Your SlideShare is downloading. ×
0
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor

496

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
496
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN ‫لامعتسإلا ليلد‬El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. 2 BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER / O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. 1výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. MIXEUR À MAIN / STABMIXER / FRULLATORE AD IMMERSIONE / ƒ∞µ¢√™ ª¶§∂¡∆∂ƒ /výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. BOTMIXER / RUČNÍ TYČOVY MIXÉR SE ŠLEHAČEM /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. RUČNY TYČOVY MIXÉR SO ŠĽAHAČOM / BLENDER / ПАСАТОР / МИКСЕР / ‫ةكبشلاب ةقافخ‬ 2Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. 1 ‫لامعتسإلا ليلد يف ةنيبملا ةيعونلا ريغت يف قحلا هل جتنملا‬ MOD.: B-450P, B-455M, B-500M, B-505MA, B-520PA, B-525MA, B-620M, B-625MA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Marzo 2008 ‫سرام‬
  • 2. ES • Desaconsejamos el uso de adaptadores, 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, 1. Interruptor marcha/paro use sólo adaptadores simples o múltiples 2. Botón de Turbo y cables de extensión que respeten las 6 3. Cuerpo del motor normas de seguridad vigentes, cuidando 4. Pie mezclador en no sobrepasar el límite de potencia 5. Cuchilla indicado en el adaptador y/o en el cable 6. Cable de red de extensión. 7 8 7. Regulador de velocidad • Después de quitar el embalaje, verifique 8. Acoplamiento del batidor que el aparato esté en perfectas 9. Varilla levanta claras condiciones, en caso de duda, diríjase 10. Tapa de la picadora al Servicio de Asistencia Técnico más 11. Jarra de la picadora cercano. 12. Cuchilla de picar • Los elementos del embalaje (Bolsas de 13. Vaso graduado plástico, espuma de poliestireno, etc.) no 1 14. Soporte de pared deben dejarse al alcance de los niños por 15. Tapa multiusos que son potenciales fuentes de peligro.2 • Este aparato debe utilizarse solo para 2. DATOS TÉCNICOS uso domestico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso.3 9 • En caso de avería y/o mal funcionamiento B-450 P del aparato, apáguelo y no trate de B-455 M 400 W arreglarlo. En caso de necesitar reparación B-500 M diríjase únicamente a un Servicio de 10 B-505 MA Asistencia Técnico autorizado por el B-520 PA 500 W fabricante y solicite el uso de recambios 4 B-525 MA originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad 11 B-620 M 600 W del aparato. B-625 MA • El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que 12 Voltaje: 230V 50Hz esté estropeado o haya que sustituirlo, diríjarse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. • Antes de utilizar este aparato por • El fabricante no será responsable 5 primera vez, lea detenidamente este de daños que puedan derivar del 13 manual de instrucciones y guárdelo para uso inapropiado equivocado o poco posteriores consultas. Solo así podrá adecuado o bien de reparaciones obtener los mejores resultados y la efectuadas por personal no cualificado. 14 máxima seguridad de uso. • Antes de utilizar el aparato verifique que la El uso de cualquier aparato eléctrico tensión de la red doméstica corresponda requiere que se respeten algunas reglas con la indicada en el aparato. fundamentales • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del EN ESPECIAL 15 aparato, sustituya la toma por otra • No toque ni tire del cable de alimentación adecuada sirviéndose de personal con las manos o los pies mojados o profesionalmente cualificado. húmedos. 1
  • 3. • Como protección contra descargas debe utilizar para ninguna otra aplicación. eléctricas, no sumerja el aparato ni el Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el cable ni la clavija en agua ni lo ponga cuerpo del motor con una bayeta húmeda. bajo el grifo. Limpie el eje y la cuchilla en agua caliente • Evite el contacto con la cuchilla durante con jabón, evitando sumergir la parte de el funcionamiento del aparato. arriba del eje del aparato. Seque todas las • La varilla batidora, se ha de colocar y piezas a fondo. quitar con el aparato desenchufado.• No deje que el cable cuelgue sobre IMPORTANTE: Antes de montar o el borde de la mesa o encimera, ni desmontar cualquiera de las piezas de este que esté en contacto con superficies aparato, desenchúfelo de la red. calientes• Al desenchufar la clavija nunca tire del Función batidora cable.• Desenchufe el aparato cuando no lo La batidora es adecuada para batir vaya a utilizar, antes de colocar o quitar alimentos ligeros, por ejemplo para hacer el pie batidor y antes de proceder a su salsas, sopas, mayonesa o papillas. limpieza. Ajuste el accesorio que vaya a utilizar al • No permita que los niños utilicen el cuerpo del motor girándolo en sentido aparato. antihorario hasta que quede bien ajustado • Antes de conectar el aparato, en una posición segura. compruebe que el pie batidor se Una vez ajustado el pie mezclador (4), encuentre insertado correctamente en el enchufe el aparato a la red. Coloque el aparato. alimento a batir en un recipiente adecuado • No utilice o coloque ninguna parte para ello y coloque el batidor como se de este aparato sobre o cerca de indica en la figura 2. Pulse el interruptor superficies calientes (placas de cocina marcha/paro (1). En los modelos B-520PA, de gas o eléctrica u hornos). B-525MA, B-620M y B-625MA, seleccione • Este aparato no está destinado para la velocidad girando el regulador de el uso por personas (incluidos niños) velocidad (7). Si lo ve necesario, pulse con capacidades físicas, sensoriales el botón Turbo (2) para batir a la máxima o mentales disminuidas, o faltas de velocidad. experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o Función batidor de varillas instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable Introduzca el levanta claras en el de su seguridad. acoplamiento del batidor hasta que encaje • Debe vigilarse a los niños para asegurar (Fig. 5). Después acóplelo en el cuerpo que no juegan con el aparato. del batidor (Fig. 6). Introduzca el batidor • Para mayor protección, se recomienda la en el recipiente, conecte el enchufe a la instalación de un dispositivo de corriente red y pulse el botón de marcha/paro para residual (RCD) con una corriente residual comenzar a batir. Utilice el regulador de operativa que no supere los 30 mA. Pida velocidad para seleccionar una velocidad consejo a su instalador. (sólo modelos B-520PA, B-505MA, B-525MA y B-625MA) o pulsar el botón de función turbo. 4. FUNCIONAMIENTO Puede utilizar el vaso (13) u otro recipiente para batir. Podrá almacenar el contenido del Puesta a punto bol con su tapa correspondiente.Esta batidora está diseñada para procesar pequeñas cantidades de alimento y no se 2
  • 4. Función picadora (mod. B-505MA, (11 y 13) y la varilla levantaclaras (9) en el B-520 PA, B-525MA, B-625MA) lavavajillas. Para limpiar todas las piezas del exterior Utilice la picadora para frutos secos, utilice una bayeta húmeda.hierbas, huevos cocidos, pan seco, NOTA: NO SUMERJA NUNCA ELetcétera. CUERPO DEL MOTOR, EL DE LAColoque la cuchilla de la picadora (12) en PICADORA NI EL DEL BATIDOR DEel eje del bol. Coloque los ingredientes VARILLA EN NINGÚN LÍQUIDOque desee picar en el bol de la picadora. No deje que el cable cuelgue por encima Inserte el cuerpo del motor (3) en el del borde de mesas y superficies de trabajo acoplamiento del batidor (8) girándolo en o superficies calientes al tacto.sentido antihorario hasta que quede bien ajustado en una posición segura. Inserte el acoplamiento del batidor (8) en la tapa 5. INFORMACIÓN PARA LAde la picadora (10) (fig. 3). Enchufe la CORRECTA GESTIÓN DE LOSclavija en una toma de corriente y pulse RESIDUOS DE APARATOSel interruptor marcha/paro. Utilice el regulador de velocidad (7) para seleccionar ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOSuna velocidad (sólo modelos B-520PA, B-525MA, B-620M y B-625MA) o pulse el Al final de la vida útil del botón turbo (2) para picar más rápido. Una aparato, éste no debe vez que haya acabado de picar, asegúrese eliminarse mezclado con de extraer la cuchilla del bol antes de retirar los residuos domésticos el alimento. generales.Una vez que termine de picar, podrá Puede entregarse, sin almacenar el contenido de la jarra coste alguno, en centros colocando la tapa multiusos (15) para específicos de recogida, diferenciados conservar el contenido herméticamente. por las administraciones locales, o Después podrá servir el contenido girando distribuidores que faciliten este servicio.la parte giratoria de la tapa multiusos hasta Eliminar por separado un residuo de que coincidan con los agujeros preparados electrodoméstico, significa evitar posibles para ello (Fig. 4). consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una Soporte de pared eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales El soporte de pared le permite colgar que lo componen, obteniendo ahorros la batidora en la pared. Para instalar el importantes de energía y recursos.soporte en la pared use los tornillos que Para subrayar la obligación de colaborar proporciona el producto asegurándose de con una recogida selectiva, en el producto que quede firmemente amarrado. aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización Limpieza y mantenimiento de contenedores tradicionales para su eliminación.Desconecte el batidor y desenchúfelo Para mas información, ponerse en contacto de la toma de corriente antes de realizar con la autoridad local o con la tienda donde cualquier operación de mantenimiento adquirió el producto.o limpieza. Lave todos los accesorios inmediatamente después de cada uso para prolongar su vida útil. Tenga cuidado al manejar las cuchillas, ya que son muy afiladas y manténgalas fuera del alcance de los niños. También puede limpiar las jarras 3
  • 5. PT • Desaconselhamos o uso de adaptadores, 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, 1. Interruptor de funcionamento/paragem use somente adaptadores simples ou 2. Botão de Turbo múltiplos e cabos de extensão que 3. Corpo do motor respeitem as normas de SEGURANÇA 4. Pé misturador vigentes, tendo cuidado para não 5. Relha ultrapassar o limite de potência indicado 6. Cabo de rede no adaptador e/ou no cabo de extensão. 7. Regulador de velocidade • Depois de retirar a embalagem, verifique 8. Acoplamento do batedor se o aparelho está em perfeitas 9. Vareta levanta claras condições, no caso de dúvida, dirija-se 10. Tampa da picadora ao Serviço de Assistência Técnica mais 11. Jarro da picadora próximo.12. Relha de picar • Os elementos da embalagem (Bolsas de 13. Copo graduado plástico, espuma de poliestireno, etc.) não 14. Suporte de parede devem deixar-se ao alcance das crianças 15. Tampa multiusos porque são potenciais fontes de perigo. • Este aparelho deve ser utilizado somente 2. DADOS TÉCNICOS para uso doméstico. Qualquer outro uso se considera inadequado e perigoso. • No caso de avaria e/ou mau B-450 P funcionamento do aparelho, apague- B-455 M 400 W o e não tente repará-lo. No caso B-500 M de necessitar de reparação dirija- B-505 MA se unicamente a um Serviço de B-520 PA 500 W Assistência Técnica autorizado pelo B-525 MA fabricante e solicite o uso de peças de substituição originais. Ao não respeitar B-620 M o anteriormente indicado colocará em B-625 MA 600 W perigo a segurança do aparelho. • O utilizador não deve proceder à Voltagem: 230V 50Hz substituição do cabo. No caso de estar danificado ou se tiver que o substituir, dirija-se exclusivamente a um Serviço 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados.• Antes de utilizar este aparelho pela • O fabricante não será responsável primeira vez, leia com atenção este por danos que possam derivar do uso manual de instruções e guarde-o para inapropriado equivocado ou pouco posteriores consultas. Só assim poderá adequado ou bem de reparações obter os melhores resultados e a efectuadas por pessoal não qualificado. máxima SEGURANÇA de uso.• Antes de utilizar o aparelho verifique se O uso de qualquer aparelho eléctrico a tensão da rede doméstica corresponde requer que se respeitem algumas regras com a indicada no aparelho. fundamentais• Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a ficha do EM ESPECIAL aparelho, substituta a tomada por outra Não toque nem tire do cabo de alimentação adequada servindo-se de pessoal com as mãos ou os pés molhados ou profissionalmente qualificado. húmidos. 4
  • 6. • Como protecção contra descargas deve utilizar para nenhuma outra aplicação. eléctricas, não submirja o aparelho nem Antes de utilizá-lo pela primeira vez, limpe o cabo nem a cavilha em água nem o o corpo do motor com uma baeta húmida. coloque debaixo da torneira. Limpe o eixo e a relha em água quente com • Evite o contacto com a relha durante o sabão, evitando submergir a parte de cima funcionamento do aparelho. do eixo do aparelho. Seque todas as peças • A vareta batedora, ter-se-á que colocar e a fundo. retirar com o aparelho desligado.• Não deixe que o cabo fique pendurado IMPORTANTE: Antes de montar ou sobre a extremidade da mesa ou desmontar qualquer das peças deste suporte, nem que esteja em contacto aparelho, desligue-o da rede. com superfícies quentes.• Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. Função batedeira• Desligue o aparelho quando o não utilizar, antes de colocar ou retirar o A batedeira é adequada para bater alimentos pé batedor e antes de proceder à sua ligeiros, por exemplo para fazer molhos, limpeza. sopas, maionese ou caldos.• Não permita que as crianças utilizem o Ajuste o acessório que vai utilizar ao corpo aparelho. do motor rodando-o em sentido anti-horário • Antes de conectar o aparelho, verifique até que fique bem ajustado numa posição se o pé batedor se encontra inserido segura. correctamente no aparelho. Uma vez ajustado o pé misturador (4), ligue • Não utilize ou coloque nenhuma parte o aparelho à rede. Coloque o alimento a deste aparelho sobre ou perto de bater num recipiente adequado para isso e superfícies quentes (placas de cozinha coloque o batedor como se indica na de gás ou eléctrica ou fornos). figura 2. Pressione o interruptor de • Este aparelho não se destina a ser funcionamento/paragem (1). Nos modelos utilizado por pessoas (incluindo crianças) B-520PA, B-525MA, B-620M y B-625MA, com capacidades físicas, sensoriais ou seleccione a velocidade rodando o regulador mentais diminuídas, ou com falta de de velocidade (7). Se for necessário, experiência ou conhecimentos, excepto pressione o botão Turbo (2) para bater à quando supervisionadas ou instruídas, velocidade máxima. relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua Função batedor de varetas segurança.• As crianças devem ser mantidas sob Introduza o levanta-claras no acoplamento vigilância para garantir que não brincam do batedor até que encaixe (Fig. 5). Depois com o aparelho. acoplá-lo no corpo do batedor (Fig. 6). • Para uma maior protecção, recomenda- Introduza o batedor no recipiente, conecte se a instalação de um dispositivo a ficha à rede e pressione o botão de de corrente residual (RCD) com uma funcionamento/paragem para começar a corrente residual operacional que não bater. Utilize o regulador de velocidade para supere os 30 mA. Aconselhe-se com o seleccionar uma velocidade (só modelos técnico de instalação. B-520PA, B-505MA, B-525MA y B-625MA) ou pressionar o botão de função turbo. Pode utilizar o copo (13) ou outro recipiente 4. FUNCIONAMENTO para bater. Poderá armazenar o conteúdo da taça com a sua tampa correspondente.Colocação a funcionarEsta batedeira foi concebida para processar pequenas quantidades de alimento e não se 5
