Fig.	B	                         Eik.	B     Obr.	B	   Фиг. B   Fig.	C	                     Eik.	C                          ...
ESFig.	A	   A.	Ábra	   Фиг. AAbb.	A	   Obr.	A	    Рис. AEik.	A    Rys	A                                           1.	DESCR...
• Al desenchufar la clavija nunca tire del              2. Inserte el conjunto de la cuchilla (5) en la  cable.           ...
según su fin. El indicador luminoso             • Limpie la base motor con un paño seco.    correspondiente se iluminará y...
PT                                                          cabos de extensão. No caso de ser             1. DESCRIÇÃO    ...
30 mA. Aconselhe-se com o técnico de               •    Utilize este aparelho apenas para    instalação.                  ...
• Feche a tampa hermeticamente (fig. F) e  coloque a tampa doseadora rodando-a                                   5. LIMPEZ...
EN                                                            be used, and ensuring that the indicated            1. DESCR...
attempt to repair. If a repair is required,       1. Place the rubber seal (4) on the edge of    contact a Technical Assis...
indicator light will switch on and the   appliance will begin to function.                     6. INFORMATION FOR THE CORR...
FR                                                         éléments s’avéraient indispensables,             1. DESCRIPTION...
les 30 mA. Consultez votre installateur.          •   Ne pas plonger le bloc moteur dans•   Ne pas abandonner l’appareil a...
• Vérifiez que le sélecter (8) se trouve bien              vous le souhaitez, pour obtenir le  en position OFF. Déroulez l...
6. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS  DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET         ÉLECTRONIQUES                 A la ...
DE                                                          •   Von der Verwendung von Adaptern,            1. BESCHREIBUN...
Erfahrung oder Bewusstsein, wenn                    daran nur mit Vorsicht, um Schnitte zu    sie nicht einer Überwachung ...
6. Setzen Sie den Dosierdeckel (1) auf die               - «Ice Chush» (10.a): Diese Funktion   Öffnung in dem Deckel inde...
• Reinigen Sie alle zerlegbaren  Komponenten in lauwarmem Wasser  mit Seife und trocknen Sie sie gut  ab. Sie können die T...
IT                                                                usare solo adattatori e prolunghe             1. DESCRIZ...
•   Non tirare mai dal cavo per scollegare    l’apparecchio.                                                           4. ...
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor

976 views
833 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Published in: Business, Self Improvement
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
976
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
9
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. Fig. B Eik. B Obr. B Фиг. B Fig. C Eik. C Obr. C Фиг. C Abb. B B. Ábra Rys B Рис. B Abb. C C. Ábra Rys C Рис. C ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN Fig. D Eik. D Obr. D Фиг. D Fig. E Eik. E Obr. E Фиг. E Abb. D D. Ábra Rys D Рис. D Abb. E E. Ábra Rys E Рис. E AN SMOOTHIE / A U T O CLE PULSE Fig. F Eik. F Obr. F Фиг. F Fig. G Eik. G Obr. G Фиг. G Abb. F F. Ábra Rys F Рис. F Abb. G G. Ábra Rys G Рис. G AN IE / A U T O CLE SMOOTH PULSEEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. BATIDORA DE VASO / LIQUIDIFICADOR COM COPO / JUG BLENDER / A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. MIXEUR BLENDER / STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE A BICCHIERE / výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. MÐËÅNTEP / KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. MIKSER KIELICHOWY / МИКСЕР С КАНА / MИKCEP Fig. H Eik. H Obr. H Фиг. H Fig. I Eik. I Obr. I Фиг. I Abb. H H. Ábra Rys H Рис. H Abb. I I. Ábra Rys I Рис. IПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: BV-2006 NX N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA AN AN THIE THIE / A U T O CLE / A U T O CLE SMOO SMOO N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • PULSE PULSE Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Julio 2007
  2. 2. ESFig. A A. Ábra Фиг. AAbb. A Obr. A Рис. AEik. A Rys A 1. DESCRIPCIÓN • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, 1. Tapón dosificador hay que utilizar únicamente adaptadores y 2. Tapa prolongaciones que sean conformes a las 3. Jarra normas de seguridad vigentes, prestando 4. Junta de goma atención a no superar el límite de potencia 5. Conjunto de la cuchilla indicado en el adaptador. 6. Pieza de unión del conjunto de la • Después de quitar el embalaje, verifique que cuchilla el aparato esté en perfectas condiciones, 7. Base motor en caso de duda, diríjase al Servicio de 8. Selector Asistencia Técnica más cercano. 9. Regulador de velocidad (MIN->MAX) • Los elementos del embalaje (bolsas de 12. Selección rápida: plástico, espuma de poliestireno, etc.), a. “Ice Crush”. Picar hielo no deben dejarse al alcance de los niños b. “Smoothie”. Batidos finos porque son fuentes de peligro. c. “Pulse/Auto Clean”. Impulsos/ • Este aparato debe utilizarse solo para Autolimpieza uso doméstico. Cualquier otro uso se 11. Almacenamiento cable considerará inadecuado o peligroso. • El fabricante no será responsable de los 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por Vea placa de características. personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies Este producto cumple con las mojados o húmedos. Directivas Europeas de Compatibilidad • Mantenga el aparato lejos del agua u otros Electromagnética y Baja Tensión. líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD superficie húmeda. • Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable. • Antes de utilizar este aparato por primera • No deje que los niños o discapacitados vez, lea detenidamente este manual de manipulen el aparato sin vigilancia. instrucciones y guárdelo para posteriores • Este aparato no está destinado para el consultas. uso por personas (incluidos niños) con • Verifique que la tensión de la red doméstica capacidades físicas, sensoriales o mentales y la potencia de la toma correspondan con disminuidas, o faltas de experiencia o las indicadas en el aparato. conocimiento; a menos de que dispongan • En caso de incompatibilidad entre la toma de supervisión o instrucción relativa al de corriente y el enchufe del aparato, uso del aparato por parte de una persona sustituya la toma por otra adecuada responsable de su seguridad. sirviéndose de personal profesionalmente • Debe vigilarse a los niños para asegurar cualificado. que no juegan con el aparato. • La seguridad eléctrica del aparato se • Para mayor protección, se recomienda la garantiza solamente en caso de que esté instalación de un dispositivo de corriente conectado a una toma de tierra eficaz residual (RCD) con una corriente residual tal como prevén las vigentes normas de operativa que no supere los 30 mA. Pida seguridad eléctrica. En caso de dudas consejo a su instalador. diríjase a personal profesionalmente • No abandonar el aparato encendido porque cualificado. puede ser una fuente de peligro. 1
