrotnym do kierunku na lub w pobliżu gorących powierzchni ruchu wskazówek zegara aż (płyt kuchennych gazowych lub dzbanek całkowicie dopasuje się do elektrycznych i piekarników) podstawy.(Rys. 2)• Nie oddalaj się od miksera kiedy jest on • Ustaw dozownik (A) na pokrywie włączony. (B) wprowadzając łopatki do żłobień• Nie zdejmuj dzbanka z podstawy silnika w pokrywie i przekręcając pokrywę kiedy urządzenie jest włączone. zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek• Urządzenie jest wyposażone w podwójny zegara (Rys. 3) wyłącznik bezpieczeństwa, który blokuje • Włóż składniki do dzbanka i przykryj urządzenie zarówno w przypadku kiedy dzbanek pokrywą. dzbanek nie jest ustawiony (lub jest • Aby zdemontować mikser postępuj nieprawidłowo ustawiony) na podstawie w sposób odwrotny do wskazówek silnika oraz kiedy pokrywa nie jest montażu miksera. zamontowana. UruchamianieNie używaj dzbanka w celu uruchomienia i • Ustaw zmontowany mikser na stabilnejwyłączenia miksera. powierzchni. Sprawdź czy przełącznik• Nie uruchamiaj miksera kiedy jest pusty (E) znajduje się w pozycji „0". ponieważ możesz uszkodzić urządzenie. • Podłącz mikser do gniazdka• Używaj miksera z pokrywą dzbanka elektrycznego. prawidłowo ulokowaną. • Włóż pokrojone składniki do dzbanka,• Nie napełniaj dzbanka składnikami, których następnie dodaj płyn uważając aby nie temperatura przekracza 80 ºC. przekroczyć maksymalnego poziomu• Nie napełniaj dzbanka powyżej 2/3 jego zaznaczonego na dzbanku. pojemności ponieważ ruch ostrzy może • Po wstawieniu dozownika pokrywy spowodować przelanie się składników. przykryj dzbanek pokrywą (Rys. 4)• Obsługuj ostrza ostrożnie aby się nie • Aby mikser działał nieprzerywalnie skaleczyć. ustaw przełącznik w pozycji „1", „2",• Nie wkładaj rąk i przedmiotów do dzbanka „3" lub „4" w zależności od wybranej kiedy mikser jest włączony. Jeżeli jest to prędkości. niezbędne wyłącz urządzenie i za pomocą Prędkość „1" i „2" przeznaczone są do łyżki ściągnij składniki ze ścian dzbanka. miksowania płynów, np. koktajli. Prędkość „2" i „3" przeznaczone są 35
  • 37. do miksowania składników o gęstszej ustawiając przełącznik w pozycji „0"konsystencji np. puree. oraz:• Jeżeli chcesz użyć miksera do - Ustaw przełącznik w pozycji „M" miksowania krótkotrwałego ustawiaj kilka razy pod rząd lub: naprzemiennie przełącznik w pozycji - Zdejmij pokrywę z dzbanka i „M" i „0". zamieszaj składniki łyżką lub:• Wyłącz urządzenie ustawiając - Zmniejsz ilość miksowanych przełącznik w pozycji „0", i przed składników zdjęciem dzbanka poczekaj aż mikser • Składniki o konsystencji stałej należy całkowicie się zatrzyma. pokroić w kawałki o około 1cm.• Zdejmij dzbanek przekręcając go • Owoce należy obrać, wyciągnąć pestki, zgodnie z ruchem wskazówek zegara. nasiona, etc., i pokroić przed włożeniem• Urządzenie wyposażone jest w dwie do dzbanka. blokady zabezpieczające, jedną w • Niektóre warzywa takie jak pomidory podstawie i drugą w pokrywie dzbanka. również należy obrać ze skórki i pokroić Urządzenie nie działa jeżeli pokrywa przed ich miksowaniem. jest uniesiona. • Jeżeli miksujesz składniki gorąceUWAGA: Nie używaj miksera dłużej niż musisz zdjąć dozownik z pokrywy.trzy minuty ponieważ możesz przepalićsilnik. Po każdych trzech minutach działaniamikser należy wyłączyć i odczekać pięć 6. CZYSZCZENIEminut. Mycie urządzenia nie sprawi większych 5. PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI kłopotów jeżeli będziemy czyścić mikser bezpośrednio po jego użyciu. • Wlej do dzbanka letnią wodę z płynem,• Aby efekt miksowania był doskonały włącz mikser na kilka sekund i wyłącz. jest wskazane aby miksować małą ilość • Ustaw przełącznik w pozycji „0" i wyłącz składników a nie dużą, szczególnie w urządzenie z gniazdka elektrycznego. przypadku kiedy składniki mają gęstą • Nigdy nie montuj i demontuj miksera konsystencję. jeżeli wcześniej nie wyłączyłeś go z• Zdejmij dozownik z pokrywy górnej (A) gniazdka elektrycznego. aby podczas działania silnika dodać • Następnie opłucz dzbanek i zdemontuj składniki do dzbanka (C). • Umyj wszystkie elementy miksera w• Aby uniknąć przelewania się składników letniej wodzie z płynem i wytrzyj na zaleca się włożyć do dzbanka małą ilość sucho. składników i poprzez otwór pokrywy • Możesz zdemontować ostrza tak jak dodawać stopniowo pozostałe składniki. jest to pokazane na Rys. 5• Do dzbanka należy wkładać w pierwszej • Nie zmywaj w zmywarce kolejności składniki o konsystencji • Wyczyść obudowę silnika za pomocą płynnej a następnie składniki o wilgotnej szczoteczki. Nie używaj w konsystencji stałej. Płyn spowoduje tym celu materiałów ściernych lub szybsze rozpuszczenie się składników rozpuszczalników stałych przy wolniejszych obrotach. • Nie zanurzaj podstawy silnika w wodzie Do miksowanego lodu zawsze dodaj ani żadnym innym płynie oraz nie płucz filiżankę płynu. pod kranem.• Miksuj składniki w krótkich odstępach czasu, od 5 do 30 sekund, sprawdź konsystencję i miksuj składniki aż do uzyskania oczekiwanej konsystencji.• Jeżeli w krótkim czasie nie osiągniesz pożądanej konsystencji wyłącz mikser 36
  • 38. 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpadyprzygotowanych przez władze miejskie lubdo jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąćnegatywnych skutków dla środowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracyz ośrodkami segregującymi odpady,na produkcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie. 37