  • 7. Função picadora (mod. B-505MA, NOTA: NÃO SUBMIRJA NUNCA OB-520 PA, B-525MA, B-625MA) CORPO DO MOTOR, O DA PICADORA NEM O DO BATEDOR DE VARETA EMUtilize a picadora para frutos secos, ervas, NENHUM LÍQUIDOovos cozidos, pão seco, etc., Não deixe que o cabo fique pendurado Coloque a relha da picadora (12) no eixo da por cima da extremidade de mesas e taça. Coloque os ingredientes que deseja superfícies de trabalho ou superfícies picar na taça da picadora. Insira o corpo quentes ao tacto.do motor (3) no acoplamento do batedor (8) rodando-o em sentido anti-horário até que fique bem ajustado numa posição 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOsegura. Insira o acoplamento do batedor CORRECTA DOS RESÍDUOS DE(8) na tampa da picadora (10) (fig. 3). Ligue a cavilha numa tomada de corrente e APARELHOS ELÉCTRICOS Epressione o interruptor de funcionamento/ ELECTRÓNICOSparagem. Utilize o regulador de velocidade (7) para seleccionar uma velocidade (só modelos B-520PA, B-525MA, B-620M e No fim da sua vida útil, B-625MA) ou pressione o botão turbo (2) o produto não deve ser para picar mais rápido. Assim que tiver eliminado juntamente com os acabado de picar, certifique-se de extrair a resíduos urbanos.relha da taça antes de retirar o alimento. Pode ser depositado nos Assim que terminar de picar, poderá centros especializados armazenar o conteúdo do jarro colocando de recolha diferenciada a tampa multiusos (15) para conservar o das autoridades locais ou, então, conteúdo hermeticamente. Depois poderá nos revendedores que forneçam este servir o conteúdo rodando a parte giratória serviço. Eliminar separadamente um da tampa multiusos até que coincidam com electrodoméstico permite evitar possíveis os orifícios preparados para isso (Fig. 4). consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de Suporte de parede uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes O suporte de parede permite-lhe pendurar para, assim, obter uma importante a batedeira na parede. Para instalar o poupança de energia e de recursos. suporte na parede use os parafusos que Para sublinhar a obrigação de colaborar proporciona o produto certificando-se de com uma recolha selectiva, no produto que fique firmemente amarrado. aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização Limpeza e manutenção de contentores tradicionais para a sua eliminação.Desligue o batedor e desligue-o da tomada Para mais informações, contactar a de corrente antes de realizar qualquer autoridade local ou a loja onde adquiriu o operação de manutenção ou limpeza. Lave produto.todos os acessórios imediatamente depois de cada uso para prolongar a sua vida útil. Tenha cuidado ao manusear as relhas, já que são muito afiadas e mantenha-as fora do alcance das crianças. Também pode limpar os jarros (11 e 13) e a vareta levanta-claras (9) na máquina de lavar a louça.Para limpar todas as peças do exterior utilize uma baeta húmida. 6
  • 8. EN 1. DESCRIPTION OF THE BLENDER • We do not advise you to use adapters, plugs or extension cables. If such a (Fig.1) device is indispensable, use only single or multiple adapters and extension 1. On/off switch cables that comply with current safety 2. Turbo button standards, taking care not to surpass the 3. Motor casing capacity shown on the adapter and/or 4. Mixer base the extension cable. 5. Blade • After unpacking, check that the blender 6. Plug cable is in a perfect condition; if in doubt, 7. Speed control contact the nearest Service Centre.8. Whisk coupling • The packaging (plastic bags, polystyrene 9. Whisk foam, etc.) should not be left within 10. Chopper lid reach of children, as it is a potential 11. Chopper bowl source of danger.12. Chopper blade • This blender should be employed solely 13. Graduated jug for domestic use. Use for any other 14. Wall mounting purpose is considered inadequate and 15. Multi-purpose lid dangerous. • In the event of the blender breaking 2. TECHNICAL DATA down or malfunctioning, switch it off and do not attempt to repair it. • If the blender needs repairing, only B-450 P use a Service Centre authorised by the B-455 M 400 W manufacturer and request that original spares are used. If this advice is not B-500 M followed, the safety of the blender may B-505 MA B-520 PA 500 W be compromised. B-525 MA • Do not change the cable. If it is broken or needs to be changed, contact a B-620 M Service Centre authorised by the B-625 MA 600 W manufacturer. Do not use the blender when the cable or plug is damaged.Voltage: 230V 50Hz • The manufacturer will not be liable for any damage that may arise from inappropriate, erroneous or improper use 3. SAFETY WARNINGS or from repairs carried out by unqualified persons. When using any electrical appliance,• Please read this manual carefully before certain fundamental rules must be using the blender for the first time and followed. keep it handy for any later consultation. This will ensure that you obtain the best ESPECIALLY results with the maximum safety. • Do not touch or pull the cable with wet • Before using the blender check that the or damp hands or feet. mains voltage is the same as that shown on the blender. • To prevent electric shocks, do not immerse the appliance or the • If the electricity socket and the blender cable or the plug in water or put plug are incompatible, change the it under the tap. socket for a suitable one by contracting a professionally qualified electrician. • Do not touch the blade whilst the blender is in operation. 7
  • 9. • The whisk should be fitted or removed Operating the blender only when the appliance is unplugged.• Do not allow the cable to hang over the The blender is suitable for processing edge of a table or work-surface or to light foodstuffs, such as preparing sauces, come into contact with hot surfaces. soups, mayonnaise or purées.• Do not pull the cable to unplug the Fit the accessory that you are going to use appliance. to the motor casing, turning it in an anti-• Unplug the blender when it is not in use, clockwise direction until it is properly and before fitting or removing the mixer base securely fitted. and before cleaning it. Once the mixer base is fitted (4), plug the • Do not allow children to use the blender into the mains. Place the food to appliance. be processed in a suitable container and • Before connecting the blender, ensure place the blender in the position shown in that the mixer base is correctly fitted to Figure 2. Push the on/off switch (1). If using the appliance. models B-520PA, B-525MA, B-620M and • Do not use or place any part of the B-625MA, select the speed by turning the blender on or near to hot surfaces (gas speed control (7). If necessary, push the or electric hotplates or ovens). Turbo button (2) to blend at high speed.• This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally Operating the whisk handicapped people or people without experience or knowledge of it (including Push the whisk into the blender coupling children), unless they are supervised or until it locks (Fig. 5). Afterwards, connect instructed in the use of the appliance by it to the body of the blender (Fig. 6). Place a person responsible for their safety. the blender in the container, connect the • Children should be watched to ensure plug to the mains and push the on/off they do not play with the appliance. switch to begin beating. Use the speed • For greater protection, we recommend control to select the speed (models installing a residual current device (RCD) B-520PA, B-505MA, B-525MA and B-625MA with an operational residual current not only) or push the Turbo button. exceeding 30 mA. Ask your installer for You may use the jug (13) or another container advice. for whisking. The contents of the bowl can be stored using the corresponding lid. 4. OPERATION Operating the chopper (models B-505MA, B-520 PA, B-525MA, B-625MA)Preparing for use The chopper may be used with dried This blender is designed to process small fruits, herbs, hard-boiled eggs, dry bread, quantities of foodstuff and should not be etcetera. used for any other purpose. Fit the chopper blade (12) on the bowl’s Before using for the first time, clean the shaft. Place the ingredients to be chopped casing of the motor with a damp cloth. into the chopping bowl. Fit the motor body Wash the shaft and the blade in hot, soapy (3) onto the blender coupling (8), turning it water; do not immerse the upper part of the anticlockwise until it fits firmly into place. shaft. Dry all the pieces thoroughly. Fit the blender coupling (8) onto the mincer lid (10) (fig. 3). Insert the plug into a mains IMPORTANT: Before fitting or removing any socket and push the on/off switch. Use the of the parts of this blender, unplug it from speed control (7) to select a speed (models the mains. B-520PA, B-525MA, B-620M and B-625MA only) or push the Turbo button (2) to chop more rapidly. Once you have finished 8
  • 10. chopping, make sure that you remove the blade from the bowl before emptying out 5. INFORMATION FOR THE CORRECTthe contents. Once you have finished chopping, you can DISPOSAL OF ELECTRICAL ANDstore the contents of the bowl by using the ELECTRONIC APPLIANCESmulti-purpose lid (15) to seal it hermetically. Afterwards you can serve the contents by turning the revolving part of the multi- At the end of its working purpose lid until it coincides with the holes life, the product must not be prepared in the fixed part of the lid (Fig. 4). disposed of as urban waste. It must be taken to a special Wall mounting local authority differentiated waste collection centre or The wall mounting allows the blender to to a dealer providing this be attached to a wall. To install the wall service. Disposing of a household appliance mounting, use the screws supplied with separately avoids possible negative the product, ensuring that they are properly consequences for the environment and secured. health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be Cleaning and maintenance recovered to obtain significant savings in energy and resources. Disconnect the blender and unplug it To remind you that you must collaborate from the mains before carrying out any with a selective collection scheme, the maintenance or cleaning. Wash all the symbol shown appears on the product accessories immediately after use in order warning you not to dispose of it in to prolong their useful life. Take care when traditional refuse containers.handling the blades, as they are very sharp, For further information, contact your local and keep them out of the reach of children. authority or the shop where you bought the The jugs (11 and 13) and the egg whisk (9) product.are dishwasher safe.Use a damp cloth to clean the surfaces of exterior parts.NOTE: NEVER IMMERSE THE MOTORCASING, THE CHOPPER CASING ORTHE WHISK CASING IN ANY LQIUID.Do not allow the cable to hang over the edge of tables or work-surfaces or to come into contact with surfaces hot to the touch. 9
  • 11. FR qui convient en faisant appel à un 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL professionnel qualifié. (Fig. 1) • Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiches et/ou de 1. Interrupteur Marche/Arrêt rallonges. Si ces éléments s’avéraient 2. Bouton Turbo indispensables, utilisez seulement des 3. Bloc moteur adaptateurs simples ou prises multiples et 4. Pied mixeur des rallonges qui respectent les normes 5. Couteau de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas 6. Cordon électrique dépasser la limite de puissance indiquée 7. Régulateur de vitesse sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge.8. Boîtier fouet • Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez 9. Fouet que l’appareil est en parfait état, en cas 10. Couvercle hachoir de doute, adressez-vous au Service 11. Bol hachoir d’Assistance Technique le plus proche.12. Couteau hachoir • Les éléments de l’emballage (sacs en 13. Verre mesureur plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 14. Support mural pas être laissés à la portée des enfants, 15. Couvercle multiusages car ils représentent une source de , dangers potentiels. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage ménager. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse. B-450 P • En cas de panne et/ou de mauvais B-455 M 400 W fonctionnement de l’appareil, éteindre ce B-500 M dernier et ne pas essayer de le réparer. B-505 MA S’il requiert une réparation, s’adresser B-520 PA 500 W uniquement à un Service d’Assistance B-525 MA Technique agréé par le fabricant et demander à ce que des pièces de B-620 M rechange d’origine soient utilisées. Si B-625 MA 600 W les indications ci-dessus ne sont pas respectées, la sécurité de l’appareil sera Voltage: 230V 50Hz mise en danger. • L’usager ne doit pas procéder au remplacement du câble. Au cas 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ où il serait endommagé ou si son changement s’avérait nécessaire, s’adresser exclusivement à un Service • Avant d’utiliser cet appareil pour la d’Assistance Technique agréé par le première fois, lisez attentivement ce fabricant. Ne pas utiliser l’appareil si le Mode d’Emploi et conservez-le pour cordon ou la fiche sont endommagés. pouvoir le consulter ultérieurement. C’est • Le fabricant ne sera pas responsable des seulement ainsi que vous pourrez obtenir dommages qui pourraient survenir à la les meilleurs résultats et une sécurité suite de l’utilisation inappropriée, erronée maximale d’utilisation. ou peu adéquate de l’appareil ou de • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la réparations effectuées par du personnel tension du réseau domestique correspond non-qualifié. bien à celle indiquée sur l’appareil.• En cas d’incompatibilité entre la prise L’utilisation de tout appareil électrique de courant et la fiche de l’appareil, requiert le respect de quelques règles faites remplacer la prise par une autre fondamentales. 10