  3. 3. • Al desenchufar la clavija nunca tire del 2. Inserte el conjunto de la cuchilla (5) en la cable. pieza de unión (6) (fig. C)• No deje el aparato expuesto a los 3. Enrosque la pieza de unión (6) en la agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo parte inferior de la jarra de cristal (3) etc.). girándolo en sentido antihorario (fig. D).• No utilice o coloque ninguna parte 4. Coloque la jarra montada sobre la base de este aparato sobre o cerca de motor (7) (fig. E). superficies calientes (placas de cocina 5. Cierre la tapa (2) herméticamente (fig. F). de gas o eléctrica u hornos). 6. Coloque el tapón dosificador (1) en la• No utilice detergentes o bayetas abertura de la tapa girando en sentido abrasivas para limpiar la unidad. antihorario (fig. G).• No toque las superficies calientes. Para desmontar la batidora, por ejemplo Utilice los mangos o asideros. para su limpieza, proceda de la forma• Evite que el cable toque las partes inversa al montaje. calientes del aparato.• La cuchilla está muy afilada, manipúlela con PUESTA A PUNTO cuidado para evitar cortes • Ponga la batidora montada en una• No llene la batidora más allá del nivel superficie plana y estable máximo. • Antes de conectar la batidora, asegúrese de• No quite la jarra de la base motor cuando el que la jarra esté correctamente colocada y aparato esté en funcionamiento. en su sitio sobre la base motor (7).• Use siempre la batidora con la tapa de la NOTA: La batidora incorpora un bloqueo jarra debidamente colocada. de seguridad que asegura que el usuario• No introduzca la mano o cualquier objeto sólo puede conectar el aparato cuando los en la jarra cuando esté en funcionamiento. accesorios se hayan colocado en la unidad Si es necesario desconecte el aparato en la posición correcta. y utilice una espátula para quitar los • Asegúrese de que el selector (8) esté en alimentos adheridos a las paredes de la posición OFF. Desenrolle el cable de la jarra. base y enchufe la batidora.• No sumerja la base motor en agua ni en • Abra la tapa (2) o el tapón dosificador ningún otro líquido. (2) girando en sentido horario y vierta• No toque las piezas giratorias mientras los alimentos o bebidas a batir a la jarra. están en movimiento; espere siempre a que • Cierre la tapa herméticamente (fig. F) y paren coloque el tapón dosificador girando en• No utilice este aparato nada más que para sentido antihorario (fig. G). procesar alimentos. FUNCIONAMIENTO 4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Conecte la batidora girando el selector (8) a la posición ON. Los indicadores luminosos de los tres botones parpadearán (fig. H).Antes de utilizar la batidora por primera Tiene opción de regular la velocidad de girovez, limpie el tapón dosificador, la tapa o hacer una selección rápida según su fin:de la jarra, la jarra y la cuchilla en agua • Regulador de velocidad: Seleccione lajabonosa templada y séquelas bien antes velocidad girando el selector (8) entre lade volver a montarlas. posición MIN y MAX si desea controlar usted mismo la velocidad de giro. LosMONTAJE pilotos luminosos se iluminarán hastaTodas las operaciones de montaje y la posición seleccionada y se apagarándesmontaje se han de realizar con el los indicadores luminosos de los tresaparato desenchufado. botones (fig. I).1. Coloque la junta de goma (4) sobre el • Selección rápida: Pulse uno de los borde del conjunto de la cuchilla (5) (fig. B) tres botones de selección rápida 2
  4. 4. según su fin. El indicador luminoso • Limpie la base motor con un paño seco. correspondiente se iluminará y el No sumerja la base motor en agua ni en aparato comenzará a funcionar. ningún otro líquido, ni lo ponga bajo el - «Ice Chush» (10.a): esta función grifo se recomienda para picar hielo. La batidora funciona de manera intermitente durante 30 segundos. Si 6. INFORMACIÓN PARA LA desea parar antes pulse de nuevo el CORRECTA GESTIÓN DE LOS botón. RESIDUOS DE APARATOS - «Smoothie» (10.b): esta función se ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS recomienda para preparar batidos, purés finos o similares y funciona durante 1 minuto intermitentemente. Al final de la vida útil del Si desea parar antes pulse de nuevo aparato, éste no debe el botón. eliminarse mezclado con - «Pulse/Auto Clean» (10.c): Para batir los residuos domésticos con impulsos cortos pulse y vuelva generales. a pulsar este botón de modo alterno Puede entregarse, sin hasta obtener la mezcla deseada. Si coste alguno, en centros no vuelve a pulsar el botón seguirá específicos de recogida, diferenciados funcionando durante 45 segundos por las administraciones locales, o con diferentes tiempos y velocidades distribuidores que faciliten este servicio. de giro. Esta función es adecuada Eliminar por separado un residuo de para la limpieza de la jarra, para ello electrodoméstico, significa evitar posibles vierta agua y un poco de producto de consecuencias negativas para el medio limpieza. ambiente y la salud, derivadas de unaCuando haya acabado, desconecte eliminación inadecuada, y permite unla batidora girando el selector (8) a la tratamiento, y reciclado de los materialesposición OFF y desenchúfela. Para verter que lo componen, obteniendo ahorrosel contenido de la jarra, retire la tapa (2) importantes de energía y recursos.(junto con el tapón dosificador) de la jarra Para subrayar la obligación de colaborary extraiga la jarra (3) de la base motor (7) con una recogida selectiva, en el productopara verter el contenido de la jarra. aparece el marcado que se muestraProceda a la limpieza de la batidora. como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su 5. LIMPIEZA eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda• Le recomendamos que limpie el aparato donde adquirió el producto. inmediatamente después de utilizarlo.• Puede limpiar la jarra de cristal automáticamente. Vierta agua y un poco de jabón líquido a la jarra y pulse el botón “Pulse/Auto Clean”, la jarra se limpiará automáticamente.• Desmonte la batidora procediendo de manera inversa al montaje (vea apartado “Montaje• Limpie todos los componentes desmontables en agua jabonosa templada y séquelos. También los puede limpiar en lavavajillas. 3
  5. 5. PT cabos de extensão. No caso de ser 1. DESCRIÇÃO indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e1. Tampa doseadora extensões que estejam conformes2. Tampa as normas de segurança vigentes,3. Copo prestando atenção para não superar4. Junta de borracha o limite de potência indicado no5. Conjunto da lâmina adaptador.6. Peça de união do conjunto da lâmina • Depois de retirar a embalagem, verifique7. Base do motor se o aparelho está em perfeitas condições,8. Selector em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço9. Regulador de velocidade (MIN->MAX) de Assistência Técnica mais próximo.10. Selecção rápida: • Os elementos da embalagem (bolsas de a. “Ice Crush”. Picar gelo plástico, espuma de poliestireno, etc.), b. “Smoothie”. Batidos finos não devem ser deixados ao alcance das c. “Pulse/Auto Clean”. Impulsos/Auto- crianças, porque são fontes de perigo. limpeza • Este aparelho deve ser utilizado somente11. Armazenamento cabo para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ouVeja a placa de características. pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal nãoEste produto cumpre as Directivas qualificado.Europeias de Compatibilidade • Não toque no aparelho com as mãos ouElectromagnética e Baixa Tensão. pés molhados ou húmidos. • Mantenha o aparelho afastado da água ou 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.