  • 39. BG далеч от достъпа на деца, тъй като 1.- ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Сх. 1 представлява потенциален източник на опасност.A. Дозатор; • Този уред е предназначен за домашнаB. Капак на каната; употреба. Всякаква друга употреба сеC. Кана; счита за неадекватна и/или опасна.D. Основа с мотор; • В случай на авария и/или неправилноE. Степенен превключвател; функциониране изключете уреда и не сеF. Захранващ кабел; опитвайте да го поправяте. Ако уредът се нуждае от ремонт е необходимо да 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ се обръщате за помощ единствено към управомощени сервизи за техническа поддръжка и да изисквате употребата на оригинални резервни части. НеспазванетоМощност: 300-350 V на тези инструкции би поставило вНапрежение: 220-240 V~50Hz опасност техническата сигурност на уреда.Максимален капацитет (Кана): 1.5 L • Потребителят не трябва да се опитва да сменя кабела. В случай, че същият 3. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ е развален или се налага неговата смяна обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя• Преди първа употреба прочетете технически сервиз. Не използвайте внимателно книжката с инструкциите уреда, ако кабела или щепсела му са и я запазете за бъдещи консултации. повредени. Само така е възможно да постигнете • Производителят не носи отговорност най-добри резултати при употребата на за вреди причинени от неправилна, уреда, както и максимална сигурност. погрешна или неадекватна употреба• Преди първа употреба на уреда на уреда, както и за вреди в проверете дали напрежението на следствие на поправки извършени от Вашата електрическа мрежа отговаря неквалифицирани лица. на отбелязаното върху уреда.• В случай на несъответствие между УПОТРЕБАТА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ контакта и щепсела на уреда сменете ИЗИСКВА СПАЗВАНЕТО НА ОПРЕДЕЛЕНИ контакта с друг подходящ, като се ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ, обърнете за помощ към професионално квалифицирано лице. А ИМЕННО:• Не препоръчваме употребата на • Не пипайте, нито дърпайте захранващия адаптери, щепсели и/или удължители. кабел с мокри или влажни ръце или Ако употребата им е наложителна крака. използвайте само тези, които • Не оставяйте кабела да виси от масата отговарят на съществуващите норми или кухненския плот, нито пък да влиза в за сигурност, като внимавате да не контанкт с горещи повърхности. превишите мощността на адаптера или • Не изключвайте уреда от удължителния кабел. електрическата мрежа с дърпане на• След като разопаковате уреда кабела. проверете дали е в добро състояние. В • Изключвайте уреда, когато не го случай на съмнение не го използвайте и използвате, при сглобяването или се обърнете за помощ към най-близкия разглобяването му, както и преди да управомощен център за техническа извършите, каквато и да било операция поддръжка. по почистването му.• Съхранете опъковачният материал • Не позволявайте деца да си играят с (найлонови пликове, стиропор и др.п.) уреда. 38
  • 40. • Този уред не е предназначен за • Работете внимателно с ножовете, за да използване от лица (в това число и деца) предотвратите риска от порязвания. с физически, сетивни или умствени • По време на работа на миксера не увреждания или без опит и познания, бъркайте в него с ръце или други освен ако не са контролирани или предмети. В случай, че това е обучени да използват уреда от лицето, необходимо първо изключете уреда, което отговаря за тяхната сигурност. след което с помощта на шпатула• Децата трябва да бъдат наблюдавани, отстранете продуктите полепнали по за да не се допуска да играят с уреда. стените на каната.• За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство 4. РАБОТА С УРЕДА за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към Вашия Преди първа употреба на миксера измийте електротехник. с хладка вода и сапун каната (C), дозатора• Не използвайте уреда на открити (A) и капака на каната (B). Изсушете добре пространства. всичките части преди да ги сглобите.• Като защита от електрически удари, не потапяйте уреда или кабела му във вода Сглобяване или друга течност. Всички действия по сглобяването или• Не пипайте движещите се части на разглобяването на уреда е необходимо да уреда по време на работа с него. бъдат извършвани при изключен от мрежата• Не използвайте и не поставяйте никоя уред. от частите на уреда върху или в близост Преди първа употреба на миксера се до горещи повърхности ( газови или запознайте добре с него, като неколкократно електрически кухненски котлони или го сглобите и разглобите. фурни). • Поставете каната (C) върху основата• Не оставяйте работещия уред без (D) и завъртете в посока обратна на надзор. часовниковата стрелка, докато се сглоби• Не изваждайте каната от основата, в перфектно. (Сх. 2) която е разположен мотора, докато • Поставете дозатора (A) в капака уреда работи. (B), като вкарате ръбовете в улеите• Този уред е снабден с двоен на капака и завъртите в посока на превключвател осигуряващ сигурността часовниковата стрелка. (Сх. 3) му, който го блокира, ако каната не • Поставете продуктите в каната и е поставена върху основата (или е сглобете капака на каната. поставена неправилно), както и ако не е • За да разглобите миксера следвайте поставен капака на каната. стъпките за сглобяването му в обратен ред.Не използвайте каната като начин завключване или изключване на уреда. Работа• Не включвайте миксера, когато е • Поставете сглобения миксер върху празен, тъй като така може да го стабилна повърхност. Осигурете се, че повредите. превключвателя (Е) е в позиция "0".• Използвайте миксера винаги с добре • Включете уреда към мрежата. поставен капак на каната. • Добавете нарязаните на дребно• Не поставяте в каната продукти с продукти и прибавете течостта, температура по-висока от 80 °C. като внимавате да не преминете• Не пълнете каната повече от 2/3 от отбелязаната граница за максимално максималния й капацитет, тъй като при количество. работа продуктите могат да протекат • Поставете капака на каната, след като през ръба й. сте сглобили към него дозатора (Сх. 4) 39