  • 12. EN PARTICULIER :• Ne pas toucher ni tirer sur le cordon 4. FONCTIONNEMENT électrique avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Mise au point• Pour éviter tout risque de décharges Ce mixeur est destiné à la préparation de électriques, ne pas plonger l’appareil, ni petites quantités d’aliments et il ne doit pas le cordon, ni la fiche dans l’eau, ni dans être utilisé pour d’autres applications. aucun autre liquide. Avant d’utiliser cet appareil pour la première • Éviter de toucher les couteaux durant le fois, nettoyez le bloc moteur avec un fonctionnement de l’appareil. chiffon humide. Nettoyez le pied mixeur et • Toujours débrancher l’appareil avant le couteau à l’eau chaude savonneuse, en d’insérer ou d’enlever le fouet. veillant à ne pas immerger le bloc moteur • Ne pas laisser le cordon pendre sur le dans l’eau. Séchez bien toutes les pièces. bord de la table ou du plan de travail, ne pas le laisser non plus être en contact IMPORTANT : Débranchez l’appareil du avec des surfaces chaudes. secteur avant de monter ou de démonter une • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer pièce quelconque. sur le cordon. Fonction mixeur à main• Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de monter ou de Le mixeur à main est parfait pour préparer démonter le pied mixeur et avant de des aliments légers : pour faire des sauces, procéder à son nettoyage. des soupes, de la mayonnaise ou des • Ne pas laisser les enfants utiliser purées. l’appareil. Tournez le pied mixeur sur le bloc moteur, • Avant de brancher l’appareil, vérifier que dans le sens contraire des aiguilles d’une le pied mixeur est correctement mis en montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. position. • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer Une fois le pied mixeur (4) bien mis en aucune de ses parties sur des surfaces place, branchez l’appareil au secteur. Verser chaudes ou près de celles-ci (plaques les ingrédients à battre dans un récipient de cuisson à gaz ou électriques ou adéquat et introduisez le pied mixeur tel fours). qu’indiqué sur la Figure 2. Appuyez sur • Cet appareil n’a pas été conçu pour l’interrupteur Marche/Arrêt (1). Sur les son usage par des personnes (enfants modèles B-520PA, B-525MA, B-620M et y compris) aux capacités physiques, B-625MA, sélectionnez la vitesse en faisant sensorielles ou mentales réduites, ou tourner le régulateur de vitesse (7). Si sans expérience ou connaissance ; à nécessaire, appuyez sur le bouton Turbo (2) moins de l’utiliser sous surveillance ou pour battre à la vitesse maximale. après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne Fonction fouet responsable de leur sécurité. • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer Insérez le fouet dans son boîtier, jusqu’à ce avec l’appareil. qu’il se verrouille en position (Fig. 5). Insérez • Pour une plus grande protection, il est ensuite le boîtier dans le bloc moteur (Fig. 6). recommandé d’installer un dispositif Placez le fouet dans le récipient, branchez de courant résiduel (RCD) à courant l’appareil au secteur et appuyez sur la touche résiduel opérationnel ne dépassant pas Marche/Arrêt, pour commencer à battre. les 30 mA. Consultez votre installateur. Sélectionnez la vitesse souhaitée à l’aide du régulateur de vitesse (uniquement modèles B-520PA, B-505MA, B-525MA et B-625MA) ou appuyez sur le bouton Turbo. Vous pouvez utiliser le verre (13) ou un autre 11
  • 13. récipient pour battre les ingrédients. Vous enfants éloignés des couteaux de l’appareil. pouvez garder le contenu dans le bol, Le bol et le verre mesureur (11 et 13), ainsi dûment fermé avec son couvercle. que le fouet (9) peuvent être lavés en lave- vaisselle.Fonction hachoir (mod. B-505MA, Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un B-520 PA, B-525MA, B-625MA) chiffon humide. NOTE : NE JAMAIS IMMERGER LE BLOCUtilisez le hachoir pour hacher des fruits MOTEUR, NI LE BOÎTIER DU HACHOIR,secs, des herbes, des œufs cuits, du pain NI LE BOÎTIER DU FOUET DANS L’EAUsec, etc. NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.Placez le couteau du hachoir (12) sur le Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord moyeu central du bol. Placez les ingrédients de la table ou du plan de travail, ne pas le à hacher dans le bol de hachage. Insérez laisser non plus être en contact avec des le bloc moteur (3) dans le boîtier du mixeur surfaces chaudes.(8) en le faisant tourner dans le sens antihoraire, jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Insérez le boîtier du mixeur (8) 5. INFORMATION POURdans le couvercle du hachoir (10) (Fig. 3). LA CORRECTE GESTION DESBranchez l’appareil à la prise de courant RÉSIDUS DAPPAREILSet appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Utilisez le régulateur de vitesse (7) ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUESpour sélectionner la vitesse souhaitée (uniquement modèles B-520PA, B-525MA, A la fin de la vie utile de B-620M et B-625MA) ou appuyez sur le l’appareil, ce dernier ne doit bouton Turbo (2) pour faire fonctionner pas être éliminé mélangé aux l’appareil à la vitesse maximale. Avant ordures ménagères brutes. de retirer l’aliment haché du bol, retirez Il peut être porté aux prudemment le couteau. centres spécifiques de Une fois l’aliment haché, vous pourrez le collecte, agréés par les garder dans le bol, dûment fermé avec administrations locales, ou aux prestataires son couvercle multiusages (15), afin de qui facilitent ce service. conserver le contenu hermétiquement. L’élimination séparée d’un déchet Pour ouvrir le couvercle multiusages, faire d’électroménager permet d’éviter coïncider les orifices (Fig. 4). d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une Support mural élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux Le support mural vous permet d’accrocher qu’il contient, avec la considérable le mixeur au mur. Pour installer le support économie d’énergie et de ressources que mural, utilisez les boulons fournis avec cela implique. l’appareil et assurez-vous qu’ils soient bien Afin de souligner l’obligation de collaborer à serrés. la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-Nettoyage et entretien utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Débranchez l’appareil du secteur avant de Pour davantage d’information, contacter les procéder à une quelconque opération de autorités locales ou votre revendeur. nettoyage ou d’entretien. Nettoyez tous les accessoires immédiatement après chaque utilisation, afin de prolonger leur vie utile. Manipulez avec précaution les couteaux car ils sont très tranchants. Maintenez les 12
  • 14. DE lassen Sie bitte die Steckdose durch 1. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1) ausgebildete Fachleute austauschen. • Es sollten keine Adapter, 1. Ein-/Ausschalter Mehrfachstecker und/oder 2. Turboschalter Verlängerungskabel verwendet werden. 3. Motorgehäuse Sollte dies unvermeidbar sein, dürfen nur 4. Stab einfache Adapter oder Mehrfachstecker 5. Schneidmesser sowie Verlängerungskabel 6. Netzkabel verwendet werden, die den gültigen 7. Geschwindigkeitsregler Sicherheitsvorschriften entsprechen. 8. Quirlaufsatz Dabei ist besonders darauf zu achten, 9. Quirl das die auf dem Adapter und/oder 10. Deckel des Universalzerkleinerers Verlängerungskabel angegebene 11. Gefäß des Universalzerkleinerers Leistungsgrenze nicht überschritten wird. 12. Messer des Universalzerkleinerers • Nach dem Entfernen der Verpackung 13. Messbecher überprüfen Sie bitte, ob das Gerät 14. Wandhalterung vollständig und unbeschädigt ist. Sollten 15. Mehrzweck-Deckel irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen 2. TECHNISCHE DATEN technischen Kundendienst. • Die Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor etc.) stellen eine mögliche B-450 P Gefahrenquelle für Kinder dar und sind B-455 M 400 W deshalb von ihnen fernzuhalten. • Das Gerät darf nur für den häuslichen B-500 M Gebrauch verwendet werden. Jeder B-505 MA andere Verwendungszweck ist B-520 PA 500 W unsachgemäß und gefährlich. B-525 MA • Im Falle eines Schadens und/oder B-620 M Betriebsstörungen schalten Sie das Gerät B-625 MA 600 W bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reaprieren. Wenden Sie sich an einen Spannung: 230V 50Hz zugelassenen technischen Kundendienst und achten Sie darauf, dass Original- Ersatzteile verwendet werden. Jegliche 3. SICHERHEITSHINWEISE Nichtbeachtung stellt eine Gefahr der Sicherheit des Gerätes dar. • Das Kabel darf auf keinen Fall vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten es beschädigt sein oder augetauscht Mal benutzen, lesen Sie bitte diese werden müssen, wenden Sie sich Anleitung aufmerksam und bewahren bitte ausschließlich an einen vom Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Hersteller zugelassenen technischen Nur so können Sie optimale Ergebnisse Kundendienst. Verwenden Sie das Gerät und höchste Gebrauchssicherheit nicht mit defektem Kabel oder Stecker. erreichen. • Der Hersteller kann nicht für mögliche • Vor Gebrauch stellen Sie bitte sicher, Schäden haftbar gemacht werden, die dass die Netzspannung mit der auf durch falschen, nicht korrekten oder dem Gerät angegebenen Spannung unverantwortlichen Gebrauch oder durch übereinstimmt. Reparaturen hervorgerufen werden, • Sollten Stromanschluss und die nicht von Fachpersonal ausgeführt Gerätestecker nicht übereinstimmen, werden. 13
  • 15. Bei der Verwendung elektrischer Geräte überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur müssen stets bestimmte, grundlegende um Rat.Sicherheitsnormen beachtet werden.INSBESONDERE 4. FUNKTIONSWEISE• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.• Um keine elektrischen Entladungen zu Inbetriebnahme erzeugen, dürfen weder Gerät, Kabel noch Stecker in Wasser getaucht oder Dieser Mixer ist zum Verarbeiten kleiner unter fließendes Wasser gehalten werden. Nahrungsmengen bestimmt und darf nicht • Achten Sie darauf, dass Sie während des für andere Zwecke verwendet werden. Betriebs nicht mit dem Schneidmesser in Vor dem ersten Gebrauch reinigen Berührung kommen. Sie bitte das Motorgehäuse mit einem • Beim Einsetzen und Herausnehmen feuchten Lappen. Reinigen Sie Achse und des Mixstabs ist der Netzanschluss zu Schneidmesser mit warmen Seifenwasser unterbrechen. und vermeiden Sie dabei das Eintauchen der • Lassen Sie das Kabel nie vom Tisch oberen Seite der Achse. Trocknen Sie die oder einer Arbeitsplatte herunterhängen Teile gut ab. und achten Sie darauf, dass es nicht mit WICHTIG: Vor Einsetzen oder Herausnehmen heißen Flächen in Berührung kommt. von Geräteteilen stellen Sie sicher, dass der • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel Netzanschluss unterbrochen ist. aus der Steckdose.• Bei Nichtbenutzung, vor dem Einsetzen Handhabung des Quirls oder Herausnehmen des Stabs sowie vor der Reinigung muss der Netzanschluss Der Quirl ist für die Zubereitung lockerer unterbrochen sein. Speisen wie beispielsweise Saucen, Suppen, • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Mayonnaise oder Brei geeignet.• Stellen Sie vor dem Einschalten des Um das gewünschte Zubehörteil zu Gerätes sicher, dass der Stab korrekt in verwenden, stecken Sie es in das das Gerät eingesetzt ist. Motorgehäuse und drehen bis zum Anschlag • Kein Teil des Gerätes darf auf oder in gegen den Uhrzeigersinn. der Nähe von heißen Flächen (Gas- Ist der Stab eingepasst (4), schließen oder Elektrokochplatten, Herden etc.) Sie das Gerät ans Stromnetz an. Füllen verwendet oder abgestellt werden. Sie die zu schlagenden Zutaten in ein • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für geeignetes Gefäß und tauchen Sie den die Nutzung von Personen (Kinder Mixstab vertikal ein wie in Abbildung 2. eingeschlossen) mit eingeschränkten gezeigt. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter körperlichen, sensorischen oder mentalen (1). Bei den Modellen B-520PA, B-525MA, Funktionen oder fehlender Erfahrung B-620M und B-625MA stellen Sie durch oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer Drehung des Geschwindigkeitsreglers die Überwachung oder eine Unterweisung Geschwindigkeit ein (7). Zum Schlagen mit in Bezug auf die Benutzung des Geräts maximaler Geschwindigkeit können Sie durch eine für Sicherheit verantwortliche den Turboschalter drücken (2). Personen vorgenommen erhalten. • Kinder müssen überwacht werden, um Handhabung des Mixstabs sich zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie den Quirl bis zum Einrasten in • Für einen besseren Schutz wird den Aufsatz ein (Abb. 5). Danach befestigen die Installation einer Einrichtung für Sie den Quirl (Abb. 6). Führen Sie den Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem Stab in den Behälter ein, schließen ihn operativen Reststrom der 30 mA nicht ans Stromnetz an und drücken den Ein- 14
  • 16. /Ausschalter zum Start. Zum Einstellen der Reinigung und Pflegegewünschten Geschwindigkeit betätigen Sie den Gescchwindigkeitsregler (dies bezieht Ziehen Sie vor jeder Reinigung den sich nur auf die Modelle B-520PA, B-505MA, Netzstecker. Damit Sie Gerät lange B-525MA und B-625MA) oder stellen den verwenden können, reinigen Sie alle Turboschalter auf Turbo-Modus. Zubehörteile unmittelbar nach jeder Zum Schlagen können Sie den Becher (13) Inbetriebnahme. Die Schneidemesser sind oder einen anderen Behälter verwenden. Sie sehr scharf. Handhaben sie den Messer-können den Inhalt in der Schale mit dem Einsatz vorsichtig und bewahren sie ihn dazugehörigen Deckel aufbewahren. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Gefäße (11 und 13) sowie der Quirl (9)Handhabung des Universalzerkleinerers sind spülmaschinengeeignet.(Modelle B-505MA, B-520 PA, B-525MA, Zur Reinigung der Außenteile verwenden Sie B-625MA) einen feuchten Lappen.Für Trockenfrüchte, Mandeln, Nüsse, Kräuter, ACHTUNG: MOTORGEHÄUSE, HACKERhartgekochte Eier, trockenes Brot etc. UND STABMIXER NIE IN FLÜSSIGKEITENverwenden Sie den Universalzerkleinerer. TAUCHEN.Setzen Sie das Messer des Universalzerkleinerers (12) auf die Achse der Schale. Setzen Sie das Motorgehäuse (3) 5. INFORMATION ZUR Das Kabel niemals von einem Tisch oder auf den Quirlaufsatz (8). Drehen Sie dabei ORDNUNGSGEMÄSSEN Arbeitsplatte herunterhängen lassen und gegen den Uhrzeigersinn, bis die Verbindung Berührung mit heißen Flächen vermeiden. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UNDsicher sitzt. Setzen Sie dann den Quirlaufsatz (8) in den Deckel des Zerkleinerers (10) ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE(Abb. 3). Lassen Sie das Motorgehäuse durch Drehung im Uhrzeigersinn im Am Ende seiner Nutzzeit darf Universalzerkleinerer einrasten. Stecken das Produkt NICHT zusammen Sie den Stecker in eine Steckdose und mit dem Hausmüll beseitigt drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Zur werden.Einstellung der Geschwindigkeit betätigen Es kann zu den eigens von Sie den Geschwindigkeitsregler (7) (dies den örtlichen Behörden bezieht sich nur auf die Modelle B-520PA, eingerichteten Sammelstellen B-525MA, B-620M und B-625MA) oder oder zu den Fachhändlern, die einen drücken Sie zum schnelleren Zerkleinern Rücknahmeservice anbieten, gebracht den Turboschalter (2). Nach Beendigung des werden. Die getrennte Entsorgung eines Zerkleinerungsprozesses stellen Sie sicher, Haushaltsgerätes vermeidet mögliche dass das Schneidmesser vor Entnahme der negative Auswirkungen auf die Umwelt Nahrungsmittel herausgezogen wurde. und die Gesundheit, die durch eine nicht Der Inhalt kann dann in das Gefäß gefüllt vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. und durch Verschließen mit dem Deckel (15) Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung luftdicht aufbewahrt werden. Später können der Bestandteile des Gerätes, was wiederum Sie das Drehteil des Mehrzweck-Deckels bis eine bedeutende Einsparung an Energie und zum Loch drehen (Abb. 4) und den Inhalt Ressourcen mit sich bringt. servieren. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung Wandhalterung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in Die Wandhalterung ermöglicht das Anbringen üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden des Mixers an der Wand. Verwenden Sie darf. zum Anbringen die dem Produkt beigefügten Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte Schrauben und stellen Sie sicher, dass sie an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, fest angezogen sind. bei dem Sie das Produkt erworben haben. 15