• Antes de utilizar este aparelho pela • Coloque o aparelho sobre uma superfície primeira vez, leia com atenção este manual seca, firme e estável. de instruções e guarde-o para posteriores • Não deixe que as crianças ou pessoas consultas. incapacitadas manipulem o aparelho sem• Verifique se a tensão da rede doméstica e vigilância. a potência da tomada correspondem com • Este aparelho não se destina a ser as indicadas no aparelho. utilizado por pessoas (incluindo crianças)• Em caso de incompatibilidade entre a com capacidades físicas, sensoriais ou tomada de corrente e a ficha do aparelho, mentais diminuídas, ou com falta de substitua a tomada por outra adequada experiência ou conhecimentos, excepto recorrendo a pessoal profissionalmente quando supervisionadas ou instruídas, qualificado. relativamente à utilização do aparelho,• A segurança eléctrica do aparelho é por uma pessoa responsável pela sua garantida somente no caso deste estar segurança. ligado a uma tomada de ligação à terra • As crianças devem ser mantidas sob eficaz tal como prevêem as normas vigilância para garantir que não brincam vigentes de segurança eléctrica. Em com o aparelho. caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa • Para uma maior protecção, recomenda- profissionalmente qualificada. se a instalação de um dispositivo de• Desaconselha-se o uso de corrente residual (RCD) com uma corrente adaptadores, tomadas múltiplas e/ou residual operacional que não supere os 4
  6. 6. 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de • Utilize este aparelho apenas para instalação. processar alimentos.• Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo. 4. FUNCIONAMENTO DO APARELHO• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou Antes de utilizar o liquidificador pela primeira manutenção. vez, limpe a tampa doseadora, a tampa do• Em caso de avaria ou mau funcionamento copo, o copo e a lâmina com água morna e do aparelho e sempre que não o utilizar, detergente e seque-as bem antes de voltar a desligue-o e não o repare. No caso montá-las no liquidificador. de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência MONTAGEM Técnica autorizado pelo fabricante e Todas as operações de montagem e solicitar o uso de peças de substituição desmontagem devem ser feitas com o originais. aparelho desligado.• Se o cabo deste aparelho estiver 1. Coloque a junta de borracha (4) no rebordo danificado, dirija-se a um Centro de do conjunto da lâmina (5) (fig. B) Assistência técnico autorizado para que o 2. Introduza o conjunto da lâmina (5) na peça substituam. de união (6) (fig. C)• Não deixe o aparelho exposto aos agentes 3. Enrosque a peça de união (6) na parte atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). inferior do copo de vidro (3) rodando-o no• Não utilize ou coloque nenhuma parte sentido contrário aos ponteiros do relógio deste aparelho sobre ou próximo de (fig. D). superfícies quentes (placas de cozinha de 4. Coloque o copo montado na base do gás ou eléctrica, fornos). motor (7) (fig. E).• Não utilize detergentes ou baetas 5. Feche a tampa (2) hermeticamente (fig. F). abrasivas para limpar a unidade. 6. Coloque a tampa doseadora (1) na• Não toque as superfícies quentes. Utilize abertura da tampa rodando-a no sentido as pegas ou flexores. contrário aos ponteiros do relógio (fig. G).• Evite que o cabo toque nas partes Para desmontar o liquidificador, por quentes do aparelho. exemplo para limpeza, proceda da forma• A lâmina está muito afiada, utilize-a com inversa à montagem. cuidado para evitar cortes• Não encha o liquidificador para além do COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO nível máximo. • Coloque o liquidificador montado numa• Não retire o copo da base do motor superfície plana e estável quando o aparelho ainda estiver a • Antes de ligar o liquidificador, certifique-se funcionar. de que o copo está correctamente colocado• Utilize sempre o liquidificador com a e no seu lugar na base do motor (7). tampa do copo devidamente colocada. NOTA: O liquidificador tem incluído um• Não coloque as mãos ou qualquer outro bloqueio de segurança que garante que objecto no copo enquanto estiver a o utilizador só pode ligar os aparelhos funcionar. Se for necessário desligue o quando os acessórios forem colocados na aparelho e utilize uma espátula para retirar unidade na posição correcta. os alimentos que ficaram colados nas • Certifique-se de que o selector (8) está paredes do copo. na posição OFF. Desenrole o cabo da• Não mergulhe a base do motor em água base e ligue o liquidificador à corrente. ou em qualquer outro líquido. • Abra a tampa (2) ou a tampa doseadora (2)• Não toque nas peças giratórias enquanto rodando no sentido contrário aos ponteiros estiverem a funcionar, espere sempre que do relógio e coloque os alimentos ou parem. bebidas a liquidificar no copo. 5
  7. 7. • Feche a tampa hermeticamente (fig. F) e coloque a tampa doseadora rodando-a 5. LIMPEZA no sentido contrário aos ponteiros do relógio (fig. G). • Recomendamos que limpe o aparelho imediatamente após a sua utilização.FUNCIONAMENTO • Pode limpar o copo de vidroLigue o liquidificador rodando o selector automaticamente. Coloque água e um(8) para a posição ON. Os indicadores pouco de detergente líquido no copo eluminosos dos três botões ficam a prima o botão “Pulse/Auto Clean”, o copopiscar (fig. H). Tem a opção de regular é limpo automaticamente.a velocidade de rotação ou fazer uma • Desmonte o liquidificador procedendo daselecção rápida de acordo com o seu fim: forma inversa à montagem (consulte a• Regulador de velocidade: Seleccione a secção “Montagem”) velocidade rodando o selector (8) entre a • Limpe todos os componentes posição MIN e MAX se pretender controlar a desmontáveis com água morna e velocidade de rotação. Os pilotos luminosos detergente e seque-os. Também pode lavar acendem-se até à posição seleccionada e os componentes na máquina de lavar loiça. desligam-se os indicadores luminosos dos • Limpe a base do motor com um pano três botões (fig. I). seco. Não mergulhe a base do motor• Selecção rápida: Prima um dos três em água nem em qualquer outro tipo de botões de selecção rápida de acordo líquido, nem a coloque debaixo da torneira. com o seu fim: O indicador luminoso correspondente acende-se e o aparelho 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO começa a funcionar. - «Ice Chush» (10.a): esta função é CORRECTA DOS RESÍDUOS DE recomendada para picar gelo. O APARELHOS ELÉCTRICOS E liquidificador funciona de forma ELECTRÓNICOS intermitente durante 30 segundos. Se desejar parar prima de novo o botão. - «Smoothie» (10.b): esta função é No fim da sua vida útil, o recomendada para preparar batidos, produto não deve ser eliminado purés finos ou semelhantes e funciona juntamente com os resíduos durante 1 minuto intermitentemente. Se urbanos. desejar parar prima de novo o botão. Pode ser depositado nos - «Pulse/Auto Clean» (10.c): Para centros especializados de liquidificar com impulsos curtos prima recolha diferenciada das e volte a premir este botão de forma autoridades locais ou, então, nos revendedores alternada até obter a mistura desejada. Se que forneçam este serviço. Eliminar não voltar a premir o botão, esta função separadamente um electrodoméstico permite continua a funcionar durante 45 segundos evitar possíveis consequências negativas para com diferentes tempos e velocidades de o ambiente e para a saúde pública resultantes rotação. Esta função é adequada para a de uma eliminação inadequada, além de que limpeza do copo, para isso coloque água permite recuperar os materiais constituintes e um pouco de produto de limpeza. para, assim, obter uma importante poupançaQuando tiver acabado, desligue o de energia e de recursos.liquidificador rodando o selector (8) para a Para sublinhar a obrigação de colaborar composição OFF e desligue-o da corrente. Para uma recolha selectiva, no produto aparece averter o conteúdo do copo, retire a tampa marcação que se apresenta como advertência(2) (juntamente com a tampa doseadora) do da não utilização de contentores tradicionaiscopo e retire o copo (3) da base do motor para a sua eliminação.(7) para verter o conteúdo do copo. Para mais informações, contactar a autoridadeProceda à limpeza do liquidificador. local ou a loja onde adquiriu o produto. 6