  • 41. • За непрекъсната работа поставете • Препоръчително е да поставяте в каната степенния превключвател в позиция "1", първо течните и след това твърдите "2", "3" или "4", взависимост от желаната продукти. Течността спомага за по- от Вас скорост. лесното смилане на продуктите при по-Скоростите "1" и "2" е препоръчително ниска скорост. При натрошаване на ледда бъдат използвани при оброботка на винаги прибавяйте и една чаша течност.течности, като например шейкове. • Смилайте продуктите на краткиСкоростите "2" и "3" е препоръчително да интервали от време (между 5 и 30бъдат използвани при оброботка на по-гъсти секунди), като при всяко спиранепродукти, като например пюрета. проверявайте степента на смилане,• Ако желаете да използвате миксера за докато постигнете желаната еднократни операции, превключвайте консистенция. непрекъснато превключвателя от • Ако не постигнете бързо желана позиция "M" към позиция "0" и обратно. консистенция, изключете уреда, като• При приключване на обработката на поставите превключвателя в позиция "0" продуктите поставете превключвателя и: в позиция "0" и след като изчакате - Няколко последователни пъти пълното спиране на уреда извадете сменете превключвателя от тази каната. позиция към позиция "M" ;• Извадете каната, като я завъртите в - Махнете капака на каната и посока на часовниковата стрелка. разбъркайте продуктите с шпатула• Този уред е снабден с два или превключвателя осигуряващи - Намалете количеството на сигурността му, които се намират на обработваните продукти. основата и капака на каната. Уредът • Твърдите продукти е необходимо не започва работа, ако капака не е да бъдат нарязвани на парчета с поставен. приблизителна големина от около 1 см.ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте уреда за • Плодовете трябва да бъдат обелени,повече от три минути без прекъсване, тъй семките им извадени и плодоветекато така може да изгори мотора му. На нарязани преди да бъдат поставени ввсеки три минути непрекъсната работа е каната.необходимо да изчаквате по пет минути с • Някои зеленчуци, като например домати,изключен уред. също трябва да бъдат обелени и нарязани преди да бъдат обработени. • При обработка на горещи продукти е 5. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ необходимо да махате дозатора на капака.• За постигането на по-добри резултати при работа с миксера е препоръчително да обработвате по-малки количества 6. ПОЧИСТВАНЕ продукти, особено ако продукта е гъст.• За да добавите продукти по време на Миксерът се почиства по-лесно работа на миксера, махнете дозатора на непосредствено след употребата му. капака (А). • Налейте хладка вода и малко сапун в• За да предотвратите преливане през каната, след което включете за около ръба на каната е препоръчително няколко секунди миксера. първоначално да налеете малко • Поставете степенния превключвател количество продукти, след което, докато в позиция "0" и изключете уреда от се обработват продуктите, малко по електрическата мрежа. малко да добавите останалите през • Изплакнете добре каната и я отвора на капака. разглобете. 40
  • 42. • Измийте всички разглобяеми части с хладка вода и сапун и ги подсушете. Ако желаете да разглобите ножа, може да постъпите, така както е указано на сх. 5.• Не мийте в миялна машина.• Основата, в която е разположен мотора, може да бъде почиствана с влажен парцал. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.• Не потапяйте основата на уреда във вода или друга течност, нито я миите под крана на чешмата. 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалнитецентрове за вторични суровини къмместните администрации или вашиядоставчик, които са длъжни да улесняваттази дейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уреди предотвратяваред негативни последици за околната средаи здравето, произтичащи от неадекватнотоим изхвърляне, както и позволяварециклирането на материалите, от коитое направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия на суровинии енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърляне наотпадъците на всеки продукт е отбелязанспециален знак, който ви предупреждава иподсеща да не го изхвърляте в контейнераза обикновени домашни отпадъци.За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта. 41