  • 17. IT adeguata rivolgendosi al personale 1. DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO professionalmente qualificato. (FIG.1) • Si sconsiglia luso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se tali elementi fossero 1. Interruttore marcia/arresto indispensabili, usare solo adattatori semplici 2. Pulsante Turbo o multipli e prolunghe che rispettino le 3. Corpo del motore vigenti norme di sicurezza, cercando i non 4. Piede mixer oltrepassare il limite di potenza riportato 5. Lama sull’adattatore e/o sulla prolunga. 6. Cavo di rete • Dopo aver tolto limballaggio, verificare 7. Regolatore della velocità le perfette condizioni dellapparecchio, 8. Innesto del frullatore in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di 9. Gambo per frusta a filo Assistenza Tecnica più vicino.10. Innesto del tritatutto • Gli elementi dellimballaggio (sacchetti di 11. Contenitore del tritatutto plastica, schiuma di polistirolo, ecc.) non 12. Lama tritatutto devono essere lasciati alla portata dei 13. Bicchiere graduato bambini poiché sono potenziali fonti di 14. Supporto a muro pericolo.15. Coperchio multiuso • Questo apparecchio è stato concepito solo per uso domestico. Qualsiasi altro uso sarà considerato inadeguato e 2. DATI TECNICI pericoloso. • In caso di avaria e/o di disfunzione B-450 P dellapparecchio, spegnerlo e non B-455 M 400 W cercare di sistemarlo. In caso di B-500 M necessitare una riparazione rivolgersi B-505 MA solo ad un Servizio di Assistenza Tecnica B-520 PA 500 W autorizzato dal fabbricante e richiedere B-525 MA luso di ricambi originali. In caso di inosservanza di quanto precedentemente B-620 M indicato verrà messa in pericolo la B-625 MA 600 W sicurezza dellapparecchio. • Lutilizzatore non deve procedere alla Voltaggio: 230V 50HZ sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o debba essere sostituito, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA di Assistenza Tecnica autorizzato dal fabbricante. Non usare lapparecchio con il cavo o la spina danneggiati.• Prima di usare questo apparecchio per la • Il fabbricante non si renderà responsabile prima volta, leggere attentamente questo dei danni derivanti dalluso erroneo o manuale d’istruzioni e conservarlo per non adeguato oppure da riparazioni future consultazioni. Solo così si potrà effettuate da personale non qualificato. ottenere i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso. Luso di qualsiasi apparecchio elettrico• Prima di usare lapparecchio verificare richiede l’osservanza di alcune regole la perfetta concordanza tra la tensione fondamentali della rete domestica con quella riportata sullapparecchio. IN PARTICOLARE• In caso d’incompatibilità tra • Non toccare né tirare dal cavo di la presa di corrente e la presa alimentazione con le mani o con i piedi dellapparecchio, sostituirla con un’altra bagnati o umidi. 16
  • 18. • Come protezione contro le scariche Prima di usarlo per la prima volta, pulire elettriche, non immergere lapparecchio il corpo del motore con un panno umido. né il cavo né la spina in acqua né porlo Pulire lalberino e la lama in acqua calda sotto il rubinetto. con sapone, evitando di immergere la parte • Evitare il contatto con la lama durante il superiore dell’alberino dellapparecchio. funzionamento dellapparecchio. Asciugare bene tutti i componenti. • Il gambo di frullatore, deve essere inserito e tolto con lapparecchio disinserito. IMPORTANTE: Prima di montare o di • Non lasciar pendere il cavo di smontare un qualsiasi pezzo di questo alimentazione oltre i bordi dei ripiani e apparecchio, scollegare la spina. tenere lontano da superfici riscaldate.• Per scollegare la spina non tirare mai dal Funzione frullatore cavo.• Scollegare lapparecchio quando non Il frullatore è idoneo per frullare alimenti viene usato, prima di collocare o togliere leggeri, ad esempio per fare salse, zuppe, il piede frullatore e prima di procedere maionese o pappe. alla pulizia. Innestare laccessorio da utilizzare al corpo • Non permettere l’uso dell’apparecchio del motore ruotandolo in senso antiorario da parte dei bambini. sino a che rimanga ben fisso in una • Prima di connettere lapparecchio, posizione sicura. verificare che il piede frullatore si trovi Una volta fissato il piede mixer (4), inserito correttamente nellapparecchio. collegare lapparecchio alla rete. Collocare • Non utilizzare o collocare nessuna parte lalimento da frullare in un contenitore di questo apparecchio sopra o vicino adeguato per questo e collocare il frullatore a superfici riscaldate (fornelli a gas o come riportato alla figura 2. Premere elettrici o forni). linterruttore marcia/arresto (1). Nei modelli • Questo apparecchio non è destinato B-520PA, B-525MA, B-620M e B-625MA, per essere usato da persone (compresi i selezionare la velocità girando il regolatore bambini) portatrici di handicap, o privi di della velocità (7). Se necessario, premere il esperienza o conoscenza; a meno che pulsante Turbo (2) per frullare alla massima dispongano di supervisione o la relativa velocità. istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della Funzione frusta a filo loro sicurezza.• I bambini devono essere vigilati affinché Inserire la frusta a filo nellinnesto del non giochino con l’apparecchio. frullatore fino a che s’incastri (Fig. 5). • Per maggior protezione, si raccomanda Poi innestarla al corpo del frullatore (Fig. l’installazione di un dispositivo di 6). Inserire il frullatore nel contenitore, corrente residuale (RCD) con una connettere la presa alla rete e premere corrente residuale operativa che non il pulsante di marcia/arresto per iniziare superi i 30 mA. Chiedere consiglio al a sbattere. Utilizzare il regolatore della proprio installatore. velocità per selezionare una velocità (solo modelli B-520PA, B-505MA, B-525MA e 4. FUNZIONAMENTO B-625MA) o premere il pulsante di funzione Turbo. Si può utilizzare il bicchiere (13) o un Messa a punto altro contenitore per sbattere. Si potrà conservare il contenuto del contenitore con Questo frullatore è stato studiato per il suo relativo coperchio.elaborare piccole quantità di alimento e non deve essere usato per nessun’altra applicazione. 17
  • 19. Funzione tritatutto (mod. B-505MA, (11 e 13) e il gambo della frusta a filo (9) in B-520 PA, B-525MA, B-625MA) lavastoviglie. Per pulire tutti i pezzi esterni usare un Utilizzare il tritatutto per frutta secca, erbe, panno umido.uova sode, pane secco, ecc.. NOTA: NON IMMERGERE MAI ILCollocare la lama del tritatutto (12) CORPO DEL MOTORE, QUELLO DELnellalberino del contenitore. Versare gli TRITATUTTO NÉ QUELLO DELLAingredienti che si desiderano tritare nel FRUSTA A FILO IN NESSUN LIQUIDOcontenitore del tritatutto. Inserire il corpo Non lasciar pendere il cavo di alimentazione motore (3) nell’innesto del frullatore oltre i bordi dei ripiani e tenere lontano da (8) girandolo in senso antiorario fino al superfici riscaldate.perfetto accoppiamento in una posizione sicura. Inserire l’innesto del frullatore (8) sul coperchio del tritatutto (10) (fig. 3). 5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTACollegare la spina in una presa di corrente GESTIONE DEI RESIDUI DIe premere linterruttore marcia/arresto. APPARECCHIATURE ELETTRICHE EDUtilizzare il regolatore della velocità (7) per selezionare una velocità (solo modelli B- ELETTRONICHE520PA, B-525MA, B-620M e B-625MA) o Alla fine della sua vita premere il pulsante Turbo (2) per tritare utile il prodotto non deve più velocemente. Una volta terminato di esser smaltito insieme ai tritare, assicurarsi di estrarre la lama dal rifiuti urbani. Può essere contenitore prima di togliere lalimento. consegnato presso gli Una volta terminata la triturazione, si potrà appositi centri di raccolta conservare il contenuto del contenitore differenziata predisposti dalle collocando il coperchio multiuso (15) per amministrazioni comunali, oppure presso i conservarlo in modo ermetico. Poi si potrà rivenditori che forniscono questo servizio. servire il contenuto ruotando la parte Smaltire separatamente un elettrodomestico girevole del coperchio multiuso sino a che consente di evitare possibili conseguenze coincidano con i fori preparati per ciò negative per l’ambiente e per la salute (Fig. 4). derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è Supporto a muro composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Il supporto a muro consente di appendere il Per sottolineare l’obbligo di collaborare con frullatore al muro. Per installare il supporto una raccolta selettiva, sul prodotto appare a muro utilizzare le viti in dotazione il contrassegno raffigurante l’avvertenza del assicurandosi il perfetto fissaggio. mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento.Pulizia e manutenzione Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel Disinserire il frullatore e scollegarlo dalla quale è stato acquistato il prodotto.presa di corrente prima di realizzare una qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia. Lavare tutti gli accessori subito dopo ogni uso per prolungarne la durata utile. Prestare attenzione quando si maneggiano le lame poiché sono molto affilate e taglienti, mantenerle fuori dalla portata dei bambini. Si possono pulire anche i contenitori 18
  • 20. EL • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂ÈÎ.1) Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË1. ¢È·ÎfiÙ˘ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - ·‡Û˘ ηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, ˙ËÙÒÓÙ·˜2. ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Turbo ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘3. ™ÒÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ÚÔÛˆÈÎÔ‡.4. ƒ¿‚‰Ô˜ ÌϤÓÙÂÚ • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË5. §Â›‰· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/6. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô7. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜8. ™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ9. ÃÙ˘ËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ·ÛÚ¿‰È ·˘ÁÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜10. ∫¿Ï˘ÌÌ· ‰Ô¯Â›Ô˘ Ì ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ·ÏÔ‡˜ ‹ ÔÏÏ·ÏÔ‡˜11. ¢Ô¯Â›Ô Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘12. §Â›‰Â˜ ÎÔ‹˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜13. ¢Ô¯Â›Ô Ì ÂӉ›ÍÂȘ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜14. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÙÔ›¯Ô Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È15. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. • ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ B-450 P Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› B-455 M 400 W ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ B-500 M ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ B-505 MA ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ B-520 PA 500 W µÔ‹ıÂÈ·˜. B-525 MA • ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜ B-620 M Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿ B-625 MA 600 W ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.∆¿ÛË Ú‡Ì∙ÙỖ: 230V 50Hz • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË 3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÂ Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ªfiÓÔ Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ÙÚfiÔ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ Î·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ™Â ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ÂÚ›ÙˆÛË, ‰ÂÓ Â›Ó·È• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Û›ÁÔ˘ÚÔ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜. ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ó‰ÂÈÍË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ϷΤٷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 19
  • 21. ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÎÔ˘˙›Ó·˜ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· Áη˙ÈÔ‡ ‹ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜). ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠να χρησιμοποιείται από άτομα ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. που πάσχουν από σωματικές, νευρικές• √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· και νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi την εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την ·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ σωστή χρήση της συσκευής από κάποιο Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌË άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. τους. • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και°È∙ ÙË ˉÚ‹ÛË ÔÔÈ∙Û‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ να παίζουν με τη συσκευή.Û˘Û΢‹̃ ∙∙ÈÙ›Ù∙È Ë Û˘ÌÌÚÊ̂ÛË Ì • Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμεÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÓẪ να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ 30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó σας. Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.• °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ Û ÓÂÚfi ¶ÚÔÂÙÔÈÌ∙Û›∙ ‹ οو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.• °È· fiÛÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹, ∞˘Ùfi ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ ÎÈÓËÙ¿ Ù˘ ̤ÚË Î·È ÁÈ· ÙÔÓ ÙÂÌ·¯ÈÛÌfi ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Û ÌÈÎÚ¤˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ÔÛfiÙËÙ˜ Î·È ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·• ∆ÔÔıÂÙ›ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Ú¿‚‰Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Î·Ó¤Ó·Ó ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi. ÌϤÓÙÂÚ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÛÙËÓ Ú›˙·. ÊÔÚ¿ ÙË Û˘Û΢‹, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ·• MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Ì ¤Ó· Óˆfi ·Ó›. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙË ÏÂ›‰· Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· Î·È Û·Ô‡ÓÈ, ·ÏÏ¿ ÌËÓ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ™ÎÔ˘›˙ÂÙ ηϿ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó Û˘Û΢‹˜, ÚÔÙÔ‡ Ù· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙË ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ı¤ÛË ÙÔ˘˜.• BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ™∏ª∞¡∆π∫√: ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË ÙÔÔıÂÙ›Ù ‹ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ·fi ÙË Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ Î·È ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙÂ Û˘Û΢‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ‚Á¿˙ÂÙ ÚÒÙ· ÙÔ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘. ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ• ¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ ÌϤÓÙÂÚ Â›Ó·È ∆Ô Ì›ÍÂÚ ·˘Ùfi Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÛÙË Û˘Û΢‹. ·Ó¿ÌÂÈÍË Î·È ·Ú·Û΢‹ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ù¤ÙÔȈӕ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù fiˆ˜ Û¿ÏÙÛ˜, ÛÔ‡˜, Ì·ÁÈÔÓ¤˙· ‹ ηӤӷ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ ·È‰ÈΤ˜ ÙÚÔʤ˜. 20
  • 22. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ı· της κοπτικής (10) (εικ. 3). µ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú, ‰È·ÎfiÙË ¤Ó·Ú͢/‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ¤ˆ˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (7)fiÙÔ˘ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Ù·¯‡ÙËÙ·∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ (ÌfiÓÔ ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ B-520PA, B-525MA,(4), ‚¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·. µ¿ÏÙ B-620M Î·È B-625MA) ‹ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›Ù· ˘ÏÈο Û·˜ Û ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ turbo (2) ÁÈ· Ó· ÔÏÔÎÏËÚˆı›ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̤۷ Û ·˘Ùfi ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ, Ë ‰È·‰Èηۛ· ÎÔ‹˜ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·. ∞ÊÔ‡fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎÓ∙ 2. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÔÏÔÎÏËÚˆı› ÙÔ Îfi„ÈÌÔ, ‚‚·Èˆı›Ù‰ȷÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1). ™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ÙË ÏÂ›‰· ·fi ÙÔ ÌÔÏB-520PA, B-525MA, B-620M Î·È B-625MA, ÚÔÙÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ÎÔÌ̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ·.Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ∂›Û˘, fiÙ·Ó ÎÔÔ‡Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ·, ÌÔÚÔ‡ÓÚ˘ıÌÈÛÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (7). ∂¿Ó ÓÔÌ›˙ÂÙ fiÙÈ Ó· ‰È·ÙËÚËıÔ‡Ó Ì¤Û· ÛÙÔ ›‰ÈÔ ‰Ô¯Â›Ô¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Turbo, ·Ù‹ÛÙ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÔÏÏ·ÏÒÓÙÔ ÎÔ˘Ì› (2) ÁÈ· Ó· ‰Ô˘Ï¤„ÂÈ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ¯Ú‹ÛÂˆÓ (15), ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ ÂÚÌËÙÈ΋ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘˜. ∫·ÙfiÈÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙË̃ Ú¿‚‰Ô˘ ÌϤÓÙÂÚ ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ·˘ÁÒÓ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ ÔÏÏ·ÏÒÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ÌϤÓÙÂÚ Î·È ‚‚·Èˆı›ÙÂ Û˘Ì¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ‰‡Ô Ô¤˜ (∂ÈÎ. 4).fiÙÈ ¤¯ÂÈ ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ (∂ÈÎ. 5). ™ÙËÛ˘Ó¤¯ÂÈ· Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ™Ù‹ÚÈÁÌ∙ ÁÈ∙ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÙÔ›ˉÔÌϤÓÙÂÚ (∂ÈÎ. 6). µ¿ÏÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂṲ́۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· °È· Ó· ÎÚÂÌ¿ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÛÙÔÓÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ›¯Ô, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ·.ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞fi ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ °È· Ó· ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÂÈϤÍÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Óı¤ÏÂÙ (ÌfiÓÔ ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ B-520PA, ÛÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÚÔÙÔ‡ ÎÚÂÌ¿ÛÂÙÂB-505MA, B-525MA Î·È B-625MA) ‹ ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¤¯ÂÙÂ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ turbo. ÛÙÂÚÂÒÛÂÈ ÛˆÛÙ¿.ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi‰Ô¯Â›Ô (13) ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ‰Ô¯Â›Ô ÁÈ· ∫∙ı∙ÚÈÛÌ̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ. ∂›Û˘, ÌÔÚ›ÙÂÓ· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· Ô˘ ·Ó·Ì›ͷÙ ™‚‹ÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÌÔÏ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ú›˙·, ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Î·¿ÎÈ. ‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘. ¶Ï¤ÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÎÔÙÈ΋̃ ÌËˉ∙Ó‹̃ (ÌÔÓÙ¤Ï∙ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. ŒÙÛÈ, ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙËÓB-505MA, B-520 PA, B-525MA, B-625MA) ˆÊ¤ÏÈÌË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ηٿ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ, ÁÈ·Ù› Â›Ó·È ÔχÍËÚÒÓ ÊÚÔ‡ÙˆÓ, ¯ÔÚÙ·ÚÈÎÒÓ, ‚Ú·ÛÌ¤ÓˆÓ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘·˘ÁÒÓ, Ì·ÁÈ¿ÙÈÎÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ÎÏ. ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÛÂÁÁ›ÛÔ˘Ó Ù· ·È‰È¿.µ¿ÏÙ ÙË ÏÂ›‰· Ù˘ ÎÔÙÈ΋˜ (12) ÛÙÔÓ ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ٷ ‰Ô¯Â›·¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÏ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ˘ÏÈο (11 Î∙È 13) ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ ·˘ÁÒÓÔ˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Îfi„ÂÙ ̤۷ ÛÙÔ ÌÔÏ. (9) ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.Tοποθετήστε στο σημείο σύνδεσης του μίξερ °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ Â͈ÙÂÚÈο Ù·(8) το σώμα του μοτέρ (3), περιστρέφοντάς ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂτο αριστερόστροφα έως ότου εφαρμόσει ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›.καλά στη θέση του. Tοποθετήστε τώρα το ™∏ª∂πø™∏: ª∏ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ¶√∆∂σημείο σύνδεσης του μίξερ (8) στο κάλυμα ∆√ ™øª∞ ∆√À ª√∆∂ƒ, ∆√ ™øª∞ ∆∏™ 21
  • 23. ∫√¶∆π∫∏™ √À∆∂ ∫∞π ∆√ ª¶§∂¡∆∂ƒª∂™∞ ™∂ À°ƒ∞.MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fiÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. 5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔȉËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÎ·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË,ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù·ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·ÈÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·ÈÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ۋ̷ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈÓ· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 22
  • 24. HU • Nem javasoljuk adapterek, hosszabbító 1. készÜlék leÍRásA (1. ábra) dugók és/vagy kábelek alkalmazását. Amennyiben mégis szükséges ezek 1. KI/BE kapcsoló alkalmazása, csak egyes vagy 2. Turbo gomb többszörös adaptert használjon, és olyan 3. Motor test hosszabbító kábelt, amely megfelel 4. Keverőrúd az érvényben lévő szabványoknak, 5. Kés figyelve arra, hogy ne haladja meg az 6. Hálózati kábel adapteren és/vagy a hosszabbítón jelzett 7. Sebesség szabályzó teljesítmény határt.8. Turmix csatlakozó • A csomagolás eltávolítását követően 9. Habverő ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes 10. Aprító fedele állapotban van, és kétség esetén 11. Aprító edény forduljon a legközelebbi hivatalos 12. Aprítókés márkaszervizhez.13. Mérőpohár • A csomagolóanyagokat (műanyag 14. Fali tartó zsákok, polisztirol hab, stb.) tartsa 15. Többfunkciós fedél gyermekektől távol, mert veszély forrásai lehetnek. • Ez a készülék kizárólag háztartási 2. mŰszAki ADAtok célokat szolgál. Bármely más felhasználás nem megfelelőnek és veszélyesnek minősül. B-450 P • Hiba, vagy működésképtelenség B-455 M 400 W esetén kapcsolja ki a készüléket, és B-500 M ne kísérelje megjavítani. Forduljon a B-505 MA hivatalos márkaszervizhez és kérje B-520 PA 500 W eredeti pótalkatrészek és kiegészítők B-525 MA alkalmazását. A fentiek be nem tartása veszélyezteti a készülék biztonságos B-620 M B-625 MA 600 W működését. • A felhasználó nem végezheti el a kábel Feszültség: 230V 50Hz cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el. Ne használjon sérült kábelű 3. biztonsági Figyelmeztetések vagy dugójú készüléket. • A gyártó nem vállalja a felelősséget nem rendeltetésszerű használattal, más • Mielőtt először használná a készüléket, célra történő alkalmazással vagy nem alaposan olvassa át ezt a használati szakember által végzett javításokkal utasítást, és tartsa meg későbbi okozott károkért. információszerzés céljából. Csak így érheti el a legjobb eredményeket és a bármely elektromos berendezés maximálisan biztonságos használatot. használatához be kell tartani alapvető • A készülék használata előtt ellenőrizze, biztonsági szabályokat. hogy a hálózati áramellátás feszültsége megegyezik a készüléken jelzettel. kÜlÖnÖsen• Amennyiben nem illik össze a dugaszolóaljzat és a dugó, megfelelően • Ne érintse meg, vagy húzza a betáp képzett személlyel cseréltesse ki az kábelt nedves vagy vizes kézzel vagy aljzatot. lábbal. 23
  • 25. • Az elektromos kisülés elkerülése tilos más célra használni. érdekében a készüléket, a kábelt vagy a Mielőtt először használná, tisztítsa meg a csatlakozódugót ne tegye vízbe, és ne motortestet egy nedves ruhával. A tengelyt tegye folyóvíz alá. é s a kést tisztítsa meg tisztítószeres meleg • A készülék működése közben ne érintse vízben, figyelve arra, hogy a készülék meg a kést. tengelyének felső részét nem merítse a vízbe. • A mixer rudat úgy kell felhelyezni vagy Minden alkatrészt alaposan szárítson meg. levenni, hogy a készülék nincs áram alatt. FONTOS: Mielőtt a készülék bármely részt • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon össze- vagy szétszerelné, a készüléket az asztal vagy a munkalap szélén, vagy mindig áramtalanítsa. hogy forró felületekhez érjen.• A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt turmix funkció húzza.• Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem A botmixert használhatja könnyű ételek, mint akarja használni, vagy tisztítás céljából például szószok, levesek, majonéz vagy össze vagy szét kívánja szerelni. pées ételek turmixolására.• Ne engedje, hogy gyerekek használják a A használandó tartozékot illessze bele készüléket. a motortestbe úgy, hogy az óramutató • A készülék bekapcsolása előtt járásával ellentétes irányban elforgatja, amíg ellenőrizze, hogy a keverő rúd biztos helyzetbe nem kattan. megfelelően illeszkedik a készülékbe. Miután hozzáillesztette a keverőrudat (4), • Ne használja, és ne tegye a készülék dugja be a csatlakozót a konnektorba. Tegye semmilyen részét forró felület közelébe a turmoxilandó ételt egy megfelelő edénybe, (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy és tegye bele a mixert, ahogy azt a 2. sütők). ábra mutatja. Nyomja meg az indító/leállító • Ezt a készüléket nem használhatják gombot (1). A B-520PA, B-525MA, B-620M olyan személyek (beleértve gyerekeket), és B-625MA modelleknél válassza ki a akik fizikai, érzékelési vagy mentális kívánt sebességet a sebességszabályozó fogyatékossággal rendelkeznek, elforgatásával (7). Ha szükségesnek véli, vagy nem rendelkeznek megfelelő nyomja meg a Turbo gombot (2) a maximális tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; sebességen történő turmixoláshoz. kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem keverő funkció ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban. Tegye a habverőt a mixer csatlakozójába, • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a amíg be nem kattan (5. ábra). Majd készülékkel játszanak. csatlakoztassa a mixer testébe (6. • A nagyobb védelem érdekében javasoljuk ábra). Tegye be a turmixot egy egy maradékáram készülék (RCD) edénybe, csatlakoztassa az elektromos beszerelését, amelynél a maradékáram hálózatba, és nyomja meg az indító/ nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a leállító gombot a felverés indításához. A beszerelő tanácsát. sebességszabályzóval válassza ki a kívánt sebességet (csak a B-520PA, B-505MA, B-525MA és B-625MA modellekhez) vagy 4. mŰkÖDés nyomja meg a turbó gombot Használhatja a poharat (13) vagy más edényt is. A tál tartalmát a megfelelő fedél segítségével beüzemelés tárolhatja. A botmixert arra tervezték, hogy kis mennyiségű ételt feldolgozzanak vele, és 24
  • 26. Aprító funkció (b-505mA, b-520 PA, megJegyzés: A motoRtestet, Az b-525mA, b-625mA modellek) APRÍtÓt és A tURmiXolÓt soHA ne meRÍtse semmilyen FolyADékbA. Az aprító funkciót használhatja szárított A kábel ne lógjon át az asztal vagy a gyümölcsök, fűszernövények, főtt tojások, munkalap szélén, és ne érintkezzen forró száraz kenyér, stb. aprítására. felületekkel.Helyezze az aprító kését (12) a tál tengelyére. Tegye az aprítandó összetevőket az aprító tálba. Illessze a motor (3) testét a turmixgép 5. elektRomos és elektRonikUs csatlakozójába (8), óramutató járásával készÜlékek mARADVányAinAk ellenkező irányba csavarva, amíg biztosan nem megFelelŐ kezeléséRe illeszkedik. Illessze a turmixgép csatlakozóját VonAtkozÓ inFoRmáCiÓ(8) az aprító fedelébe (10) (3.ábra). Dugja a csatlakozót a konnektorba, és nyomja meg az indító/leállító gombot. A sebességszabályzóval A hasznos élettartamának (7) válassza ki a kívánt sebességet (csak a B- végére érkezett készüléket 520PA, B-525MA, B-620M és nem szabad a lakossági B-625MA modellekhez) vagy nyomja meg a hulladékkal együtt kezelni. turbó gombot (2) ahhoz, hogy gyorsabban A leselejtezett termék az aprítson. Miután az aprítást befejezte, önkormányzatok által kijelölt győződjön meg, hogy kivette a kést a tálból, szelektív hulladékgyűjtőkben mielőtt kivenné az ételt. vagy az elhasználódott készülékek Miután az aprítást befejezte, az edény tartalmát visszavételét végző kereskedőknél adható a többfunkciós fedél (15) ráhelyezésével le. Az elektromos háztartási készülékek tárolhatja, amellyel hermetikusan konzerválja az szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem ételt. Azután az edény tartalmát felszolgálhatja megfelelően végzett hulladékkezelésből a többfunkciós fedél elforgatásával, amíg az adódó, a környezetet és az egészséget erre szolgáló vájatok egybe nem esnek (4. veszélyeztető negatív hatások ábra). megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős Fali tartó energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el.A fali tartó segítségével a turmixot A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének felakaszthatja a falra. A tartó falhoz történő hangsúlyozása érdekében a terméken egy rögzítéséhez használja a termékkel adott jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne csavarokat, amellyel erősen a falhoz használják a hagyományos konténereket rögzítheti a terméket. ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a tisztítás és karbantartás kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.Kapcsolja ki a mixert, és húzza ki az elektromos hálózatból bármely karbantartási vagy tisztítási művelet elvégzése céljából. Minden használat után mossa el az összes alkatrészt azért, hogy élettartamukat meghosszabbítsa. A kések kezelésekor figyeljen arra, hogy azok nagyon élesek, és tartsa gyermekektől távol. A poharakat (11 és 13) és a habverőt (9) mosogatógépben is elmoshatja.A részek külső tisztításához használjon egy nedves ruhát. 25
  • 27. CZ • V případě nekompatibility zástrčky a 1. PoPis sPotŘebiČe (obr.1) zásuvky dejte vyměnit zásuvku za jiný vhodný typ, obraťte se na kvalifikované odborníky.1. Vypínač zap./vyp. • Nedoporučujeme používání adaptérů, 2. Spínač Turbo zástrček a/nebo prodlužovací šňůry. 3. Těleso motoru Pokud by jejich použití bylo nezbytné, 4. Tyčový nástavec na mixování použijte jen takové adaptéry a 5. Nůž prodlužovací šňůry, které vyhovují 6. Síťový přívod platným bezpečnostním normám, dbejte, 7. Regulátor rychlosti aby nebyl překročen limit napětí, uvedený 8. Spojka pro metlu na šlehání na adaptérech a/nebo na prodlužovací 9. Metla na šlehání šňůře. 10. Víko nádoby na sekání • Po odbalení se přesvědčete, zda je 11. Nádoba na sekání spotřebič nepoškozen. V případě, že 12. Nůž na sekání si nejste jisti, obraťte se na nejbližší 13. Nádoba s odměrkou autorizovaný servis.14. Držák na stěnu • Části obalu (plastové sáčky, 15. Víko polystyrénové součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, protože představují 2. teCHniCké ÚDAJe zdroj nebezpečí. • Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Jiné používání B-450 P by bylo považováno za nevhodné a B-455 M 400 W nebezpečné. B-500 M • V případě poruchy a/nebo nesprávného B-505 MA fungování spotřebič vypněte a B-520 PA 500 W nepokoušejte se jej opravit. Pokud je B-525 MA potřebná oprava, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, B-620 M aby byli použity originální náhradní B-625 MA 600 W součástky a příslušenství. V případě nerespektování uvedených rad je napětí: 30V 50Hz ohrožena bezpečnost spotřebiče.Deklarovaná hladina akustickéhovýkonuvyza • Spotřebitel nesmí sám vyměňovat řovaného spotřebičem ašířenéhovzduchem: síťový přívodní kabel. V případě, že je 90 dB(A). poškozený nebo je jej třeba vyměnit, obraťte se jen na výrobcem autorizovaný servis. Spotřebič nepoužívejte pokud 3. DůleŽité bezPeČnostnÍ je poškozen síťový přívodní kabel nebo Pokyny zástrčka. • Výrobce neodpovídá za škody, které mohou vzniknout z použití spotřebiče • Před prvním použitím spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo si pozorně přečtěte tento návod neodpovídajícím způsobem nebo jeho k používání a uschovejte jej pro opravou vykonanou osobou bez potřebné pozdější nahlédnutí. Jen tak dosáhnete kvalifikace. nejlepších výsledků a maximální bezpečnost při používání. Používání jakéhokoliv elektrického • Před použitím spotřebiče si ověřte, spotřebiče vyžaduje dodržování zda-li se napětí elektrické sítě shoduje základních pravidel s napětím vyznačeném na spotřebiči. 26
  • 28. ZEJMÉNA• Nedotýkejte se síťového přívodu ani za 4. POUŽITÍ MIXÉRU něj netahejte když máte mokré nebo vlhké ruce, nebo nohy. Príprava k použití• Abyste předešli elektrickému výboji, Tento mixér je navržen na zpracování neponořujte spotřebič, síťový přívod ani malého množství potravin a nesmí se použít zástrčku do vody ani je nedávejte pod jiným způsobem. vodu z vodovodního kohoutku. Před prvním použitím mixéru očistěte • Když je spotřebič v chodu vyhněte se těleso motoru vlhkým hadříkem. Nástavec kontaktu s nožem. a nůž očistěte v teplé vodě se saponátem, • Při nasazování nebo odmontování dbejte abyste neponořili do vody horní část nástavce na mixování vždy spotřebič spotřebiče. Všechny části dobře osušte. vypojte z elektrické sít.• Nenechávejte síťový přívodní kabel viset DůLEŽITÉ: Před montáží nebo demontáži přes okraj stolu nebo kuchyňské pracovní kterékoliv části vypojte spotřebič ze sítě. desky, dbejte aby nebyl v kontaktu s horkými povrchy. Funkce “mixován픕 Při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte za samotný síťový přívod. Mixér je vhodný na mixování měkkých • Odpojte spotřebič ze sítě když ho potravin, např. na přípravu omáček, polévek, nepoužíváte, před montáží a demontáží majonézy nebo kaše. nástavce na mixování a před čištěním. Nasaďte vhodné příslušenství na těleso • Nedovolte dětem používat spotřebič. motoru tak, že příslušenství otočíte proti • Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte, směru hodinových ručiček, až dokud nebude zda je nástavec na mixování správně upevněno v bezpečné poloze. nasazen na tělese motoru. Po nasazení nástavce na mixování (4) • Nepoužívejte spotřebič na horkém zapojte spotřebič do sítě. Vložte potraviny, povrchu nebo v jeho blízkosti, ani které chcete zpracovat, do vhodné nádoby neklaďte spotřebič ani žádné jeho části a vložte do ní mixér tak, jak je uvedeno na na teplé povrchy nebo do jejich blízkosti obrázku 2. Stlačte vypínač zap./vyp. (1). U (plynové nebo elektrické sporáky nebo modelů B-520PA, B-525MA, B-620M a trouby). B-625MA nastavte rychlost otočením • Tento přístroj nesmí používat bez regulátoru rychlosti (7). Pokud je to potřebné, dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými stlačte spínač Turbo (2) a zpracujte potraviny fyzickými, smyslovými nebo mentálními při maximální rychlosti. schopnostmi, nebo osoby bez skušeností a vědomostí; pokud neabsolvují školení Funkce “šlehání” o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost. Nasaďte metlu na šlehání sněhu z bílků • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli do spojky tak, aby zapadla (obr. 5). Pak s přístrojem. ji připevněte na těleso motoru (obr. 6). • Pro větší bezpečnost doporučujeme Vložte metlu na šlehání do nádoby, zapojte nainstalovat proudový chránič na zástrčku do sítě, stlačte tlačítko zap./vyp. residuální proud (RCD) s vybavovacím a můžete šlehat. Pro nastavení rychlosti residuálním proudem, který nepřekračuje použijte regulátor rychlosti (jen u modelů 30 mA. Poraďte se s odborníkem na B-520PA, B-505MA, B-525MA a B-625MA) instalaci. nebo stlačte spínač pro funkci Turbo. Na mixování můžete použít dodanou nádobu (13) nebo jinou nádobu. Zpracované potraviny můžete odložit v misce, kterou zakryjte příslušným víkem. 27
  • 29. Funkce “sekání” (mod. b-505mA, přes okraj stolu nebo kuchyňské pracovní b-520 PA, b-525mA, b-625mA) desky, dbejte aby nebyl v kontaktu s horkými povrchy.Funkci sekání použijte na sušené ovoce, bylinky, vařená vajíčka, suchý chléb, a pod. Nasaďte sekací nůž (12) na os nádoby. 5. inFoRmACe, tÝkAJÍCÍ se Vložte potraviny, které chcete sekat, do sPRáVnéHo nAkláDánÍ s nádoby na sekání. Nasaďte těleso motoru oDPADem z elektRiCkÝCH A (3) na spojku metly na šlehání (8) a točte elektRoniCkÝCH sPotŘebiČůním proti směru hodinových ručiček, až dokud nebude pořádně upevněné v bezpečné poloze. Vsuňte spojku metly na Po ukončení doby své šlehání (8) do víka nádoby na sekání (10) životnosti nesmí být (obr. 3). Zapojte zástrčku do zásuvky a výrobek odklizen společně s stlačte vypínač zap./vyp. Pro nastavení domácím odpadem. Je třeba rychlosti použijte regulátor rychlosti (7) (jen zabezpečit jeho odevzdání u modelů B-520PA, B-525MA, B-620M a na specializovaná místa B-625MA) nebo stlačte spínač Turbo (2), sběru tříděného odpadu, sekání bude rychlejší. Po skončení sekání zřizovaných městskou správou anebo vyjměte z nádoby nejdřív nůž, až pak prodejcem, kterýpotraviny. zabezpečuje tuto službu. Oddělená Po skončení sekání můžete obsah likvidace elektrospotřebičů je zárukou uskladnit v nádobě, na kterou dejte víko prevence negativních vlivů na životní(15), potraviny budou hermeticky uzavřeny. prostředí a na zdraví, které způsobuje Obsah nádoby můžete servírovat přímo z nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci nádoby otočením víka až po otvory sloužící jednotlivých materiálů a tím i významnouk vylévání obsahu (obr. 4). úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost Držák na stěnu spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení Držák na stěnu umožňuje připevnit mixér nepoužít na jeho likvidaci tradiční na stěnu. Držák upevněte šrouby, které jsou kontejnery.dodávány se spotřebičem, ujistěte se, zda-li Další informace vám poskytnou místní je dobře upevněn na stěnu. orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.Čištění a údržbaPřed jakoukoli operací údržby nebo čištění mixér vypněte a vypojte z elektrické sítě. Příslušenství umyjte vždy po použití, prodloužíte tím jeho životnost. Při manipulaci s nožem postupujte velmi opatrně, protože je velmi ostrý; nůž uchovávejte mimo dosahu dětí. Nádoby (11 a 13) a metlu na šlehání (9) můžete také mýt v myčce nádobí.Vnější části mixéru očistěte vlhkým hadříkem. Pozn.: nePonoŘUJte nikDy tĚleso motoRU, sekACÍHo noŽe, Ani tĚleso ŠleHAČe Do ŽáDné tekUtinyNenechávejte síťový přívodní kabel viset 28
  • 30. SK zásuvky dajte vymeniť zásuvku za iný 1. oPis sPotRebiČA (obr.1) vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaných odborníkov.1. Vypínač zap./vyp. • Neodporúčame používanie adaptérov, 2. Spínač Turbo zástrčiek a/alebo predlžovacích šnúr. Ak 3. Teleso motora by ich použitie bolo nevyhnutné, použite 4. Tyčový nástavec na mixovanie len také adaptéry a predlžovacie šnúry, 5. Nôž ktoré vyhovujú platným bezpečnostným 6. Sieťový prívodný kábel normám, dbajte, aby nebol prekročený 7. Regulátor rýchlosti limit napätia, uvedený na adaptéri a/8. Spojka metličky na šľahanie alebo predlžovacej šnúre. 9. Metlička na šľahanie • Po odbalení sa presvedčite, či je 10. Veko nádoby na sekanie spotrebič nepoškodený. Ak si nie ste 11. Nádoba na sekanie istí, obráťte sa na najbližší autorizovaný 12. Nôž na sekanie servis.13. Nádoba s odmerkou • Časti obalu (plastové vrecká, 14. Držiak na stenu polystyrénové súčasti, atď.), nesmú 15. Veko zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. • Tento spotrebič je určený iba pre použitie 2. teCHniCké ÚDAJe v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho B-450 P fungovania spotrebič vypnite a B-455 M 400 W nepokúšajte sa ho opraviť. Pokiaľ je B-500 M potrebná oprava, obráťte sa výlučne B-505 MA na výrobcom autorizovaný servis a B-520 PA 500 W žiadajte, aby boli použité originálne B-525 MA náhradné diely a príslušenstvo. V prípade nerešpektovania uvedených rád B-620 M B-625 MA 600 W je ohrozená bezpečnosť spotrebiča. • Spotrebiteľ nesmie sám vymieňať napätie: 230V 50Hz sieťový prívodný kábel. V prípade, že Deklarovaná hodnota emisie je kábel poškodený alebo je potrebné hlukutohtospotrebiča je 90 dB(A), čo ho vymeniť, obráťte sa výlučne na predstavujehladinu”A” akustického výkonu výrobcom autorizovaný servis. Spotrebič vzhľadomnareferenčný akustický výkon 1 pW. nepoužívajte ak je poškodený sieťový prívodný kábel alebo zástrčka. 3. DôleŽité bezPeČnostné • Výrobca nezodpovedá za škody, Pokyny ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim spôsobom alebo • Pred prvým použitím spotrebiča si jeho opravou vykonanou osobou bez pozorne prečítajte tento návod na potrebnej kvalifikácie. používanie a uschovajte ho pre neskoršie nahliadnutie. Len tak dosiahnete Používanie akéhokoľvek elektrického najlepšie výsledky a maximálnu spotrebiča vyžaduje dodržiavanie bezpečnosť pri používaní. základných pravidiel• Pred použitím spotrebiča si overte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje OSOBITNE s napätím vyznačeným na spotrebiči. • Nedotýkajte sa sieťového prívodného • V prípade nekompatibility zástrčky a kábla ani ho neťahajte keď máte mokré 29
  • 31. alebo vlhké ruky alebo nohy.• Aby ste predišli elektrickému výboju, 4. POUŽITIE MIXÉRA neponárajte spotrebič, sieťový prívodný kábel ani zástrčku do vody ani ich Príprava na použitie nedávajte pod vodu z vodovodného kohútika. Tento mixér je navrhnutý na spracovanie • Počas chodu spotrebiča sa vyhnite malého množstva potravín a nesmie sa kontaktu s nožom. použiť iným spôsobom. • Pri nasadzovaní alebo odmontovaní Pred prvým použitím mixéra očistite teleso nástavca na mixovanie vždy spotrebič motora vlhkou handričkou. Nástavec a nôž vypojte z elektrickej siete. očistite v teplej vode so saponátom, dbajte • Nenechávajte sieťový prívodný kábel aby ste neponorili do vody hornú časť visieť cez okraj stola alebo kuchynskej spotrebiča. Všetky časti dobre osušte. pracovnej dosky, dbajte aby nebol v kontakte s teplými povrchmi. DôLEŽITÉ: Pred montážou alebo • Pri odpojení sieťového prívodného kábla demontážou ktorejkoľvek časti vypojte nikdy neťahajte za samotný kábel. spotrebič zo siete. • Odpojte spotrebič zo siete keď ho nepoužívate, pred montážou a Funkcia “mixovanie” demontážou nástavca na mixovanie a pred čistením. Mixér je vhodný na mixovanie mäkkých • Nedovoľte deťom používať spotrebič. potravín, napr. na prípravu omáčok, • Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, polievok, majonézy alebo kaše. či je nástavec na mixovanie správne Nasaďte vhodné príslušenstvo na teleso nasadený na telese motora. motora tak, že príslušenstvo otočíte proti • Nepoužívajte spotrebič na teplých smeru hodinových ručičiek, až kým nebude povrchoch alebo v ich blízkosti, ani upevnené v bezpečnej polohe. neklaďte spotrebič ani žiadne jeho časti Po nasadení nástavca na mixovanie (4) na teplé povrchy alebo do ich blízkosti zapojte spotrebič do siete. Vložte potraviny, (plynové alebo elektrické sporáky alebo ktoré chcete spracovať, do vhodnej nádoby rúry). a vložte do nej mixér tak, ako je uvedené • Tento prístroj nesmú používať bez na obrázku 2. Stlačte vypínač zap./vyp. dohľadu osoby (vrátane detí) so (1). U modelov B-520PA, B-525MA, B-620M zníženými fyzickými, zmyslovými alebo a B-625MA nastavte rýchlosť otočením mentálnymi schopnosťami, alebo regulátora rýchlosti (7). Ak je to potrebné, osoby bez skúseností a vedomostí; stlačte spínač Turbo (2) a spracujte pokiaľ neabsolvujú školenie o potraviny pri maximálnej rýchlosti. používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť. Funkcia “šľahanie”• Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. Nasaďte metličku na šľahanie snehu z bielkov • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame do spojky tak, aby zapadla (obr. 5). Potom ju nainštalovať prúdový chránič na pripevnite na teleso motora (obr. 6). Vložte reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím metličku na šľahanie do nádoby, zapojte reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje zástrčku do siete, stlačte tlačidlo zap./vyp. 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na a môžete šľahať. Pre nastavenie rýchlosti inštaláciu. použite regulátor rýchlosti (len u modelov B-520PA, B-505MA, B-525MA a B-625MA) alebo stlačte spínač pre funkciu Turbo. Na mixovanie môžete použiť dodanú nádobu (13) alebo inú nádobu. Spracované potraviny môžete odložiť v miske, ktorú zakryte príslušným vekom. 30