  8. 8. EN be used, and ensuring that the indicated 1. DESCRIPTION voltage limit is not exceeded. • After removing the packaging, check1. Dispenser cap that the appliance is in perfect2. Lid condition, if in doubt, contact the3. Jug nearest Technical Support Service.4. Rubber seal • Packaging elements (plastic bags,5. Blade unit polystyrene foam, etc.), should not be6. Blade unit joint left within the reach of children because7. Motor base they can be dangerous.8. Dial • The appliance is for domestic use only.9. Speed regulator (MIN->MAX) Any other use is considered unsuitable10. Quick select: or dangerous. a. “Ice Crush”. • The manufacturer shall not be b. “Smoothie”. For smooth shakes responsible for any damages that may c. “Pulse/Auto Clean”. arise from improper or inadequate11. Cable winder use, or for repairs conducted by non- qualified personnel.2. TECHNICAL CHARACTERISTICS • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. • Keep the appliance separate from waterSee characteristics plate. or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to theThis product complies with the European mains if it is on a damp surface.Directives on Electromagnetic Compatibility • Place the appliance on a dry, firm andand Low Voltage. stable surface. • Do not allow children or the disabled to 3. SAFETY PRECAUTIONS handle the appliance unsupervised. • This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally• Before using this appliance for the first handicapped people or people without time, read the following instructions experience or knowledge of it (including carefully and keep them for future children), unless they are supervised or reference. instructed in the use of the appliance by• Make sure that the mains voltage a person responsible for their safety. in your home corresponds to that • Children should be watched to ensure indicated on the appliance. they do not play with the appliance.• In the event of incompatibility between • For greater protection, we recommend the mains socket and the appliance installing a residual current device plug, replace the socket with a suitable (RCD) with an operational residual one, using a qualified professional. current not exceeding 30 mA. Ask your• The electrical safety of the appliance installer for advice. is only guaranteed if it is connected • Do not leave the appliance unattended to an efficient earth installation, as when it is turned on because it can be foreseen in applicable electrical safety dangerous. regulations. If in doubt, contact a • When removing the plug never pull on qualified professional. the cable.• The use of adaptors, multiple sockets and • Unplug the appliance before cleaning or or extension cables is not recommended. maintenance. Where it is not possible to avoid their use, • In the event of fault or malfunction only adaptors or extensions that comply where the appliance is not to be used, with applicable safety regulations should turn off the appliance and do not 7
  9. 9. attempt to repair. If a repair is required, 1. Place the rubber seal (4) on the edge of contact a Technical Assistance Service the blade unit (5) (fig. B) authorised by the manufacturer and 2. Insert the blade unit (5) in the joint (6) request the use of original spare parts. (fig. C)• If the cable for this appliance is 3. Screw the bottom part of the glass jug damaged, contact an authorised (3) onto the joint (6) and turn it anti- Technical Assistance Service for it to be clockwise (fig. D). replaced. 4. Place the assembled jug on the motor• Do not leave the appliance exposed to base (7) (fig. E). the elements (rain, sun, ice, etc.). 5. Firmly close the lid (2) (fig. F).• Do not use or let any part of the 6. Place the dispensing cap (1) in the hole in appliance come into contact or near the lid and turn it anti-clockwise (fig. G). hot surfaces (kitchen gas or electric To dismantle the blender, to clean it for hobs or ovens). example, carry out the assembly process in• Do not use detergents or abrasive reverse order. sponges to clean the appliance.• Do not touch the hot surfaces. Use the ADJUSTMENT handles. • Place the assembled blender on a flat,• Do not let the cable come into contact stable surface. with the hot parts of the appliance. • Before plugging in the blender, make• The blade is very sharp. Handle it sure the jug is correctly fitted and in carefully to avoid cuts. place on the motor base (7).• Do not fill the blender any higher than NOTE: The blender has a safety lock the maximum level. system to ensure the appliance can only be• Do not remove the jug from the motor connected if the accessories are correctly base when the appliance is functioning. fitted to the unit.• Ensure the jug lid is properly fitted • Make sure the dial (8) is turned to OFF. before using the blender. Unwind the cable from the base and• Do not place your hands or any objects plug in the blender. in the jug when the blender is functioning. • Open the lid (2) or the dispenser cap (2) If necessary, disconnect the appliance by turning them clockwise and pour the and use a spatula to remove any food food or drink for blending into the jug. stuck to the walls of the jug. • Tightly close the lid (fig. F) and fit the• Do not submerge the motor base in dispenser cap, turning it anti-clockwise water or any other liquid. (fig. G).• Do not touch the rotating parts while they are in movement. Always wait for FUNCTIONING them to stop. Connect the blender by turning the dial (8)• This appliance must only be used for to ON. The pilot lights on the three buttons processing food. will flash (fig. H). You may adjust the rotation speed or make a quick selection, 4. OPERATING INSTRUCTIONS depending on your requirements: • Speed regulator: Select the speed by turning the dial (8) between MIN andBefore using the blender for the first time, MAX, if you wish to control the rotationclean the dispenser cap, jug lid, jug and speed yourself. The pilot lights will lightblade in warm soapy water and dry them up until the selected position is reachedthoroughly before assembling them again. and the indicator lights on the three buttons will switch off (fig. I).ASSEMBLY • Quick select: Press one of the threeUnplug the appliance before carrying out quick select buttons, depending onany dismantling or assembly operations. your requirements. The corresponding 8