  • 43. RU 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА Рис. 1 быть недоступны для детей, так как они являются потенциальными источниками опасности.A. Дозирующая крышка • Данный аппарат предназначен толькоB. Крышка чаши для домашнего использования. Какое-C. Чаша либо иное использование являетсяD. База с мотором недопустимым и опасным.E. Переключатель • В случае отказа и/или плохогоF. Кабель электропитания функционирования, выключите аппарат, и не пытайтесь самостоятельно его 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ремонтировать. В случае необходимости ремонта обращайтесь только в авторизированный сервисный центрМощность: 300-350 Вт производителя и требуйте, чтобыНапряжение: 220-240 В~50Гц были использованы оригинальныеМаксимальный объем (чаши): 1.5 Л запасные части. Невыполнение выше указанных инструкций может привести к 3. ВАЖНЫЕ МЕРЫ нарушению безопасности аппарата. • Использование аппарата невозможно ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ при поврежденном кабеле. В случае, если он поврежден или требуетПрежде чем использовать аппарат в первый замены, обращайтесь только враз, внимательно прочитайте инструкцию и авторизированный сервисный центрсохраните ее для дальнейших консультаций. производителя. Не используйтеТаким образом, вы сможете получить аппарат с поврежденным кабелем илилучшие результаты и максимальную штепсельной вилкой.безопасность при использовании аппарата. • Производитель не несет• Прежде чем использовать аппарат, ответственности за повреждения, удостоверьтесь, что напряжение возникшие при использовании аппарата домашней электросети соответствует с другими целями, неправильном его напряжению, указанному на аппарате. использовании, а также при ремонте,• В случае несоответствия между розеткой произведенном неквалифицированным сети и вилкой на аппарате, замените персоналом. розетку более подходящей, обратитесь к квалифицированным специалистам. Использование любого электрического• Мы не рекомендуем использовать аппарата требует соблюдения некоторых адаптеры, тройники и/или удлинители. основных правил. Если указанные элементы оказываются необходимыми, используйте только ОСНОВНЫЕ МЕРЫ простые адаптеры или тройники ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ и удлинительные кабели, которые отвечают действующим нормам • Не трогайте и не отключайте кабель безопасности, избегая превышения от электросети мокрыми, влажными значений мощности, указанной на руками или ногами. адаптере и/или удлинительном кабеле. • Не допускайте перетирания кабеля о• После снятия упаковки, убедитесь, край стола или стойки, не допускайте что аппарат находится в идеальном контакта кабеля с горячими состоянии, в случае сомнений поверхностями. обратитесь в ближайший • При выключении вилки из розетки не авторизированный сервисный центр. тяните за кабель.• Элементы упаковки (пластиковые • Отключайте аппарат от электросети, мешки, пенополиэстирол, и т.п.) должны когда он не используется, перед сборкой 42
  • 44. и разборкой аппарата и перед тем как • Не наполняйте чашу более чем на приступить к его чистке. 2/3 ее объема, так как она может• Не допускайте использования аппарата переполниться во время работы. детьми. • Обращайтесь осторожно с ножом, во• Этот аппарат не предназначен избежание порезов. для использования лицами с • Не погружайте руку или какой-либо ограниченными двигательными или другой предмет в чашу во время работы умственными способностями (в том аппарата. Если необходимо, отключите числе детьми), а также лицами, не аппарат и используйте ложку, чтобы имеющими соответствующих знаний снять продукты, прилипшие к стенкам и опыта. Разрешается пользоваться чаши. аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ АППАРАТА его безопасное применение.• Детям запрещается играть с аппаратом.• Для повышения степени безопасности Перед тем как использовать блендер в использования прибора рекомендуется первый раз вымойте чашу(C), дозирующую установка устройства защитного крышку (A) и крышку чаши (B) в теплой отключения (УЗО) для силы тока, не мыльной воде. Хорошо высушите все превышающей 30 мА. Воспользуйтесь детали, перед тем как собрать их. при этом советом монтажника.• Не используйте аппарат на открытом Сборка воздухе. Все операции по сборке и разборке должны• Во избежание поражения электрическим производиться при выключенном из током, не погружайте аппарат, кабель, электросети аппарате. штепсельную вилку в воду или какую- Перед тем как включить его в первый раз, либо другую жидкость. ознакомьтесь с устройством блендера,• Избегайте прикосновения к подвижным разобрав и собрав его. частям аппарата во время его работы. • Установите чашу (C) на базу с мотором• Не используйте и не оставляйте никакие (D), и поверните ее против часовой детали аппарата на или рядом с стрелки, пока она не вставится горячими поверхностями (электрические правильно. (Рис. 2) или газовые кухонные плиты или печи) • Установите дозирующую крышку (A)• Не оставляйте работающий аппарат без на крышку (B) заводя её выступы в присмотра. пазы крышки и поворачивая по часовой• Не снимайте чашу с базы с мотором во стрелке (Рис. 3) время работы аппарата. • Погрузите ингредиенты в чашу и• Данный аппарат снабжен двойным установите крышку на чашу. выключателем безопасности, который • Чтобы разобрать блендер, производите блокирует механизм, если чаша все действия в обратном порядке. не установлена (или установлена неправильно) на базе с мотором, а также Включение когда не установлена крышка. • Поставьте собранный блендер на устойчивую поверхность.Не используйте чашу для включения или Удостоверьтесь, что переключатель (E)выключения аппарата. находится в положении "0".• Не включайте пустой аппарат, так как • Включите аппарат в электросеть. это может его повредить. • Положите продукты для измельчения• Всегда используйте блендер с правильно в чашу, предварительно порезав их установленной крышкой чаши. на кусочки, затем добавьте жидкость.• Не наполняйте чашу продуктами с Убедитесь, что вы не превысили температурой, превышающей 80 °C. максимальный уровень, указанный на чаше. 43