  • 32. Funkcia “sekanie” (mod. b-505mA, Nenechávajte sieťový prívodný kábel visieť b-520 PA, b-525mA, b-625mA) cez okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky, dbajte aby nebol v kontakte s teplými Funkciu „sekanie“ použite na sušené ovocie, povrchmi.bylinky, varené vajíčka, suchý chlieb, a pod. Nasaďte nôž na sekanie (12) na os nádoby. Vložte potraviny, ktoré chcete sekať, 5. inFoRmáCiA, tÝkAJÚCA sA do nádoby na sekanie. Nasaďte teleso sPRáVneHo nAklADAniA s motora (3) na spojku metličky na šľahanie oDPADom z elektRiCkÝCH A (8) a točte ním proti smeru hodinových elektRoniCkÝCH sPotRebiČoVručičiek, až kým nebude riadne upevnené v bezpečnej polohe. Vsuňte spojku metličky na šľahanie (8) do veka nádoby na sekanie Po ukončení pracovnej (10) (obr. 3). Zapojte zástrčku do zásuvky životnosti výrobku sa s ním a stlačte vypínač zap./vyp. Pre nastavenie nesmie zaobchádzat’ ako s rýchlosti použite regulátor rýchlosti (7) (len mestským odpadom. Musíteu modelov B-520PA, B-525MA, B-620M ho odovzdat’ v a B-625MA) alebo stlačte spínač Turbo autorizovaných miestnych (2), sekanie bude rýchlejšie. Po skončení strediskách na zber sekania vyberte z nádoby najskôr nôž, až špeciálneho odpadu alebo u predajcu, potom potraviny. ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou Po skončení sekania môžete obsah likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde uskladniť v nádobe, na ktorú dajte veko (15), možným negatívym vplyvom na životné potraviny budú hermeticky uzavreté. Obsah prostredie a zdravie, ktoré by mohli nádoby môžete podávať priamo z nádoby vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a otočením veka až po otvory slúžiace na zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím vyliatie obsahu (obr. 4). sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov.Držiak na stenu Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, Držiak na stenu umožňuje pripevniť mixér na ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na stenu. Držiak upevnite skrutkami, dodanými jeho likvidáciu tradičné kontajnery.so spotrebičom, ubezpečte sa, či je dobre Ďalšie informácie vám poskytnú miestne upevnený na stenu. orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. Ak pri mixovaní niektoré potraviny Čistenie a údržba sfarbia nádobu, môžete ju utrieť handričkou namočenou do jedlého olejaPred akoukoľvek operáciou údržby alebo čistenia mixér vypnite a vypojte z elektrickej siete. Príslušenstvo umyte vždy po použití, predĺžite tým jeho životnosť. Pri narábaní s nožom postupujte veľmi opatrne, pretože je veľmi ostrý; nôž uchovávajte mimo dosahu detí. Nádoby (11 a 13) a metličku na šľahanie (9) môžete tiež umývať v umývačke riadu.Vonkajšie časti mixéra očistite vlhkou handričkou. Pozn.: nePonáRAJte nikDy teleso motoRA, noŽA nA sekAnie, Ani teleso ŠĽAHAČA Do ŽiADneJ tekUtiny 31
  • 33. PL należy wymienić gniazdko na właściwe 1. bUDoWA URzĄDzeniA (Rys.1) zwracając się o pomoc do osoby z odpowiednimi uprawnieniami1. Przycisk start/stop • Nie zalecamy stosowania adapterów, 2. Przycisk Turbo wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeżeli te 3. Obudowa silnika elementy są konieczne zastosuj tylko 4. Końcówka miksująca adaptery pojedyncze lub złożone oraz 5. Noże do rozdrabniania przedłużacze spełniające obowiązujące 6. Kabel zasilający normy bezpieczeństwa zwracając 7. Regulator prędkości uwagę aby nie przekroczyć wartości 8. Łącznik końcówki do ubijania mocy wskazanej na adapterze i/lub 9. Końcówka do ubijania przedłużaczu.10. Pokrywa pojemnika do rozdrabniania • Po wyciągnięciu blendera z opakowania 11. Pojemnik do rozdrabniania sprawdź czy urządzenie nie jest 12. Nóż do rozdrabniania uszkodzone. Jeżeli masz jakiekolwiek 13. Pojemnik z miarką wątpliwości zwróć się o pomoc do 14. Uchwyt do zamocowania na ścianie najbliższego autoryzowanego serwisu 15. Pojemnik wielofunkcyjny technicznego. • Elementów opakowania (plastikowe torebki, pianka poliestrowa, etc.) nie 2. teCHniCzne DAne można zostawiać w zasięgu dzieci ponieważ stanowią potencjalne źródło ryzyka. B-450 P • Mikser przeznaczony jest wyłącznie do B-455 M 400 W użytku domowego. Używanie miksera B-500 M w innym celu jest nieprawidłowe i B-505 MA niebezpieczne. B-520 PA 500 W • W przypadku awarii i/lub B-525 MA nieprawidłowego działania wyłącz mikser i nie próbuj go naprawiać. Jeżeli B-620 M konieczna będzie naprawa zwróć się B-625 MA 600 W o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego i poproś o wymienienie Woltaż : 230V 50Hz oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie możesz uszkodzić mikser. 3. ŚRoDki ostRoŻnoŚCi • Użytkownik nie może wymieniać kabla elektrycznego. Jeżeli kabel elektryczny jest uszkodzony lub wymaga wymiany • Przed pierwszym uruchomieniem zwróć się do autoryzowanego serwisu blendera przeczytaj uważnie niniejszą technicznego. Nie włączaj miksera instrukcje obsługi i przechowaj w jeżeli kabel lub wtyczka są uszkodzone. bezpiecznym miejscu do powtórnych • Producent nie ponosi odpowiedzialności wglądów. Tylko w ten sposób będziesz za szkody wynikłe z nieprawidłowego mógł w bezpieczny i efektywny sposób lub błędnego użytkowania miksera użytkować urządzenie lub powstałych w wyniku napraw • Przed uruchomieniem miksera sprawdź przeprowadzonych przez osoby do tego czy napięcie w sieci elektrycznej nieupoważnione. odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu. Użytkowanie jakiegokolwiek urządzenia • Jeżeli zachodzi niezgodność między elektrycznego wymaga przestrzegania gniazdkiem elektrycznym a wtyczką podstawowych środków ostrożności. 32
  • 34. W SZCZEGÓLNOŚCI• Nie dotykaj i nie pociągaj za kabel 4. URUCHAmiAnie zasilający mokrymi lub wilgotnymi rękoma lub stopami. Przygotowanie blendera• Nie zanurzaj urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie i nie Urządzenie jest przeznaczone do stawiaj pod kran z bieżącą wodą obsługiwanie niewielkich ilości żywności i nie • Nie dotykaj noży podczas gdy urządzenie należy stosować miksera do innych celów. jest uruchomione Przed pierwszym użyciem wytrzyj obudowę • Trzepaczkę należy nakładać i wyciągać silnika za pomocą wilgotnej ściereczki. Oś po wyłączeniu urządzenia z sieci i noże umyj w ciepłej wodzie z płynem nie elektrycznej zanurzając górnej części osi urządzenia. • Nie pozostawiaj kabla zwisającego z Wysusz dokładnie wszystkie części. krawędzi stołu lub blatu ani w pobliżu gorących powierzchni. WAŻNE: wyłącz urządzenie z sieci • Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka elektrycznej przed zamontowaniem lub elektrycznego pociągając za kabel zdemontowaniem jakiejkolwiek części elektryczny. urządzenia. • Nie pozwalaj użytkować miksera dzieciom Funkcja miksowania• Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź czy nóżka jest prawidłowo Końcówka miksująca przeznaczona jest zamontowana do miksowania lekkich składników np. Do • Nie używaj ani pozostawiaj żadnej części przygotowywania sosów, zup, majonezu lub na lub w pobliżu gorących powierzchni kremów. (płyt kuchennych gazowych lub Zamontuj odpowiednią końcówkę do elektrycznych i piekarników) obudowy silnika przekręcając ją w kierunku • Urządzenie nie jest przeznaczone odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek do obsługi przez dzieci i osoby zegara aż do jej dokładnego osadzenia. z zaburzeniami sprawności fizycznej, Po zamontowaniu końcówki do miksowania zmysłów, zdolności umysłowych, (4), włącz urządzenie do sieci elektrycznej. oraz przez osoby bez odpowiedniego Wsyp składniki do miksowania do doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem odpowiedniego naczynia i wstaw końcówkę obsługi pod nadzorem opiekuna do miksowania tak jak jest to pokazane prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia na rysunku 2. Naciśnij przycisk start/stop w zakresie obsługi urządzenia. (1). W przypadku modelu B-520PA, B-• Uważać na dzieci – urządzenie nie jest 525MA, B-620M i B-625MA, ustaw prędkość przeznaczone do zabawy. przekręcając pokrętło prędkości (7). Możesz • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia również nacisnąć przycisk Turbo (2) aby wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) miksować z maksymalną prędkością. z prądem znamionowym różnicowym nie wyższym od 30 mA. Aby uzyskać więcej Funkcja ubijania informacji, należy skontaktować się z elektrykiem. Wprowadź trzepaczkę do łącznika (Rys. 5). Następnie wprowadź łącznik do obudowy (Rys. 6). Wprowadź blender do naczynia, włącz do sieci elektrycznej i naciśnij przycisk start/stop aby zacząć ubijanie. Ustaw prędkość za pomocą pokrętła prędkości (tylko modele B-520PA, B-505MA, B-525MA i B-625MA) lub naciśnij przycisk turbo. Możesz użyć pojemnik z miarką (13) lub inny 33
  • 35. pojemnik do ubijania. Możesz przechowywać UWAgA: nie zAnURzAJ obUDoWy ubitą żywność w pojemniku z pokrywą. silnikA, RozDRAmniACzA i tRzePACzki W ŻADnym PŁynieFunkcja rozdrabniania (mod. b-505mA, Nie pozostawiaj wiszącego kabla b-520 PA, b-525mA, b-625mA) elektrycznego ze stołu lub innych blatów roboczych oraz rozgrzanych Funkcja służy do rozdrabniania bakalii, ziół, powierzchniach.gotowanych jajek, suchego chleba, etc. Wstaw nóż do rozdrabniania (12) na oś pojemnika. Włóż korpus silnika (3) do wtyku trzepaczki (8) i obróć go w stronę 5. inFoRmACJA DotyCzĄCA przeciwną do ruchu wskazówek zegara, PRAWiDŁoWego zARzĄDzAniA aby zamontować go w stałej pozycji. Włóż oDPADAmi URzĄDzeŃ wtyk trzepaczki (8) w obudowę miksera (10) elektRyCznyCH i elektRoniCznyCH"(rys. 3) Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk start/stop. Ustaw prędkość (tylko modele Na koniec okresu B-520PA, B-525MA, B-620M, B-625MA) za użyteczności produktu nie pomocą pokrętła prędkości (7) lub naciśnij należy wyrzucać do odpadów przycisk turbo (2) aby rozdrabniać z większą miejskich. Można go prędkością. Po zakończeniu rozdrabniania dostarczyć do odpowiednich sprawdź czy wyciągnąłeś nóż przed ośrodków segregujących opróżnieniem miski. odpady przygotowanych Po zakończeniu rozdrabniania możesz przez władze miejskie lub do jednostekhermetycznie przechować żywność stosując zapewniających takie usługi. Osobne pojemnik wielofunkcyjny (15). Możesz usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć serwować żywność z hermetycznego negatywnych skutków dla środowiskapojemnika przekręcając ruchomą część naturalnego i zdrowia z powodu jego pojemnika wielofunkcyjnego aż otwory się nieodpowiedniego usuwania i umożliwia pokryją (Rys. 4). odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej Uchwyt do zamocowania blendera na oszczędności energii i zasobów.ścianie Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, Uchwyt umożliwia zawiesić blender na na produkcie znajduje się informacja ścianie. Przymocuj uchwyt do ściany za przypominająca, iż nie należy wyrzucać pomocą załączonych śrubek i sprawdź czy urządzenia do zwykłych kontenerów na dobrze je przykręciłeś. odpady. Więcej informacji można zasięgnąć mycie i konserwacja kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało Przed myciem lub konserwacją wyłącz zakupione urządzenie.blender i odłącz z sieci elektrycznej. Wszystkie akcesoria myj bezpośrednio po ich użyciu aby przedłużyć ich żywotność. Zachowaj szczególną ostrożność myjąc noże ponieważ są one bardzo ostre i przechowuj je z dala od dzieci. Możesz również myć pojemniki (11 i 13) i trzepaczkę (9) w zmywarce.Do mycia wszystkich zewnętrznych elementów blendera stosuj wilgotną ściereczkę. 34
  • 36. BG квалифицирано лице. 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1) • Не препоръчваме употребата на адаптери, щепсели и/или удължители. 1. Превключвател вкл. / изкл. Ако употребата им е наложителна 2. Бутон “турбо” използвайте само тези, които отговарят 3. Моторен блок на съществуващите норми за сигурност, 4. Пасаторно рамо като внимавате да не превишите 5. Резци мощността на адаптера или удължителния 6. Захранващ кабел кабел.7. Превключвател на скоростта • След като разопаковате уреда проверете 8. Сглобка за бъркалката дали е в добро състояние. В случай на 9. Приставка за разбиване на белтъци съмнение не го използвайте и се обърнете 10. Капак на каната за раздробяване за помощ към най-близкия управомощен 11. Кана за раздробяване център за техническа поддръжка. 12. Нож за раздробяване • Дръжте опъковачния материал 13. Разграфена чаша (найлонови пликове, стиропор и др.п.) 14. Поставка за стена далеч от достъпа на деца, тъй като 15. Многофункционален капак представлява потенциален източник на опасност. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Този уред е предназначен за домашна употреба. Всякаква друга употреба се счита за неадекватна и/или опасна. B-450 P • В случай на авария и/или неправилно B-455 M 400 W функциониране изключете уреда и не се B-500 M опитвайте да го поправяте. Ако уредът B-505 MA се нуждае от ремонт е необходимо да B-520 PA 500 W се обръщате за помощ единствено към B-525 MA управомощени сервизи за техническа поддръжка и да изисквате употребата на B-620 M оригинални резервни части. Неспазването B-625 MA 600 W на тези инструкции би поставило в опасност техническата сигурност на уреда. Волтаж: 230V 50Hz • Потребителят не трябва да се опитва да сменя кабела. В случай, че същият е развален или се налага неговата 3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ смяна обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз. Не използвайте уреда, • Преди първа употреба прочетете ако кабела или щепсела му са повредени. внимателно книжката с инструкциите • Производителят не носи отговорност за и я запазете за бъдещи консултации. вреди причинени от неправилна, погрешна Само така е възможно да постигнете или неадекватна употреба на уреда, най-добри резултати при употребата на както и за вреди в следствие на поправки уреда, както и максимална сигурност. извършени от неквалифицирани лица.• Преди първа употреба на уреда проверете дали напрежението на Употребата на електрически уреди Вашата електрическа мрежа отговаря на изисква спазването на определени отбелязаното върху уреда. основни правила за сигурност,• В случай на несъответствие между контакта и щепсела на уреда сменете А ИМЕННО: контакта с друг подходящ, като се • Не пипайте, нито дърпайте захранващия обърнете за помощ към професионално кабел с мокри или влажни ръце или крака. 35