  10. 10. indicator light will switch on and the appliance will begin to function. 6. INFORMATION FOR THE CORRECT - «Ice Chush» (10.a): this function is DISPOSAL OF ELECTRICAL AND recommended for crushing ice. The blender will function intermittently for 30 ELECTRONIC APPLIANCES seconds. If you wish to stop it before this time has elapsed, press the button again. At the end of its working - «Smoothie» (10.b): this function is life, the product must not be recommended for making milk shakes, disposed of as urban waste. smooth purées, etc. The blender It must be taken to a special functions intermittently for 1 minute. local authority differentiated If you wish to stop it before this time waste collection centre or to has elapsed, press the button again. a dealer providing this service. Disposing - «Pulse/Auto Clean» (10.c): If you wish of a household appliance separately avoids to blend food with short pulses, press possible negative consequences for the and release this button alternately until environment and health deriving from you obtain the desired mixture. If you inappropriate disposal and enables the do not press it again, it will continue to constituent materials to be recovered to function for 45 seconds with different obtain significant savings in energy and rotation times and speeds. This resources. function can be used for cleaning the To remind you that you must collaborate jug. To do this, pour water and a little with a selective collection scheme, the cleaning product into the jug. symbol shown appears on the productWhen you have finished, switch off the warning you not to dispose of it inblender by turning the dial (8) to OFF, and traditional refuse containers.unplug it. To pour out the contents of the For further information, contact your localjug, remove the lid (2) (together with the authority or the shop where you bought thedispenser cap) from the jug and remove product.the jug (3) from the motor base (7) beforepouring out the contents of the jug.Then clean the blender. 5. CLEANING• The appliance should be cleaned immediately after use.• You can clean the glass jug automatically if you wish. Pour water and a little detergent into the jug and press the “Pulse/Auto Clean” button. The jug will be cleaned automatically.• Dismantle the blender by carrying out the assembly procedure in reverse order (see the “Assembly” section).• Clean all the removable components in warm soapy water and dry them. They may also be washed in the dishwasher.• Clean the motor base with a dry cloth. Do not submerge the motor base in water or in any other liquid, and do not place it under the tap. 9
  11. 11. FR éléments s’avéraient indispensables, 1. DESCRIPTION utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes1. Bouchon doseur de sécurité en vigueur. Veiller à ne2. Couvercle pas dépasser la limite de puissance3. Bol mentionnée sur l’adaptateur.4. Joint en caoutchouc • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier5. Couteaux que l’appareil est en parfait état, en6. Pièce d’union des couteaux cas de doute, s’adresser au Service7. Bloc moteur d’Assistance Technique le plus proche.8. Sélecteur puissance • Les éléments de l’emballage (sacs en9. Régulateur de vitesse (MIN->MAX) plastique, polystyrène, etc.) ne doivent10. Sélection rapide : pas être laissés à la portée des enfants, a «Ice Crush». Piler la glace. car ils peuvent représenter un danger. b «Smoothie». Milk-shakes fins. • Cet appareil est destiné uniquement c «Pulse/Auto Clean». Impulsions/ à un usage domestique. Toute autre Autonettoyage. utilisation est considérée inappropriée11. Range-cordon. et dangereuse. • Le fabricant ne saurait être tenu2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou desVoir plaque signalétique. réparations effectuées par du personnel non- qualifié.Cet appareil est conforme aux • Ne pas toucher l’appareil avec lesDirectives Européennes de Compatibilité mains ou les pieds mouillés ouÉlectromagnétique et de Basse Tension. humides. • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une• Avant d’utiliser cet appareil pour la surface humide. première fois, lire attentivement ce • Déposer l’appareil sur une surface Mode d’Emploi et le garder pour de sèche, lisse et stable. postérieures consultations. • Ne jamais laisser l’appareil sans• Vérifier que la tension du secteur surveillance à la portée d’enfants ou de correspond bien à celle indiquée sur la personnes handicapées. plaque signalétique de l’appareil. • Cet appareil n’a pas été conçu pour• En cas d’incompatibilité entre la prise son usage par des personnes (enfants de courant et la fiche de l’appareil, y compris) aux capacités physiques, remplacer la prise par une autre sensorielles ou mentales réduites, ou qui convient en s’adressant à un sans expérience ou connaissance ; à professionnel qualifié. moins de l’utiliser sous surveillance ou• La sécurité électrique de l’appareil est après avoir été dûment instruites sur garantie seulement s’il est raccordé à son mode d’emploi par une personne une installation de terre efficace, tout responsable de leur sécurité. comme le prévoient les normes de • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer sécurité électrique en vigueur. En cas avec l’appareil. de doute, s’adresser à du personnel • Pour une plus grande protection, il est professionnellement qualifié. recommandé d’installer un dispositif• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de de courant résiduel (RCD) à courant rallonges est déconseillée. Si ces résiduel opérationnel ne dépassant pas 10
  12. 12. les 30 mA. Consultez votre installateur. • Ne pas plonger le bloc moteur dans• Ne pas abandonner l’appareil allumé, l’eau, ni dans aucun autre liquide. car il peut représenter une source de • Ne pas toucher les couteaux en danger. mouvement; attendre toujours qu’ils• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer cessent de tourner. sur le cordon. • N’utiliser cet appareil que pour traiter• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des aliments. toute opération de nettoyage ou de maintenance. 4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le Avant d’utiliser le blender pour la première réparer. S’il requiert une réparation, fois, nettoyez le bouchon doseur, le s’adresser uniquement à un Service couvercle du bol, le bol et les couteaux d’Assistance Technique agréé par le à l’eau chaude additionnée de produit de fabricant et demander à utiliser des vaisselle et séchez bien toutes les pièces pièces de rechange originales. avant de les remettre en place.• Si le cordon de l’appareil est endommagé, s’adresser à un Service MONTAGE d’Assistance Technique agréé par le Toutes les opérations de montage et de fabricant pour le faire remplacer. démontage sont à réaliser avec l’appareil• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux débranché. intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). 1. Placez le joint en caoutchouc (4) sur le• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer bord des couteaux (5) (Fig. B). aucune de ses parties sur des surfaces 2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce chaudes ou près de celles-ci (plaques d’union (6) (Fig. C). de cuisson à gaz ou électriques ou 3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie fours). inférieure du bol en verre (3) en la faisant• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour tourner dans le sens contraire des nettoyer l’appareil. aiguilles d’une montre (Fig. D).• Ne pas toucher les parties chaudes de 4. Placez le bol monté sur le bloc moteur l’appareil. Saisir toujours l’appareil par (7) (Fig. E). la poignée. 5. Fermez le couvercle (2) hermétiquement• Éviter que le cordon ne touche les (Fig. F). parties chaudes de l’appareil. 6. Introduisez le bouchon doseur (1) dans• Les couteaux sont très tranchants, l’orifice du couvercle, en le faisant manipulez-les avec précaution, afin tourner dans le sens contraire des d’éviter de vous couper. aiguilles d’une montre (Fig. G).• Ne remplissez pas le bol au-delà du Pour démonter le blender (pour le nettoyer par niveau maximum. exemple), procédez à l’inverse du montage.• Ne pas enlever le bol du bloc moteur lorsque l’appareil est en MISE AU POINT fonctionnement. • Déposez le blender monté sur une• Utilisez toujours le blender avec le surface lisse et stable. couvercle du bol correctement mis en • Avant de brancher le blender, vérifiez place. que le bol soit correctement mis en• N’introduisez pas la main dans le bol, ni place sur le bloc moteur (7). d’autre objet, lorsque l’appareil est en NOTE: Cet blender est muni d’un système marche. En cas de besoin, débranchez de sécurité qui bloque le mécanisme l’appareil et utilisez une spatule pour si le bol et les accessoires ne sont pas enlever les aliments collés aux parois correctement mis en place sur le bloc du bol. moteur. 11