  • 45. • Установите крышку на чашу, так как на Жидкость поможет более быстрой крышке установлен выключатель (Рис работе и на меньшей скорости. Всегда 4) добавляйте одну чашку жидкости, чтобы• Для дальнейшей работы установите измельчить лед. переключатель в положение "1", "2", • Измельчайте продукты за короткие "3" или "4", в зависимости от желаемой интервалы времени, по 5-30 секунд, скорости. проверяя консистенцию; продолжайтеСкорости "1" и "2" рекомендуются для работу до достижения желаемойобработки жидкостей, как, например муссы. консистенции.Скорости "2" и "3" напротив, используются • Если Вы не достигли желаемойдля более густых продуктов, как, например, консистенции быстро, остановитепюре. аппарат, установив переключатель в• Если вы хотите использовать блендер положение "0" и: для кратковременных операций, - переведите переключатель в передвиньте переключатель в положение "M" несколько раз положение "M", постоянно чередуя его с подряд, или положением "0". - Снимите крышку чаши и• Выключите аппарат, установив перемешайте продукты ложкой, или, переключатель в положение "0", - Уменьшите количество продуктов подождите, пока аппарат полностью для измельчения. остановится, прежде чем снимать чашу. • Твердые ингредиенты необходимо• Снимите чашу, поворачивая ее по резать на кусочки приблизительно 1 см. часовой стрелке. • Фрукты необходимо почистить, удалить• Данный аппарат снабжен двумя косточки, семечки, и т.п., и порезать на выключателями безопасности, одним на куски, прежде чем поместить их в чашу. базе и вторым на крышке резервуара. • Некоторые овощи, как, например, Устройство не будет работать, если помидоры, так же необходимо чистить и крышка не закрыта. резать на части перед измельчением вВнимание: Не используйте аппарат в блендеретечение более трех минут, так как мотор • Если вы собираетесь работать сможет перегреться. После каждого горячими продуктами, необходимо снятьиспользования аппарата в течение трех дозирующую крышку с крышки чаши.минут необходимо подождать пять минут свыключенным аппаратом. 6. ЧИСТКА 5. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Чистка блендера наиболее легко производится непосредственно сразу послеДля достижения лучшего результата, вместо его использования.больших объемов необходимо использовать • Налейте теплую мыльную воду в чашу,небольшие порции продуктов, особенно, включите блендер на несколько секунд икогда продукты очень густые. остановите его.• Снимите дозирующую крышку (A), чтобы • Установите переключатель в положение добавить ингредиенты в чашу, несмотря "0" и отключите аппарат от электросети. на то, что мотор продолжает работать. • Далее ополосните чашу чистой водой и• Во избежание переполнения, лучше разберите ее. вносить в чашу малые порции • Вымойте все снятые детали теплой продуктов и через отверстие в крышке мыльной водой и высушите их. При постепенно добавлять в количествах желании можно освобождать нож так, соответствующих требуемому блюду как показано на Рис. 5.• Желательно помещать в чашу жидкие • Не мыть в посудомоечной машине. ингредиенты раньше, чем твердые. • Базу с мотором можно протирать 44
  • 46. влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства или растворители.• Не погружайте базу с мотором в воду или какую-либо другую жидкость, не ставьте ее под водопроводный кран.7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центрыдифференцированного сбора отходов,находящиеся в ведомстве муниципальныхвластей, или агентам, работающим вданной сфере услуг. Раздельная утилизациябытовых электроприборов позволяетизбежать возможных негативныхпоследствий для окружающей среды издоровья людей, которые могут иметь местовследствие неправильной утилизации, атакже позволяет повторно использоватьматериалы, входящие в состав этихприборов, и добиться, таким образом,существенной экономии энергии и ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данном приборенанесен знак, предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров.Для получения более подробнойинформации свяжитесь с местным органомвласти или с магазином, где Вы приобрелиданный продукт. 45
  • 47. ‫1وﺻ ﻒ اﻟﻤﻨﺘ ﻮج اﻟﺸ ﻜﻞ 1‬ ‫ﻏﻄ ﺎء ﻣﻘﯿ ﺎس‬ ‫‪.A‬‬ ‫ﻏﻄ ﺎء اﻹﻧ ﺎء‬ ‫‪.B‬‬ ‫اﻹﻧ ﺎء‬ ‫‪.C‬‬ ‫ﻗﺎﻋ ﺪة اﻟﻤﺤ ﺮك‬ ‫‪.D‬‬ ‫اﻟﻤﺨ ﯿﺮ‬ ‫‪.E‬‬ ‫ﺧﯿ ﻂ اﻹﺗﺼ ﺎل‬ ‫‪.F‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎت ﺗﻘﻨﯿ‬ ‫2ﺑﯿﺎﻧ‬ ‫اﻟﻘ ﻮة: 053-003واط‬ ‫اﻟﺘﯿ ﺎر: ‪220-240V-50Hz‬‬ ‫اﻟﻘﯿﻤ ﺔ اﻟﻌﻠﯿ ﺎ ﻟﻺﻧ ﺎء: ‪1,5 L‬‬ ‫3ﺗﻨﺒﯿﮭ ﺎت اﻣﻨﯿ ﺔ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻻول ﻣ ﺮة إﻗ ﺮء دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل واﺣﺘﻔ ﺾ ﺑ ﮫ‬ ‫•‬ ‫ﻟﻤ ﺎ ﺑﻌ ﺪ ﻓﻘ ﻂ ﺑﮭ ﺬا ﺗﺴ ﺘﻄﯿﻊ اﻟﺤﺼ ﻮل ﻋﻠ ﻰ ﻧﺘ ﺎﺋﺞ اﺣﺴ ﻦ اﻻﻣ ﺎن‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭ ﺎز ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان اﻟﺘﯿ ﺎر اﻟﻤ ﻨﺰﻟﻲ ﻣﻄ ﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﯿ ﺎر‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺒﯿ ﻦ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋ ﺪم ﺗﻨﺎﺳ ﺐ دﺑ ﻮس اﻟﺘﯿ ﺎر ودﺑ ﻮس اﻟﺠﮭ ﺎز ﻏ ﯿﺮه ﺑﺎﻹﺳ ﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ‬ ‫ﻻ ﻧﻨﺼ ﺢ ﺑﺈﺳ ﺘﻌﻤﺎل ﺧﯿ ﻮط ودﺑ ﺎﺑﯿﺲ ﻣﻜﻤﻠ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻋ ﺪم اﻟﺤﺎﺟ ﺔ إﻟﯿﮭ ﺎ‬ ‫•‬ ‫إﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘ ﻂ اﻟﻤﻜﻤ ﻼت اﻟﻤﻨﺎﺳ ﺒﺔ واﻟﻤﻄﺎﺑﻘ ﺔ ﻟﻠﺘﯿ ﺎر ﺣﺴ ﺐ اﻟﺒﻄﺎﻗ ﺔ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ‬ ‫ﺑﻌ ﺪ ﻧ ﺰع اﻟﺘﻐﻠﯿ ﻒ ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺻ ﺤﺔ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﺸ ﻚ ﺗﻨﻘ ﻞ إﻟ ﻰ اﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ اﻟﻘﺮﯾﺒ ﺔ‬ ‫ﻻﺗ ﺘﺮك ﻣﻜﻮﻧ ﺎت اﻟﺘﻐﻠﯿ ﻒ ﻓ ﻲ ﻣﺘﻨ ﺎول اﻻﻃﻔ ﺎل ﻻﻧﮭ ﺎ ﻣﻤﻜ ﻦ ان ﺗﻜ ﻮن‬ ‫•‬ ‫ﻣﺼ ﺪر ﻓ ﻲ ﺧﻄ ﺮ ﻣﺜ ﻞ ﻛﯿ ﺲ اﻟﺒﻼﺳ ﺘﯿﻚ واﻟﻌ ﻮازل‬ ‫ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻟﻺﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘ ﻂ اي إﺳ ﺘﻌﻤﺎل ﻏ ﯿﺮ ﻻﺋ ﻖ ﻣﻤﻜ ﻦ ان‬ ‫•‬ ‫ﯾﺴ ﺒﺐ ﻓ ﻲ اﺧﻄ ﺎر ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز واﻟﺨﯿ ﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻣﻌﻄ ﻮب ﻟﺘﺼ ﻠﯿﺤﮫ ﺗﻨﻘ ﻞ‬ ‫•‬ ‫إﻟ ﻰ اﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴ ﺘﻌﻤﻞ ﻟﯿ ﺲ ﻟﺪﯾ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﺨﯿ ﻂ او اي ﺗﺼ ﻠﯿﺢ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻏ ﯿﺮ ﻣﺴ ﺆول ﻋ ﻦ اﻻﺿ ﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤ ﺔ ﻋ ﻦ اﻟﺘﺸ ﻐﯿﻞ اﻟﺴ ﻲء واﻟﺘﺼ ﻠﯿﺢ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻐ ﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳ ﺐ ﻣ ﻦ ﻃ ﺮف اﻻﺷ ﺨﺎص اﻟﻐ ﯿﺮ ﻣﺆھﻠ ﺔ‬ ‫إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻻﺟﮭ ﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿ ﺔ ﯾﺸ ﺘﺮط إﺣ ﺘﺮام ﺑﻌ ﺾ اﻟﻘ ﻮاﻧﯿﻦ اﻻﺳﺎﺳ ﯿﺔ‬ ‫ﺑﺼ ﻔﺔ ﺧﺎﺻ ﺔ‬ ‫• ﻻﺗﻠﻤ ﺲ وﻻ ﺗﺠ ﺮ ﻣ ﻦ اﻟﺨﯿ ﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎﺋﻲ واﻻﯾ ﺪي واﻻرﺟ ﻞ ﻣﺒﻠﻠ ﺔ‬ ‫• ﺗﻔ ﺎدي اﻹﺣﺘﻜ ﺎك ﻣ ﻊ اﻟﺴ ﻜﯿﻨﺔ اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫• ﻻ ﺗ ﺘﺮك اﻟﺨﯿ ﻂ ﻣ ﺪﻟﻞ او ﻗ ﺮب ﻣﺴ ﺎﺣﺎت ﺳ ﺎﺧﻨﺔ‬ ‫• ﻋﻨ ﺪ ﻧ ﺰع اﻟ ﺪﺑﻮس ﻻ ﺗﺠ ﺮ ﻣ ﻦ اﻟﺨﯿ ﻂ‬ ‫• اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر ﻋﻨ ﺪﻣﺎ ﻻﺗﺴ ﺘﻌﻤﻠﮫ وﻗﺒ ﻞ ﺗﺮﻛﯿ ﺐ اﻟﻘﻀ ﯿﺐ‬ ‫اﻟﺨ ﻼط وﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﻓ ﻲ اﻟﺘﻨﻀ ﯿﻒ‬ ‫• ﻻ ﯾﺴ ﻤﺢ ﻟﻼﻃﻔ ﺎل ﺑﺈﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫• ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑ ﺪون ﻋﻘﻼﻧﯿ ﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗﻠﻤ ﺲ اﻟﻘﻄ ﻊ اﻟﻤﺘﺤﺮﻛ ﺔ اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫• ﻻ ﺗﻀ ﻊ ﻓ ﻮق او ﻗ ﺮب ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻣﺴ ﺎﺣﻠﺖ ﺳ ﺎﺧﻨﺔ‬ ‫64‬‫‪PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com‬‬
  • 48. ‫ﻣﺜ ﻞ اﻟﻤﻄﺒ ﺦ اﻟﻔ ﺮن إﻟ ﺦ‬ ‫• ﻻ ﺗ ﺘﺮك اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﻌﻤ ﻞ ﻟﻮﺣ ﺪه ﺑ ﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺘ ﮫ‬ ‫• ﻻ ﺗ ﻨﺰع اﻹﻧ ﺎء ﻣ ﻦ ﻣﻜﺎﻧ ﮫ اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫• ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﺤﺘ ﻮي ﻋﻠ ﻰ زرﯾ ﻦ ﻟﻼﻣ ﺎن اﻟ ﺬي ﯾﻮﻗ ﻒ اﻟﻨﻀ ﺎم‬ ‫ﻋﻨ ﺪﻣﺎ اﻹﻧ ﺎء ﻻ ﯾﻜ ﻮن ﻓ ﻲ ﻣﻮﻗﻌ ﮫ او ﻏ ﯿﺮ ﻣﻮﺿ ﻮع‬ ‫ﺑﺼ ﻔﺔ ﺟﯿ ﺪة‬ ‫• مهيف ﺘﻌﻤﻞصاخشالا فرط نماﻟﺠﮭ ﺎز وﺗﺸ ﻐﯿﻠﮫ ريغ زاهجلا اذه‬ ‫ﻻ ﺗﺴ امب اﻹﻧ ﺎء ﻟﺘﻮﻗﯿ ﻒ لامعتسإلل هجوم‬ ‫يف صقن وا ةدودحملا ةيلقعلا وا ةيدسجلا ةقاعإلا يوذ لافطالا‬ ‫• ﻻ ﺗﺴصخش اﻟﺨﻔ ﺎق ﻓﺎرﻏ ﺎ ﺣ ةلاح ﻻ ﺗﻀالإﺮةفرعملا وا ةربخلا‬ ‫ﺑ ﮫ‬ ‫رخا ﺘﻌﻤﻞ وا ضحالم دجاوت ﺘﻰ يف‬ ‫• إﺳ ﺘﻌﻤﻞلامعتسإ ﺮن ﺎإﻟواﻟﻐﻄ ﺎء ﻣﻮﺿ ﻮع ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫زاهجلا اﻟﺨﻔ ﺎق ءانثا ةنياعملل‬ ‫ﺦ‬ ‫ﻣﺜ ﻞ اﻟﻤﻄﺒ ﺦ اﻟﻔ داﺋﻤ‬ ‫• زاهجلاب اوبعلي ال ناﻏﺬاﺋﯿدﻙاتلل لافطالا ةبقارم بجي‬ ‫• ﺗ ﻼ اﻹﻧ ﺎز ﯾﻌﻤ نم ﺔ ﻮق 08 درﺟﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗﻤ ﺘﺮك اﻟﺠﮭﺎء ﺑﻤ ﻮاد ﻞ ﻟﻮﺣ ﺪهﺗﻔﺑ ﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺘ ﮫ‬ ‫• ﻻ ﺗﻤ ﻼ اﻹﻧ ﺎء اﻛ ﺜﺮ ﻣ بيﻙرتب حصنن رثﻙا ةيامحل‬ ‫فيﻙملااﻹﻧ ﺎء ﻣ ﻦ ﻣﻜﺎﻧﻦﮫ اﺛﻨ3 ﻣ ﻋﻤ ﻗﯿﻤ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺘﻮى‬ ‫ﺗ ﻨﺰع طبرلا زاهج 2ِ ﺎء ﻦ ﻞ ﺔ اﻟﻤﺴ‬ ‫• بﻙرملاﻣ ﻊ اﻟﺴ ﻜﯿﻦ ﺑﺤ بلطا ةبذبذاﻻﺧﻄزواجتي ال ناو لاغش‬ ‫ﺗﻌﺎﻣ ﻞ نم تامولعملا ﻰ زرﯾ ﺐ 03 ﺎر‬ ‫• ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﺤﺘ ﻮي ﻋﻠ ﺬر ﻟﺘﺠﻨﻦ ﻟﻼﻣ ﺎن اﻟ ﺬي ﯾﻮﻗ ﻒ اﻟﻨﻀ ﺎم‬ ‫• يجراخﻊتقوم او اي ﻋﻨﺼ هلامعتسإ لجا نم ممصمﻞ اﻟﺠﮭ زاهجلا اذه‬ ‫ﻋﻨ ﺪﻣﺎ اﻟﯿﺎءﺪ ﻻ ةطساوبﻲﺮ ﻓ ﻲ ﮫ او ﺎء اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤﻮعريغ ﺎز‬ ‫ﯾﻜ ﻮن ﻓ ﻣﻮﻗﻌ اﻹﻧ ﻏ ﯿﺮ ﻣﻮﺿ‬ ‫ﻻ ﺗﻀ اﻹﻧ‬ ‫لقتسم ةبقارم ماضن ﺘﻌﻤﻞ ﺧ ﺮاط ﻟ ﻨﺰع اﻟﻐ ﺬاء اﻟﻼﺻ ﻖ‬ ‫اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز اوﻻ وإﺳ وا‬ ‫ﺑﺼ ﻔﺔ ﺟﯿ ﺪة‬ ‫ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﻮاﻧ ﺐ‬ ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻹﻧ ﺎء ﻟﺘﻮﻗﯿ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز وﺗﺸ ﻐﯿﻠﮫ‬ ‫4ﻋﻤﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫• ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻓﺎرﻏ ﺎ ﺣ ﺘﻰ ﻻ ﺗﻀ ﺮ ﺑ ﮫ‬ ‫• إﺳ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺨﻔ ﺎق داﺋﻤ ﺎ واﻟﻐﻄﺮة ﻧﻀ ﻒ اﻹﻧ ﺎء ‪ C‬اﻹﻧ ﺎء‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﻔ ﺎق ﻻول ﻣ ﺎء ﻣﻮﺿ ﻮع ﻋﻠ ﻰ‬ ‫واﻟﻐﻄ ﺗﻤ ﺎء اﻟﻘﯿﺎﺳ ﻲ ‪ A‬ﻮاد ﻏﺬاﺋﯿاﻹﻧﺔ ﺗﻔ ‪B‬ﻮق 08 درﺟﺔ‬ ‫ﻼ اﻹﻧ ﺎء ﺑﻤ وﻏﻄ ﺎء ﺎء‬ ‫• ﻻ‬ ‫• ﻻ ﻄﺔ اﻟﻤاﻹﻧﺎء واﻟﺼﺜﺮ ﻣ ﻦوﻧﺸ3 ﻒ ﻦ ﻗﯿﻤ ﺔ اﻟﻌﻨﺎﺻﺘﻮى‬ ‫ﺎء اﻛ ﺎﺑﻮن 2ِ ﻣ ﺟﻤﯿ ﻊ اﻟﻤﺴ ﺮ‬ ‫ﺑﻮاﺳ ﺗﻤ ﻼ‬ ‫• ﻞ ﺗﺮﻛﯿﺒﮭﻣ ﺎ ﻊﻣ ﻦ ﻜﯿﻦ ﺑﺤ ﺬر ﻟﺘﺠﻨ ﺐ اﻻﺧﻄ ﺎر‬ ‫اﻟﺴ ﺟﺪﯾ ﺪ‬ ‫ﻗﺒ ﺗﻌﺎﻣ ﻞ‬ ‫• ﻻ ﺗﻀ ﻊ اﻟﯿ ﺪ او اي ﻋﻨﺼ ﺮ ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫اﻓﺼ ﺐ اﻟﺠﮭ ﺎز اوﻻ وإﺳ ﺘﻌﻤﻞ ﺧ ﺮاط ﻟ ﻨﺰع اﻟﻐ ﺬاء اﻟﻼﺻ ﻖ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿ ﻞ‬ ‫ﻛ ﻋﻠﻋﻤﻠﯿ اﻟﺠﻮاﻧ اﻟﺘﺮﻛﯿ ﺐ واﻟﻔ ﻚ ﺗﻘ ﺎم واﻟﺠﮭ ﺎز ﻣﻔﺼ ﻮل‬ ‫ﻞ ﻰ ﺎت ﺐ‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫ﻗﺒ 4ﻋﻤﻞ ﻞ ﺑﺎﻟﺠﮭ ﺎز ﻻول ﻣ ﺮة ﻣ ﻦ اﻻﺣﺴ ﻦ اﻟﺘﻌ ﺮف ﺟﯿ ﺪا‬ ‫ﻞ اﻟﻌﻤ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﻟﻔ ﻚ واﻟﺘﺮﻛﯿ ﺐ ﻋ ﺪة ﻣ ﺮات‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﻔ ﺎق ﻻول ﻣ ﺮة ﻧﻀ ﻒ اﻹﻧ ﺎء ‪C‬‬ ‫• ﺿ ﻊﺎء اﻟﻘﯿﺎﺳ ‪C‬ﻲ ﻮقوﻏﻄ ﺪة اﻟﻤﺤﺎءﺮك ‪ D‬وادر ﻋﻜ ﺲ ﻋﻘ ﺎرب اﻟﺴ ﺎﻋﺔ‬ ‫واﻟﻐﻄ اﻹﻧ ﺎء ﻓ ‪ A‬ﻗﺎﻋ ﺎء اﻹﻧ ‪B‬‬ ‫ﺣ ﺘﻰ ﺗﺮﻛ ﺐواﻟﺼﺪا ﺎﺑﻮن وﻧﺸ 2ﻒ ﺟﻤﯿ ﻊ اﻟﻌﻨﺎﺻ ﺮ‬ ‫ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ اﻟﻤ ﺎء ﺟﯿ اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤﻘﯿﺎ ﻣ ﻦ ﺟﺪﯾ ﺪ اﻟﻐﻄ ﺎء ‪ B‬ﺑﻮﺿ ﻊ اﻟﺠﻮاﻧ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟﺸ ﻘﻖ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ ﺗﺮﻛﯿﺒﮭ ﺎس ‪ A‬ﻓ ﻲ‬ ‫اﻟﻐﻄ ﺎء ﺑﺈﺗﺠ ﺎه اﻟﺴ ﺎﻋﺔ اﻟﺸ ﻜﻞ 3‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء ورﻛ ﺐ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿ ﺐ‬ ‫• ﻟﻔ ﻋﻤﻠﯿ ﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿ ﺐ واﻟﻔ ﻚاﻟﻌﻤﻠﯿﺎم ﺔ ﻋﻜﺴ ﺎز ﻣﻔﺼ ﻮل‬ ‫واﻟﺠﮭ ﯿﺎ‬ ‫ﻛ ﻞ ﻚ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻗ ﻢ ﺑﻨﻔ ﺲ ﺗﻘ‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫ﻗﺒ ﻞ اﻟﻌﻤ ﻞ ﺑﺎﻟﺠﮭ ﺎز ﻻول ﻣ ﺮة ﻣ ﻦ اﻻﺣﺴ ﻦ اﻟﺘﻌ ﺮف ﺟﯿ ﺪا‬‫اﻟﺘﺸ ﻐﯿﻞ‬ ‫• ﺿ ﻊ ﺎز ﺑﺎﻟﻔ ﻚ واﻟﺘﺮﻛﯿ ﺐ ﻋ ﺪة ﻣ ﻣﺴ‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﺠﮭ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻣﺮﻛ ﺐ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺴ ﺎﺣﺔ ﺮاتﺘﻮﯾﺔ ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان‬ ‫اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪ E‬ﻣﻮﺟ ﻮد ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ 0‬ ‫• اﺻ ﻊ اﻹﻧ ﺎء ﺎزﻓ ﻮق ﻗﺎﻋ ﺪة اﻟﻤﺤ ﺮك ‪ D‬وادر ﻋﻜ ﺲ ﻋﻘ ﺎرب اﻟﺴ ﺎﻋﺔ‬ ‫• ﺿ ﻞ اﻟﺠﮭ ‪ C‬ﺑﺎﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫• ﺿ ﺘﻰ ﺗﺮﻛ ﺐ ﻟﻠﺨﻔ ﻖ داﺧ ﻜﻞاﻹﻧ ﺎء ﺑﻌ ﺪ ﺗﻘﻄﯿﻌﮭ ﺎ ﺿ ﻢ اﺿ ﻒ‬ ‫ﺣ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﺟﯿ ﺪا اﻟﺸ ﻞ 2‬ ‫• اﻟﺴ ﺎﺋﻞ وﺗﺎﻛ ﺎسﻣ‪A‬ﻦﻓ ﻲ ﻻ ﺗﺘﺠ ﺎء ‪ B‬ﺑﻮﺿﺎرةﻊ اﻟﺠﻮاﻧ ﺐ ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﻘﻖ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟ ﻮدة ﻓ ﻲ اﻟﺸ ﺎء‬ ‫ان اﻟﻐﻄ ﺎوز اﻹﺷ‬ ‫ﺿ ﻊ اﻟﻤﻘﯿ ﺪ‬ ‫• اﻟﻐﻄﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ ﺎﻋﺔ ﺎء ﺑﻌ ﻜﻞوﺿ ﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء اﻟﻮاﻗ ﻲ‬ ‫ﺿ ﺎء ﺑﺈﺗﺠ ﺎه اﻟﺴ اﻹﻧ اﻟﺸ ﺪ 3‬ ‫• ﻋﻠﯿﮭﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻜﻞ 4 اﻹﻧ ﺎء ورﻛ ﺐ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫ﺿ ﺎ اﻟﺸ ﻓ ﻲ‬ ‫• ﻟﻠﻌﻤ ﻚﻞ اﻟﻤﺴ ﺘﻤﺮ ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ﻓ ﻲ اﻟﻮﺿ ﻊ 1ٍ2ٍ3ٍو4‬ ‫اﻟﺨﻔ ﺎق ﻗ ﻢ ﺑﻨﻔ ﺲ اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ ﻋﻜﺴ ﯿﺎ‬ ‫• ﻟﻔ‬ ‫ﺣﺴ ﺐ اﻟﺴ ﺮﻋﺔ اﻟﻤ ﺮﺟﻮة‬ ‫اﻟﺘﺸ ﺮﻋﺔﻐﯿﻞ ٍ2 ﺗﻨﺼ ﺢ ﻟﺨﻔ ﻖ ﺳ ﻮاﺋﻞ ﻣﺜ ﻞ ﻣﺨ ﺎﻟﯿﻂ‬ ‫1‬ ‫اﻟﺴ‬ ‫• ﺮﻋﺔ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻣﺮﻛ ﺐ ﻦ اﺟ ﻞ ﺎﺣﺔ ﻣﺴ ﺘﻮﯾﺔ ﺗﺎﻛ ﻋﺠ ﻦ‬ ‫اﻟﺴ ﺿ ﻊ 2 ٍ3 ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ ﻣ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺴﻣ ﻮاد ﻣﻌﻘ ﺪة ﻣﺜ ﻞ ﺪ ﻣ ﺎﺋﻦ ان‬ ‫اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪ E‬ﻣﻮﺟ ﻮد ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ 0‬ ‫74‬ ‫• اﺻ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻟﻠﺨﻔ ﻖ داﺧ ﻞ اﻹﻧ ﺎء ﺑﻌ ﺪ ﺗﻘﻄﯿﻌﮭ ﺎ ﺿ ﻢ اﺿ ﻒ‬ ‫اﻟﺴ ﺎﺋﻞ وﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان ﻻ ﺗﺘﺠ ﺎوز اﻹﺷ ﺎرة اﻟﻤﻮﺟ ﻮدة ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬‫• ﺿ ﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء ﺑﻌ ﺪ‪PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com‬‬ ‫وﺿ ﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء اﻟﻮاﻗ ﻲ‬
  • 49. ‫•‬ ‫ﺣ ﺘﻰ ﺗﺮﻛ ﺐ ﺟﯿ ﺪا اﻟﺸ ﻜﻞ 2‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤﻘﯿ ﺎس ‪ A‬ﻓ ﻲ اﻟﻐﻄ ﺎء ‪ B‬ﺑﻮﺿ ﻊ اﻟﺠﻮاﻧ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟﺸ ﻘﻖ‬ ‫اﻟﻐﻄ ﺎء ﺑﺈﺗﺠ ﺎه اﻟﺴ ﺎﻋﺔ اﻟﺸ ﻜﻞ 3‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء ورﻛ ﺐ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫• ﻟﻔ ﻚ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻗ ﻢ ﺑﻨﻔ ﺲ اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ ﻋﻜﺴ ﯿﺎ‬ ‫اﻟﺘﺸ ﻐﯿﻞ‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﺨﻔ ﺎق ﻣﺮﻛ ﺐ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺴ ﺎﺣﺔ ﻣﺴ ﺘﻮﯾﺔ ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان‬ ‫اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪ E‬ﻣﻮﺟ ﻮد ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ 0‬ ‫• اﺻ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻟﻠﺨﻔ ﻖ داﺧ ﻞ اﻹﻧ ﺎء ﺑﻌ ﺪ ﺗﻘﻄﯿﻌﮭ ﺎ ﺿ ﻢ اﺿ ﻒ‬ ‫اﻟﺴ ﺎﺋﻞ وﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان ﻻ ﺗﺘﺠ ﺎوز اﻹﺷ ﺎرة اﻟﻤﻮﺟ ﻮدة ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫• ﺿ ﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء ﺑﻌ ﺪ وﺿ ﻊ اﻟﻐﻄ ﺎء اﻟﻮاﻗ ﻲ‬ ‫ﻋﻠﯿﮭ ﺎ اﻟﺸ ﻜﻞ 4‬ ‫• ﻟﻠﻌﻤ ﻞ اﻟﻤﺴ ﺘﻤﺮ ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ﻓ ﻲ اﻟﻮﺿ ﻊ 1ٍ2ٍ3ٍو4‬ ‫ﺣﺴ ﺐ اﻟﺴ ﺮﻋﺔ اﻟﻤ ﺮﺟﻮة‬ ‫اﻟﺴ ﺮﻋﺔ 1 ٍ2 ﺗﻨﺼ ﺢ ﻟﺨﻔ ﻖ ﺳ ﻮاﺋﻞ ﻣﺜ ﻞ ﻣﺨ ﺎﻟﯿﻂ‬ ‫اﻟﺴ ﺮﻋﺔ 2 ٍ3 ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ ﻣ ﻦ اﺟ ﻞ ﻣ ﻮاد ﻣﻌﻘ ﺪة ﻣﺜ ﻞ ﻋﺠ ﺎﺋﻦ‬ ‫إذا اردت إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﻔ ﺎق ﻻﻋﻤ ﺎل ﻣﺘﻘﺎﻃﻌ ﺔ ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪M‬‬ ‫•‬ ‫ﻣ ﻊ اﻟﻮﺿ ﻊ 0ﺑﺼ ﻔﺔ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌ ﺔ‬ ‫اﻗ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﻮﺿ ﻊ اﻟﻘﻔ ﻞ ﻓ ﻲ اﻟﻮﺿ ﻊ 0 إﻧﺘﻀ ﺮ ﺣ ﺘﻰ ﯾﻘ ﻒ‬ ‫•‬‫اﻟﺠﮭ ﺎز ﻛﻠﯿ ﺎ ﻗﺒ ﻞ ﻧ ﺰع اﻹﻧ ‪PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com‬‬ ‫ﺎء‬ ‫إﻧ ﺰع اﻹﻧ ﺎء ﺑﺘ ﺪوﯾﺮه ﺑﺈﺗﺠ ﺎه اﻟﺴ ﺎﻋﺔ‬ ‫•‬ ‫ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﺤﺘ ﻮي ﻋﻠ ﻰ ﻗﻔﻠﯿ ﻦ ﻟﻼﻣ ﺎن واﺣ ﺪ ﻓ ﻲ اﻟﻘﺎﻋ ﺪة‬ ‫•‬ ‫واﻻﺧ ﺮ ﻓ ﻲ اﻟﻐﻄ ﺎء اﻟﺤﺎﻣ ﻞ اﻟﻮﺣ ﺪة ﻻ ﺗﻌﻤ ﻞ ﺑ ﺪون اﻟﻐﻄ ﺎء‬ ‫ﻧﻘﻄ ﺔ:‬ ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز اﻛ ﺜﺮ ﻣ ﻦ ﺛ ﻼث دﻗ ﺎﺋﻖ ﻣﺴ ﺘﻤﺮة ﻣﻤﻜ ﻦ‬ ‫ان ﺗﺤ ﺮق اﻟﻤﺤ ﺮك ﺑﻌ ﺪ ﻛ ﻞ ﺛ ﻼث دﻗ ﺎﺋﻖ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻤ ﻞ ﺑ ﮫ‬ ‫ﯾﺠ ﺐ ان ﺗﻨﺘﻀ ﺮ ﺧﻤﺴ ﺔ دﻗ ﺎﺋﻖ واﻟﺠﮭ ﺎز ﻣﺘﻮﻗ ﻒ‬ ‫5ﻧﺼ ﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﯿ ﺔ‬ ‫ﻣ ﻦ اﺟ ﻞ ﻧﺘ ﺎﺋﺞ اﺣﺴ ﻦ ﯾﻨﺼ ﺢ اﻟﻌﻤ ﻞ ﺑﺎﻟﺠﮭ ﺎز ﺑﻜﻤﯿ ﺎت ﻗﻠﯿﻠ ﺔ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻨﮭ ﺎ ﻛﺜ ﯿﺮة ﺧﺎﺻ ﺔ ﻋﻨ ﺪ ﺧﻔ ﻖ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻘﺎﺳ ﯿﺔ‬ ‫اﻧ ﺰع اﻟﻐﻄ ﺎء اﻟﻤﻘﯿ ﺎس ‪ A‬ﻹﺿ ﺎﻓﺔ ﻣ ﻮاد ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء ﻋﻨ ﺪﻣﺎ‬ ‫•‬ ‫ﯾﻜ ﻮن اﻟﻤﺤ ﺮك ﯾﺸ ﺘﻐﻞ‬ ‫ﻣ ﻦ اﺟ ﻞ ﺗﺠﻨ ﺐ اﻟﺴ ﯿﻼن اﺛﻨ ﺎء اﻟﻌﻤ ﻞ ﻣ ﻦ اﻻﺣﺴ ﻦ إﺿ ﺎﻓﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤ ﻮاد ﺑﺼ ﻔﺔ ﻗﻠﯿﻠ ﺔ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮﯾﻖ اﻟﻔﻮھ ﺔ ﻟﻠﻐﻄ ﺎء اﻟﻤﻘﯿ ﺎس‬ ‫ﺧ ﻼل ﻋﻤﻠﯿ ﺔ اﻟﺨﻔ ﻖ‬ ‫ﻣ ﻦ اﻻﺣﺴ ﻦ وﺿ ﻊ اﻟﺴ ﺎﺋﻞ ﻗﺒ ﻞ اﻟﻤ ﻮاد ﻟﻠﺨﻔ ﻖ اﻟﺴ ﺎﺋﻞ‬ ‫•‬ ‫ﯾﺴ ﺎﻋﺪ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺨﻔ ﻖ ﺑﺴ ﺮﻋﺔ واﻟﺴ ﺮﻋﺔ اﻗ ﻞ اﺿ ﻒ ﻛ ﺎس ﻣ ﻦ‬ ‫اﻟﻤ ﺎء ﻟﺨﻔ ﻖ اﻟﺠﻠﯿ ﺪ‬ ‫اﺧﻔ ﻖ اﻟﻤ ﻮاد ﺑﻮﻗ ﺖ ﻗﻠﯿ ﻞ ﻣ ﻦ 5 إﻟ ﻰ 03 ﺛﺎﻧﯿ ﺔ راﻗ ﺐ اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ‬ ‫•‬ ‫واﺿ ﻒ اﻟﻤ ﻮاد ﺣ ﺘﻰ ﺗﺘﺤﺼ ﻞ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻨﺘﯿﺠ ﺔ اﻟﻤ ﺮﺟﻮة‬ ‫إذا ﻟ ﻢ ﺗﺘﺤﺼ ﻞ ﻋﻠ ﻰ اﻟﻨﺘﯿﺠ ﺔ اﻟﻤ ﺮﺟﻮة ﺑﺴ ﺮﻋﺔ اﻗ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫•‬ ‫وﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ﻓ ﻲ اﻟﻮﺿ ﻊ 0:‬ ‫- ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪ M‬ﻋ ﺪة ﻣ ﺮاة ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ اﻟﺘﺤ ﺮك‬ ‫- اﻧ ﺰع اﻟﻐﻄ ﺎء وﺣ ﺮك اﻟﻤ ﻮاد ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ ﺧ ﺮاط‬ ‫- اﻧﻘ ﺺ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺨﻔﻮﻗ ﺔ ﻗﻠﯿ ﻼ‬ ‫اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻘﺎﺳ ﯿﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻗﻄﻌﮭ ﺎ إﻟ ﻰ ﻗﻄ ﻊ 1 ﺳ ﻢ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻔﻮاﻛ ﮫ اﻟﻤﻨﻘﯿ ﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻌﻠ ﻒ ﻣﻨﮭ ﺎ وﻏﯿﺮھ ﺎ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻀ ﺎم وﻗﻄﻌﮭ ﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إدﺧﺎﻟﮭ ﺎ ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫ﺑﻌ ﺾ اﻟﺨﻀ ﺮ ﻣﺜ ﻞ اﻟﻄﻤ ﺎﻃﻢ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻘﺸ ﺮة ﻣﻨﮭ ﺎ وﺗﻘﻄﯿﻌﮭ ﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺒ ﻞ وﺿ ﻌﮭﺎ ﻟﻠﺨﻔ ﻖ‬ ‫ﻋﻨ ﺪ وﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﺴ ﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﺨﻔ ﻖ ﯾﺠ ﺐ ﻧ 84 اﻟﻤﻘﯿ ﺎس‬ ‫ﺰع‬ ‫•‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﻐﻄ ﺎء‬
  • 50. ‫- ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ‪ M‬ﻋ ﺪة ﻣ ﺮاة ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ اﻟﺘﺤ ﺮك‬ ‫- اﻧ ﺰع اﻟﻐﻄ ﺎء وﺣ ﺮك اﻟﻤ ﻮاد ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ ﺧ ﺮاط‬ ‫- اﻧﻘ ﺺ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺨﻔﻮﻗ ﺔ ﻗﻠﯿ ﻼ‬ ‫اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻘﺎﺳ ﯿﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻗﻄﻌﮭ ﺎ إﻟ ﻰ ﻗﻄ ﻊ 1 ﺳ ﻢ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻔﻮاﻛ ﮫ اﻟﻤﻨﻘﯿ ﺔ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻌﻠ ﻒ ﻣﻨﮭ ﺎ وﻏﯿﺮھ ﺎ ﻣ ﻦ اﻟﻌﻀ ﺎم وﻗﻄﻌﮭ ﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إدﺧﺎﻟﮭ ﺎ ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء‬ ‫ﺑﻌ ﺾ اﻟﺨﻀ ﺮ ﻣﺜ ﻞ اﻟﻄﻤ ﺎﻃﻢ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻘﺸ ﺮة ﻣﻨﮭ ﺎ وﺗﻘﻄﯿﻌﮭ ﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺒ ﻞ وﺿ ﻌﮭﺎ ﻟﻠﺨﻔ ﻖ‬ ‫ﻋﻨ ﺪ وﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﺴ ﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﺨﻔ ﻖ ﯾﺠ ﺐ ﻧ ﺰع اﻟﻤﻘﯿ ﺎس‬ ‫•‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﻐﻄ ﺎء‬ ‫ﯿﻒ‬ ‫6اﻟﺘﻨﻀ‬ ‫ﺗﻨﻀ ﯿﻒ اﻟﺨﻔ ﺎق ﺳ ﮭﻞ ﺟ ﺪا ﺑﻌ ﺪ ﻛ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﺿ ﻒ اﻟﻤ ﺎء ﻣ ﻊ اﻟﺼ ﺎﺑﻮن ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء وﺷ ﻐﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻟﻤ ﺪة‬ ‫•‬ ‫ﺑﻌ ﺾ اﻟﺜﻮاﻧ ﻲ‬ ‫ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ﻟﻠﺴ ﺮﻋﺔ ﻓ ﻲ اﻟﻮﺿ ﻊ 0 واﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫•‬ ‫ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر‬ ‫ﺑﻌ ﺪھﺎ ﺷ ﻠﻞ اﻹﻧ ﺎء ﺑﺎﻟﻤ ﺎء اﻟﻨﻀ ﯿﻒ واﻧ ﺰع اﻹﻧ ﺎء‬ ‫•‬ ‫ﻧﻀ ﻒ ﻛ ﻞ اﻟﻌﻨﺎﺻ ﺮ اﻟﻤﺮﻛﺒ ﺔ ﻟﻠﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﻟﻤ ﺎء واﻟﺼ ﺎﺑﻮن‬ ‫•‬ ‫واﻟﺴ ﻜﯿﻦ ﻛ ﺬﻟﻚ ﻛﻤ ﺎ ﯾﺒﯿﻨ ﮫ اﻟﺸ ﻜﻞ 5‬‫‪PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com‬‬ ‫ﻻ ﺗﻀ ﻊ ﻓ ﻲ اﻟﻐﺴ ﺎﻟﺔ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺎﻋ ﺪة اﻟﻤﺤ ﺮك ﺗﻨﻀ ﻒ ﺑﻤﻨ ﺪﯾﻞ ﻣﺒﻠ ﻞ وﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤ ﻮاد‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺰﯾﻠ ﺔ واﻟﻜﺎﺷ ﻄﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻄ ﺲ اﻟﻤﺤ ﺮك ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎء او اي ﺳ ﺎﺋﻞ وﻻ ﺗﻀ ﻌﮫ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺤ ﺖ اﻟﺤﻨﻔﯿ ﺔ‬ ‫7ﻣﻌﻠﻮﻣ ﺎت ﺣ ﻮل اﻟﺘﺴ ﯿﺮ اﻟﺠﯿ ﺪ ﻟﻠﻨﻔﺎﯾ ﺎت‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ و اﻟﻜﮭﺮوﺑﺎﺋﯿ‬ ‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﻜﯿ‬ ‫ﻋﻨ ﺪ ﻧﮭﺎﯾ ﺔ اﻟﺤﯿ ﺎة اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ ﻟﮭ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻻ ﺗﺮﻣﯿ ﮫ ﻣ ﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾ ﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿ ﺔ‬ ‫ﯾﻤﻜ ﻦ إﻋﻄﺎﺋ ﮫ ﺑ ﺪون اي ﺗﻜ ﺎﻟﯿﻒ إﻟ ﻰ اﻟﻤ ﺮاﻛﺰ اﻟﻤﺤﻠﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ او اﻟﻤ ﻮزﻋﯿﻦ‬ ‫اﻟ ﺬﯾﻦ ﯾﻮﻓ ﺮون ھ ﺬه اﻟﻌﻤﻠﯿ ﺔ رﻣ ﻲ اﻟﻨﻔﺎﯾ ﺎت ﻋﻠ ﻰ ﺣ ﺪا ﯾﻌ ﻨﻲ ﺗﺠﻨ ﺐ ﻋﻮاﻗ ﺐ ﺳ ﻠﺒﯿﺔ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﯿ ﻂ و اﻟﺼ ﺤﺔ وﯾﺴ ﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺴ ﯿﺮ اﻟﺠﯿ ﺪ ﻟﻤﺮﻛﺒ ﺎت اﻻﺟﮭ ﺰة واﻟﺘﺴ ﯿﺮ اﻟﻌﻘﻼﻧ ﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗ ﺔ‬ ‫وﻣﺼﺎدرھﺎ‬ ‫ﻟﻤﻌﻠﻮﻣ ﺎت إﺿ ﺎﻓﯿﺔ إﺗﺼ ﻞ ﺑﺎﻟﺴ ﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﯿ ﺔ او ﻣﺤ ﻞ إﻗﺘﻨ ﺎء اﻟﺠﮭ ﺎز‬ ‫94‬