  13. 13. • Vérifiez que le sélecter (8) se trouve bien vous le souhaitez, pour obtenir le en position OFF. Déroulez le cordon et mélange voulu. Si vous ne relancez branchez le blender. pas l’appareil en enfonçant à nouveau• Ouvrez le couvercle (2) ou le bouchon cette touche, le blender continuera doseur (2) en le faisant tourner dans à fonctionner durant 45 secondes, à le sens des aiguilles d’une montre et différents rythmes et vitesses. introduisez dans le bol les aliments ou Cette fonction sert également à boissons à mixer. nettoyer le bol. Pour ce faire, versez• Fermez le couvercle hermétiquement de l’eau et une goutte de produit (Fig. F) et mettez le bouchon doseur, en de vaisselle dans le blender (voir le faisant tourner dans le sens contraire « Nettoyage »). des aiguilles d’une montre (Fig. G). Pour éteindre l’appareil, faites tourner le sélecteur (8) pour le situer sur la positionFONCTIONNEMENT OFF et débranchez-le. Pour vider le bol,Branchez le blender en faisant tourner le enlevez le couvercle (2) (avec le bouchonsélecteur (8) pour le situer sur la position doseur) du bol et retirez le bol (3) du blocON. Les témoins lumineux des trois moteur (7). Versez le contenu du bol danstouches se mettront à clignoter (Fig. H). un récipient. Nettoyez aussitôt le blender,Vous avez la possibilité soit de régler la tel qu’indiqué ci-après.vitesse de rotation des couteaux , soit dechoisir la sélection rapide. 5. NETTOYAGE• Réglage de la vitesse: Sélectionnez la vitesse en faisant tourner le sélecteur (8) pour le situer entre la position MIN • Nous vous recommandons de nettoyer et MAX souhaitée, si vous voulez fixer l’appareil juste après son utilisation. vous-même la vitesse de rotation • Vous pouvez nettoyer le bol en verre des couteaux. Les témoins lumineux automatiquement. Pour ce faire, versez s’allumeront jusqu’à la position de l’eau et une goutte de produit de sélectionnée et les témoins lumineux vaisselle dans le bol et appuyez sur la des trois touches s´éteindront (Fig. I). touche «Pulse/Auto Clean». L’appareil• Sélection rapide: Appuyez sur une fois arrêté, videz la mixture l’une des trois touches de sélection mousseuse dans l’évier. rapide, au choix. Le témoin lumineux • Pour démonter le blender, procédez à correspondant s’allumera et l’appareil l’inverse du montage (voir «Montage»). commencera à fonctionner. • Nettoyez tous les éléments démontables - «Ice Chush» (10.a): Fonction à l’eau tiède additionnée de produit de recommandée pour piler la glace. Le vaisselle et séchez-les. Vous pouvez blender fonctionne sans interruption également les laver en lave-vaisselle. durant 30 secondes. Si vous souhaitez • Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon arrêter l’appareil avant, appuyez à sec. Ne pas plonger le bloc moteur dans nouveau sur cette même touche. l’eau, ni dans aucun autre liquide. Ne - «Smoothie» (10.b): Fonction pas le nettoyer sous le robinet. recommandée pour préparer des milk- shakes, purées fines ou similaires. Le blender fonctionne durant 1 minute de manière intermittente. Si vous souhaitez arrêter l’appareil avant, appuyez à nouveau sur cette même touche. - «Pulse/Auto Clean» (10.c): Pour mixer par impulsions brèves, appuyez sur cette touche autant de fois que 12
  14. 14. 6. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte,agréés par les administrations locales, ouaux prestataires qui facilitent ce service.L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique.Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler lanon-utilisation des conteneurs traditionnelspour son élimination.Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur. 13
  15. 15. DE • Von der Verwendung von Adaptern, 1. BESCHREIBUNG Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabeln raten wir ab.1. Dosierdeckel Sollte deren Benutzung unvermeidbar2. Deckel der Kanne sein, dürfen nur solche Adapter3. Kanne und Verlängerungskabel verwendet4. Gummidichtung werden, die den geltenden Normen5. Einheit der Schneiden für Sicherheit entsprechen. Achten6. Anschluss Messerhalter Sie darauf, dass die auf dem Adapter7. Basis Motor und/oder dem Verlängerungskabel8. Wählschalter angegebene Leistung nicht9. Geschwindigkeitsregler (MIN > MAX) überschritten wird.10. Schnellauswahl: • Nach dem Entfernen der Verpackung a. “Ice Crush”. Eis zerschlagen prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät b. “Smoothie”. Feine Mixgetränke in einwandfreiem Zustand befindet. c. “Pulse/Auto Clean”. Impulse / Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Selbstreinigung den nähstgelegenen Technischen11. Aufnahme des Kabels Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden, da sie eineSiehe Typenschild. Gefahrenquelle darstellen können. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichenDieses Gerät entspricht den Europäischen Gebrauch bestimmt. Jede andereRichtlinien über elektromagnetische Verwendung ist unsachgemäß oderVereinbarkeit und Niedrigspannung. gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 3. SICHERHEITSHINWEISE die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder durch Reparaturen• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten hervorgerufen werden, die von Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam unqualifiziertem Personal ausgeführt die Bedienungsanleitung und bewahren werden. Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Berühren Sie das Gerät nicht mit• Vergewissern Sie sich, dass die feuchten oder nassen Händen bzw. Netzspannnung und die Steckdose Füßen. mit den Angaben auf dem Apparat • Um elektrische Schläge zu vermeiden, übereinstimmen. halten Sie den Apparat von Wasser und• Wenn der Netzstecker nicht mit der anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie Steckdose übereinstimmt, lassen Sie den Apparat nicht ein, wenn er auf einer ihn von qualifiziertem professionellem feuchten Oberfläche steht. Personal durch einen entsprechenden • Stellen Sie den Apparat auf eine ersetzen. trockene, feste und stabile Oberfläche.• Die elektrische Sicherheit des Geräts • Vermeiden Sie, dass Kinder oder kann nur garantiert werden, wenn Behinderte ohne Aufsicht das Gerät das Gerät an eine Installation mit benutzen. Erdanschluss angeschlossen ist, so • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für wie es die bestehenden elektrischen die Nutzung von Personen (Kinder Sicherheitsnormen vorschreiben. eingeschlossen) mit eingeschränkten Im Zweifelsfall wenden Sie sich an körperlichen, sensorischen oder jemanden, der professionell qualifiziert ist. mentalen Funktionen oder fehlender 14
  16. 16. Erfahrung oder Bewusstsein, wenn daran nur mit Vorsicht, um Schnitte zu sie nicht einer Überwachung oder vermeiden. eine Unterweisung in Bezug auf die • Füllen Sie den Mischbehälter nicht über Benutzung des Geräts durch eine für das maximale Niveau. Sicherheit verantwortliche Personen • Nehmen Sie den Mixbehälter nicht von vorgenommen erhalten. der Basis des Motors, wenn das Gerät• Kinder müssen überwacht werden, um in Betrieb ist. sich zu versichern, dass sie nicht mit • Benutzen Sie den Mixer nur mit einem dem Gerät spielen. korrekt aufgesetzten Deckel.• Für einen besseren Schutz wird • Stecken Sie niemals die Hand oder die Installation einer Einrichtung für andere Objekte in den Mixbehälter, Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem wenn das Gerät in Betrieb ist. Falls operativen Reststrom der 30 mA dies notwendig ist, ziehen Sie den nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Netzstecker heraus und benutzen Sie Installateur um Rat. einen Spatel um die Rückstände von• Den eingeschalteten Apparat nicht Nahrungsmitteln von den Seitenwänden unbeaufsichtigt lassen, da er eine abzuheben. Gefahrenquelle darstellen kann. • Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser• Ziehen Sie den Stecker niemals am oder eine andere Flüssigkeit ein. Kabel aus der Steckdose. • Berühren Sie niemals die sich• Ziehen Sie den Stecker aus der drehenden Teile, während sie noch in Steckdose, bevor Sie irgenwelche Bewegung sind. Warten Sie stets, bis Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sie zum Stillstand gekommen sind. vornehmen. • Benutzen Sie das Gerät nur für die• Bei Schäden oder Funktionsstörungen Bearbeitung von Nahrungsmitteln. und nach Benutzung, schalten Sie das Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, 4. BEDIENUNG DES GERÄTS es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich bitte ausschliesslich an einen autorisierten Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal Technischen Kundendienst und benutzen, reinigen Sie den Dosierdeckel, bestehen Sie darauf, dass nur Original- den Deckel der Kanne, den Mixbehälter Ersatzteile eingesetzt werden. und das Messer in warmem Wasser mit• Sollte das Kabel beschädigt sein, Seife. Trocknen Sie gut alle Teile ab, bevor wenden Sie sich bitte zum Austausch Sie das Gerät wieder montieren. an einen autorisierten Technischen Kundendienst. MONTAGE• Schützen Sie das Gerät vor Für alle Operationen der Montage und atmosphärischen Erregern (Regen, Demontage müssen Sie das Gerät zuvor Sonne, Eis, etc.) von der Netzspannung trennen.• Benutzen und stellen Sie weder das 1. Legen Sie den Dichtring (4) auf den Gerät noch Teile davon in die Nähe Rand der Einheit der Messer (5) (Abb. B) oder auf heisse Oberflächen (elektrische 2. Setzen Sie die Einheit der Messer (5) in Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). den Anschluss Messerhalter (6) (Abb. C)• Benutzen Sie weder Spülmittel noch 3. Schrauben Sie den Anschluss harte Reinigungstücher, um den Messerhalter (6) an der unteren Seite der Apparat zu reinigen. Glaskanne (3) fest, indem Sie ihn gegen• Die heissen Oberflächen nicht berühren. den Uhrzeigersinn drehen. (Abb. D). Benutzen Sie die Henkel und Griffe. 4. Stellen Sie den Mixbehälter auf die• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit Basis (7) (Abb. E). den heissen Flächen des Apparats . 5. Schließen Sie den Deckel (2) hermetisch• Das Messer ist scharf, arbeiten Sie ab (Abb. F). 15
  17. 17. 6. Setzen Sie den Dosierdeckel (1) auf die - «Ice Chush» (10.a): Diese Funktion Öffnung in dem Deckel indem Sie ihn wird benutzt um Eis zu zerschlagen. gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. G). Der Mixer wird in Intervallen von 30Um den Mixer zu zerlegen, zum Beispiel für Sekunden arbeiten. Wenn Sie denseine Reinigung, gehen Sie in umgekehrter Vorgang stoppen wollen, drücken SieReihenfolge der Montage vor. erneut den Knopf. - «Smoothie» (10.b): Diese FunktionINBETRIEBNAHME wird empfohlen, um Mixgetränke,• Stellen Sie den montierten Mixer auf Pürees oder ähnliches zu bereiten, eine stabile Oberfläche das Gerät wird während einer Minute• Bevor sie den Mixer ans Stromnetz unterbrochen funktionieren. Wenn Sie anschließen, versichern Sie sich, dass den Vorgang stoppen wollen, drücken der Mischbehälter korrekt an seinem Sie erneut den Knopf. Platz auf der Basis (7) sitzt. - «Pulse/Auto Clean» (10.c): Um mitHINWEIS: Der Mixer ist mit einer kurzen Impulsen zu arbeiten, drückenSicherheitsblockierung ausgestattet, die Sie den Knopf und drücken Siedafür sorgt, dass der Benutzer das Gerät ihn alternierend erneut, bis Sie dienur in Betrieb nehmen kann, wenn die Teile gewünschte Mischung erreicht haben.korrekt im Gerät angebracht wurden. Wenn Sie den Knopf nicht erneut• Versichern Sie sich, dass der Schalter (8) drücken, wird das Gerät während 45 auf der Position OFF steht. Wickeln Sie das Sekunden mit verschiedenen Zeiten Kabel von der Basis des Mixers ab. und Geschwindigkeiten drehen. Diese• Öffnen Sie den Deckel (2) oder den Funktion ist wichtig für die Reinigung Dosierdeckel (2) indem Sie ihn im der Kanne, deshalb schütten Sie Uhrzeigersinn drehen und bringen sie die zu zur Reinigung Wasser mit etwas mixenden Nahrungsmittel in die Kanne ein. Reinigungsmittel.• Schließen Sie den Deckel (2) hermetisch Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, ab (Abb. F) und setzen Sie den schalten Sie den Mixer ab, indem Sie den Dosierdeckel auf, indem Sie ihn gegen Schalter (8) auf die Position OFF stellen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. G). und ziehen Sie den Netzstecker. Um den Inhalt auszuschütten, nehmen Sie denFUNKTION Deckel (2) ab (mit dem Dosierdeckel) desSchalten Sie den Mixer ein, indem Sie den Deckels ab und nehmen Sie die Kanne (3)Schalter (8) auf die Position ON stellen. von der Basis des Motors ab (7), um denDie leuchtenden Anzeigen der drei Knöpfe Inhalt aus der Kanne zu schütten. Gehenblinken (Abb. H). Sie haben die Option die Sie nun zur Reinigung über.Geschwindigkeit der Drehung einzustellenoder die Schnellauswahl zu benutzen, je 5. REINIGUNGnach dem, was sie tun wollen:• Regler für Geschwindigkeit: Wählen Sie die Geschwindigkeit, indem Sie am • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät stets Schalter (8) eine Position zwischen MIN sofort nach seiner Benutzung zu reinigen und MAX wählen, wenn Sie persönlich • Sie können die Glaskanne automatisch die Geschwindigkeit regeln wollen. Die reinigen. Schütten Sie Wasser mit Leuchtanzeigen leuchten auf, bis zur etwas Reinigungsmittel in die Kanne ausgewählten Position und es werden und drücken Sie den Knopf “Pulse/Auto die drei Anzeigen der Knöpfe (Abb. I). Clean” und dann wird sich die Kanne• Schnellauswahl: Drücken Sie einen automatisch reinigen. der Knöpfe der Schnellauswahl, je nach • Demontieren Sie den Mixer indem Sie ihrem Vorhaben. Die entsprechende in umgekehrter Reihenfolge vorgehen, leuchtende Anzeige wird aufleuchten wie bei der Montage (sieh den Abschnitt und das Gerät wird zu laufen beginnen. “Montage 16
  18. 18. • Reinigen Sie alle zerlegbaren Komponenten in lauwarmem Wasser mit Seife und trocknen Sie sie gut ab. Sie können die Teile auch in die Waschmaschine geben.• Reinigen Sie die Basis des Motors mit einem trockenen Lappen. Tauchen Sie die Basis nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. 6. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSENENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichenBehörden eingerichteten Sammelstellenoder zu den Fachhändlern, die einenRücknahmeservice anbieten, gebrachtwerden. Die getrennte Entsorgung einesHaushaltsgerätes vermeidet möglichenegative Auswirkungen auf die Umweltund die Gesundheit, die durch einenicht vorschriftsmäßige Entsorgungbedingt sind. Zudem ermöglicht sie dieWiederverwertung der Bestandteile desGerätes, was wiederum eine bedeutendeEinsparung an Energie und Ressourcen mitsich bringt.Zum Unterstreichen der Verpflichtung zurMitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produktnicht in üblichen Hausmüllcontainernentsorgt werden darf.Für weitere Informationen wenden Siesich bitte an die örtliche Verwaltung oderan den Händler, bei dem Sie das Produkterworben haben. 17
  19. 19. IT usare solo adattatori e prolunghe 1. DESCRIZIONE conformi alle norme di sicurezza vigenti, cercando di non oltrepassare il limite di1. Tappo dosatore potenza riportato sull’adattatore.2. Coperchio • Dopo aver aperta la confezione, verificare3. Brocca le perfette condizioni del ferro da stiro,4. Guarnizione di gomma in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di5. Gruppo lama Assistenza Tecnica più vicino.6. Pezzo di raccordo del gruppo lama • Gli elementi della confezione (sacchetti7. Base motore di plastica, polistirolo, ecc.), non devono8. Selettore essere lasciati alla portata dei bambini9. Regolatore di velocità (MIN->MAX) perché sono potenziali fonti di pericolo.10. Selezione rapida: • Questo apparecchio è stato concepito a. “Ice Crush”. Tritaghiaccio per l’uso esclusivamente domestico. b. “Smoothie”. Frullati fini Qualsiasi altro uso sarà ritenuto c. “Pulse/Auto Clean”. Impulsi/ inadeguato o pericoloso. Autopulizia • Il fabbricante non si renderà responsabile11. Avvolgimento del cavo dei danni derivati dall’uso inappropriato, erroneo o non adeguato oppure da 2. CARATTERISTICHE TECNICHE riparazioni effettuate da personale non qualificato. • Non toccare l’apparecchio con le mani o iVedi targhetta delle caratteristiche. piedi bagnati o umidi. • Mantenere il ferro da stiro lontanoQuesto prodotto adempie le Direttive dall’acqua o da altri liquidi per evitareEuropee di Compatibilità Elettromagnetica e una scarica elettrica; Non collegareBassa Tensione. l’apparecchio se è posto su una superficie umida. 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Collocare il ferro da stiro su una superficie asciutta, solida e stabile. • Non permettere l’uso di questo• Prima di usare questo apparecchio per la apparecchio ai bambini o alle persone prima volta, leggere attentamente questo affette da immunodeficienza senza manuale d’istruzioni e conservarlo per l’adeguata vigilanza. future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato• Prima di usare il ferro da stiro verificare per essere usato da persone (compresi i la concordanza della tensione della rete bambini) portatrici di handicap, o privi di domestica con quella riportata sullo stesso. esperienza o conoscenza; a meno che• In caso di incompatibilità tra la presa dispongano di supervisione o la relativa di corrente e la presa dell’apparecchio, istruzione sull’uso dell’apparecchio da sostituire la presa con un’altra parte di una persona responsabile della adeguata rivolgendosi al personale loro sicurezza. professionalmente qualificato. • I bambini devono essere vigilati affinché• La sicurezza elettrica dell’apparecchio si non giochino con l’apparecchio. garantisce solamente nei casi in cui sia • Per maggior protezione, si raccomanda connesso ad un impianto di terra efficace l’installazione di un dispositivo di corrente così come prevedono le vigenti norme di residuale (RCD) con una corrente residuale sicurezza elettrica. In caso di dubbi rivolgersi operativa che non superi i 30 mA. al personale professionalmente qualificato. Chiedere consiglio al proprio installatore.• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese • Non lasciare incustodito il ferro da stiro multiple e/o prolunghe. Nel caso si acceso perché può diventare una fonte rendesse indispensabile l’uso, si devono di pericolo. 18
  20. 20. • Non tirare mai dal cavo per scollegare l’apparecchio. 4. FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO• Scollegare il ferro da stiro prima di effettuare una qualsiasi operazione di Prima di utilizzare il frullatore per la prima pulizia o di manutenzione. volta, pulire il tappo dosatore, il coperchio• In caso di avaria o di guasto della brocca, la brocca e la lama in acqua e dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare sapone tiepida, e asciugare bene prima di di sistemarlo. In caso di necessitare una rimontare. riparazione rivolgersi solo ad un servizio di assistenza tecnica autorizzata dal MONTAGGIO fabbricante e richiedere l’uso di ricambi Tutte le operazioni di montaggio e originali. smontaggio devono essere svolte con• L’utilizzatore non deve procedere alla l’apparecchio scollegato dalla presa elettrica. sostituzione del cavo. Nei casi in cui 1. Mettere la guarnizione di gomma (4) sul fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi bordo del gruppo lama (5) (fig. B) esclusivamente ad un Servizio di 2. Inserire il gruppo lama (5) sul pezzo di Assistenza Tecnica autorizzato dal raccordo (6) (fig. C) fabbricante. 3. Avvitare il pezzo di raccordo (6) alla• Non lasciare il ferro da stiro esposto agli parte inferiore della brocca di vetro (3), agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). girandolo in senso antiorario (fig. D).• Non usare o collocare nessuna parte di 4. Collocare la brocca montata sulla base questo ferro da stiro sopra o vicino a motore (7) (fig. E). superfici calde (fornelli a gas, elettrici o 5. Chiudere il coperchio (2) ermeticamente forni). (fig. F).• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi 6. Mettere il tappo dosatore (1) sull’apertura per pulire l’apparecchio. del coperchio, girandolo in senso• Non toccare le superfici calde. Utilizzare i antiorario (fig. G). manici. Per smontare il frullatore, ad esempio• Evitare che il cavo entri in contatto con le per pulirlo, procedere in senso inverso al parti calde dell’apparecchio. montaggio.• La lama è molto affilata: maneggiarla con cura per evitare di tagliarsi. MESSA A PUNTO• Non riempire il frullatore oltre il livello • Mettere il frullatore montato su una massimo. superficie piana e stabile.• Non togliere la brocca dalla base motore • Prima di collegare il frullatore, accertarsi quando l’apparecchio è in funzione. che la brocca sia correttamente collocata• Usare sempre il frullatore con il coperchio nella sua sede sulla base motore (7). della brocca ben collocato. NOTA: Il frullatore presenta un bloccaggio• Non infilare la mano o altri oggetti di sicurezza incorporato, che assicura che nella brocca quando l’apparecchio è l’utente possa collegare l’apparecchio solo in funzione. Se necessario, scollegare quando gli accessori sono collocati sull’unità l’apparecchio e usare una spatola per nella posizione corretta. rimuovere gli alimenti rimasti attaccati alle • Accertarsi che il selettore (8) sia in pareti della brocca. posizione OFF. Svolgere il cavo dalla base• Non immergere la base motore in acqua e attaccare il frullatore alla presa elettrica. né altri liquidi. • Aprire il coperchio (2) o il tappo dosatore• Non toccare i pezzi girevoli mentre sono (2) girando in senso orario e versare gli in movimento; attendere che si fermino. alimenti o le bevande da frullare nella• Non usare questo prodotto per scopi brocca. diversi dalla preparazione degli alimenti. • Chiudere il coperchio ermeticamente (fig. F) e mettere il tappo dosatore girando in senso antiorario (fig. G). 19

×