  • 37. • Като защита от електрически удари, не Преди първа употреба на пасатора почистете потапяйте уреда, кабела или щепсела му моторния блок с влажен парцал. Почистете във вода и не ги поставяйте под течащ оста и резците с топла вода и сапун, като кран. внимавате да не потопите горната част на • Избягвайте да влизате в контакт с резците уреда във вода. Подсушете добре частите. по време на работа на уреда.• Пасиращата и разбъркващата приставка ВАЖНО: Преди да сглобите или разглобите, е необходимо да бъдат сглобявани и която и да е от частите на уреда е разглобяване при изключен от мрежата необходимо да го изключите от мрежата. уред.• Не оставяйте кабела да виси от масата Пасиране или кухненския плот, нито пък да влиза в контанкт с горещи повърхности. Пасаторът е подходящ за разбиването на не • Не изключвайте уреда от електрическата много твърди продукти, като сосове, супи, мрежа с дърпане на кабела. майонези или каши.• Изключвайте уреда, когато не го Сглобете приставката, която ще използвате, използвате, при сглобяването или към моторния блок завъртайки в посока разглобяването му, както и преди да обратна на часовниковата стрелка, докато се извършите, каквато и да било операция по сглоби добре. почистването му. След като сглобите пасаторното рамо (4), • Не позволявайте деца да използват уреда. включете уреда към мрежата. Поставете • Преди да включите уреда проверете продукта, който ще пасирате в подходящ за дали разбъркващата приставка е добре целта съд и нагласете пасатора, така както сглобена. е показано на схема 2. Натиснете бутона • Не използвайте и не поставяйте никоя за вкл. / изкл. (1). При моделите B-520PA, от частите на уреда върху или в близост B-525MA, B-620M и B-625MA изберете до горещи повърхности (газови или скоростта на работа, като завъртите електрически кухненски котлони или превключвателя на скоростта (7). Ако фурни). сметнете това за необходимо, може да • Този уред не е предназначен за използване натиснете бутона “турбо” (2) за пасиране на от лица (в това число и деца) с физически, максимална скорост. сетивни или умствени увреждания или без опит и познания, освен ако не са Разбиване контролирани или обучени да използват уреда от лицето, което отговаря за тяхната Вкарайте приставката за разбиване в сигурност. сглобката, така че да пасне добре • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за (Сх. 5). Сглобете към моторния блок да не се допуска да играят с уреда. (Сх. 6). Поставете приставката за разбиване • За по-добра защита се препоръчва в съда, включете уреда към мрежата и инсталирането на предпазно устройство за натиснете превключвателя за вкл./изкл, остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен за да започнете работа с уреда. Чрез ток не повече от 30 mA. Обърнете се за превключвателя на скоростта нагласете съвет към Вашия електротехник. желаната скорост (само при моделите B-520PA, B-505MA, B-525MA и B-625MA) или 3. РАБОТА натиснете бутона “турбо”. За разбиване може да използвате разграфената чаша (13) или друг подходящ Подготовка за работа съд. Разбитата смес може да съхраните в чашата, като я затворите с капака.Този пасатор е предназначен за обработката на малки количества продукти и не може да бъде използван за никакви други цели. 36
  • 38. Раздробяване (мод. B-505MA, B-520 PA, y 13) и приставка за разбиване на белтъци (9) B-525MA, B-625MA) може да миете и в миялна машина. За почистите външните части на уреда, Използвайте приставката за раздробяване използвайте влажен парцал.за обработката на ядки, свежи подправки, ЗАБЕЛЕЖКА: НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕварени яйца, сухари и др.п. МОТОРНИЯ БЛОК, ПРИСТАВКАТА ЗАПоставете ножа за раздробяване (12) РАЗБИВАНЕ, КАКТО И ПРИСТАВКАТА ЗАв оста на каната. Сложете продуктите, РАЗДРОБЯВАНЕ В КАКВАТО И ДА БИЛОкоито желаете да обработите в каната ТЕЧНОСТ.за раздробяване. Монтирайте корпуса на Не оставяйте захранващия кабел да виси от мотора (3) към миксера (8), като го завъртите ръба на масата или кухненския плот, както и в посока обратна на часовниковата стрелка, да влиза в контакт с горещи повърхности.докато стигне до позиция на добре и сигурно затваряне. Монтирайте миксера (8) на капака на резачката (10) (фиг. 3). Включете уреда към мрежата и натиснете превключвателя 5. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОза вкл./изкл. Чрез превключвателя ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИна скоростта (7) нагласете желаната И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИскорост (само при моделите B-520PA, B- УРЕДИ525MA, B-620M, B-625MA) или натиснете бутона “турбо”(2), за раздробяване на максимална скорост. След като приключите В края на полезния живот с обработката на продуктите е необходимо на апарата не бива да го първо да отстраните ножа за раздробяване и изхвърляте в контейнера след това да извадите продуктите. за обикновени домашни Раздробените продукти може да отпадъци. Може да се съхраните в каната, като я затворите с освободите от него, като многофункционалния капак (15), за да го отнесете в специалните херметизирате. За да сервирате продуктите центрове за вторични суровини към е необходимо да завъртите въртящата се местните администрации или вашия част на многофункционалния канак, докато доставчик, които са длъжни да улесняват съвпадне със съответните отвори (Сх. 4). тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява Поставка за стена ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното Поставката за стена Ви позволява им изхвърляне, както и позволява да окачите пасатора на стената. За рециклирането на материалите, от които да монтирате поставката на стената, е направен уреда, като по този начин се използвайте винтовете, които ще намерите постига чувствителна икономия на суровини в кутията на уреда. Осигурете се, че и енергия.поставката е здраво закачена към стената. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на Почистване и поддръжка отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и Спрете пасатора и го изключете от мрежата, подсеща да не го изхвърляте в контейнера преди да преминете към каквато и да било за обикновени домашни отпадъци. операция по поддръжката или почистването За повече информация се обърнете към му. За да удължите полезния живот на уреда, местните власти или към магазина, от мийте всички аксесоари непосредствено след където сте купили продукта.всяка употреба. Внимавайте при манипулация с резците, тъй като са много остри и ги дръжте далеч от достъпа на деца. Каните (11 37
  • 39. RU • В случае несовместимости 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (Рис.1) электрической розетки и штепселя аппарата, замените розетку 1. Переключатель работа/остановка другой подходящей, обратившись к 2. Клавиша Турбо квалифицированному электрику.3. Корпус мотора • Не рекомендуется использовать 4. Корпус блендера переходники, тройники и/или 5. Лезвие блендера удлинители. Если невозможно 6. Кабель питания избежать использования указанных 7. Регулятор скорости приспособлений, необходимо 8. Адаптер венчика использовать только переходники и 9. Основа венчика удлинители, которые соответствуют 10. Крышка миксера действующим нормам техники 11. Резервуар миксера безопасности, в то же время 12. Лезвие ротационного ножа необходимо следить, чтобы не 13. Стакан с делениями превышался предел мощности, 14. Настенный кронштейн указанный на аппарате и/или на 15. Многофункциональная крышка удлинителе. • После того, как упаковка была раскрыта, необходимо убедиться, что 2. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ аппарат не имеет повреждений, при возникновении сомнений, необходимо обратиться в ближайший Сервисный B-450 P B-455 M 400 Baтт Центр. • Элементы упаковки (пластиковые B-500 M пакеты, пенопласт и т.п.) нельзя B-505 MA оставлять в доступном для детей B-520 PA 500 Baтт месте, так как такие элементы B-525 MA являются потенциальными источниками опасности. B-620 M B-625 MA 600 Baтт • Данный аппарат необходимо использовать только для домашних целей. Любое другое использование Вольтаж: 230 Вольт 50Гц считается неприемлемым и опасным. • В случае поломок и/или неправильного 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ функционирования необходимо выключить аппарат, не пытаясь БЕЗОПАСНОСТИ отремонтировать его самостоятельно. Если требуется ремонт, необходимо • Перед тем как использовать данный обратиться непосредственно в аппарат впервые, необходимо официальный сервисный центр внимательно прочитать данное производителя и потребовать, чтобы руководство по эксплуатации и использовались только оригинальные сохранить его для последующих запасные части. При несоблюдении консультаций. Только таким правил, указанных выше, образом можно достичь наилучших использование аппарата становится результатов работы и максимальной опасным. безопасности использования. • Пользователь не должен заменять • Перед использованием аппарата кабель самостоятельно. Если кабель необходимо убедиться, что был поврежден или его необходимо напряжение сети совпадает с заменить, следует обратиться указанным на аппарате. непосредственно в официальный 38
  • 40. сервисный центр производителя. ограниченными двигательными или Нельзя использовать аппарат умственными способностями (в том с поврежденным кабелем или числе детьми), а также лицами, штепсельной вилкой. не имеющими соответствующих • Производитель не несет знаний и опыта. Разрешается ответственность за ущерб, который пользоваться аппаратом только под может быть нанесен вследствие наблюдением или руководством лица, несоответствующего использования ответственного за его безопасное или ремонта, произведенного применение. неквалифицированным персоналом. • Детям запрещается играть с аппаратом.Использование какого-либо • Для повышения степени электрического аппарата требует безопасности использования прибора соблюдения основных правил рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) для ОСОБЕННО силы тока, не превышающей 30 мА. • Нельзя прикасаться к кабелю питания Воспользуйтесь при этом советом мокрыми или влажными руками или монтажника. ногами.• Чтобы избежать поражения 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ электротоком, нельзя погружать аппарат, кабель или штепсельную вилку в воду или подставлять их под кран. Использование• Необходимо избегать контакта частей тела с режущим лезвием во время Данный миксер предназначен для работы аппарата. обработки небольших количеств пищи • Основу миксера можно устанавливать и не должен использоваться для других и снимать только при выключенном целей. аппарате. Перед тем как использовать аппарат • Нельзя допускать, чтобы кабель впервые, необходимо протереть свисал с края стола или плиты корпус мотора влажной тканью. Также или прикасался к раскаленной необходимо промыть ось и лезвие поверхности горячей водой с мылом, стараясь не • Нельзя дергать за кабель, чтобы намочить верхнюю часть оси аппарата. вынуть вилку из розетки. После этого необходимо тщательно • Если аппарат не используется, а высушить все части. также, перед тем как вставить или снять насадку и перед очисткой, его ВАЖНО: Перед тем как установить или необходимо выключить из розетки. снять какую-либо из частей данного • Нельзя позволять детям аппарата, необходимо выключить его из самостоятельно использовать данный сети. аппарат.• Перед тем как включить аппарат Функция блендера необходимо убедиться, что венчик правильно установлен. Данная функция предназначается для • Нельзя использовать ли размещать взбивания легких видов пищи, например любую часть данного аппарата на при приготовлении соусов, супов, раскаленных поверхностях или майонеза или папильи. возле них (кухонные газовые или Необходимо установить насадку-блендер электрические плиты и духовки). в основание двигателя, проворачивая • Этот аппарат не предназначен насадку против часовой стрелки, пока для использования лицами с она не зафиксируется. 39
  • 41. Крепко взявшись за корпус, (4), помощью регулятора скорости (7) можно необходимо включит аппарат в сеть. установить необходимую скорость Далее необходимо поместить продукт, (только для моделей B-520PA, B-525MA, который нужно взбить, в подходящий B-620M и B-625MA) или нажать клавишу для него резервуар и расположить турбо (2), чтобы нарезка проходила блендер, как показано на рисунке 2. быстрее. Закончив нарезку, необходимо Далее следует нажать на переключатель вынуть лезвие из чаши, перед тем как работы/остановки (1). В моделях отключить питание.B-520PA, B-525MA, B-620M и Закончив нарезку, можно хранить B-625MA, необходимо выбрать скорость, содержимое в резервуаре, закрыв его повернув регулятор скорости (7). При многофункциональной крышкой (15), необходимости, необходимо нажать чтобы хранить продукт герметично клавишу Турбо (2), чтобы взбивать с закрытым. После этого продукт можно максимальной скоростью. извлекать, поворачивая вращающуюся часть многофункциональной крышки, Функция миксера пока не совпадут соответствующие отверстия (Рис. 4).Необходимо поместить основу миксера в отверстие так, чтобы она была Настенный кронштейнпрочно закреплена (Рис. 5). После этого необходимо вставить ее в корпус Настенный кронштейн позволяет миксера (Рис. 6). Затем нужно вставить повесить миксер на стену. Чтобы миксер в резервуар, включить штепсель установить кронштейн на стене, в сеть и нажать переключатель работы/ необходимо использовать винты, которые остановки, чтобы начать смешивание. поставляются вместе с изделием, С помощью регулятора скорости можно убедившись, что они прочно закреплены. выбрать подходящую скорость (только для моделей B-520PA, B-505MA, B-525MA Очистка и уходи B-625MA) или нажать клавишу функции турбо. Необходимо выключить миксер Для взбивания можно использовать и отключить его от сети перед стакан (13) или другой подходящий проведением любых действий по резервуар. Содержимое чаши можно уходу или очистке. Все аксессуары хранить, накрыв чашу крышкой. необходимо мыть сразу после каждого использования, чтобы продлить срок их Функция нарезки (мод. B-505MA, службы. Необходимо быть осторожным B-520 PA, B-525MA, B-625MA) при работе с лезвиями, так как они очень острые, и хранить их в недоступном для Нарезку можно применять для детей месте. Кроме того, можно мыть сухофруктов, трав, вареных яиц, сухарей резервуары (11 и 13) и основу венчика (9) и т.п. в посудомоечной машине.Необходимо надеть лезвие ротационного Чтобы очистить все внутренние части, ножа (12) на ось чаши. Далее нужно можно использовать влажную ткань.поместить нарезаемые продукты в чашу. ПРИМЕЧАНИЕ: НЕЛЬЗЯ ПОГРУЖАТЬВставьте двигатель (3) в соединительную КОРПУС МОТОРА, РОТАЦИОННОГОмуфту миксера (8), поворачивая ее НОЖА ИЛИ БЛЕНДЕРА В КАКУЮ-против часовой стрелки, пока она не ЛИБО ЖИДКОСТЬбудет надежно зафиксирована. Вставьте Нельзя допускать, чтобы кабель свисал муфту миксера (8) в крышку рубильной по краю стола или рабочей поверхности, машины (10) (рис. 3). Поле этого нужно а также прикасался к раскаленным включить аппарат в сеть и нажать на поверхностям.переключатель работы/остановки. С 40
  • 42. 5. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт. 41
  • 43. ‫لكشلا زاهجلا فصو 1‬ ‫1 فيقوتلاو ليغشتلا لقق‬ ‫2 دشحلا لفق‬ ‫3 كرحملا لكيه‬ ‫4 طيلختلا مدق‬ ‫5 نيكس‬ ‫6 يئابرهك طيخ‬ ‫7 ةعرسلا لدعم‬ ‫8 قافخلا بكرم‬ ‫9 ضايبلا عفر بيضق‬ ‫01 ةعاطقلا ءاطغ‬ ‫11 ةعاطقلا ءانإ‬ ‫21 عطقلا نيكس‬ ‫31 جردم ءانإ‬ ‫41 يطيح لماح‬ ‫51 لامعتسإلا ددعتم ءاطغ‬ ‫ةينقت تامولعم 2‬ ‫‪B-450 P‬‬ ‫‪B-455 M‬‬ ‫‪400 W‬‬ ‫‪B-500 M‬‬ ‫‪B-505 MA‬‬ ‫‪B-520 PA‬‬ ‫‪500 W‬‬ ‫‪B-525 MA‬‬ ‫‪B-620 M‬‬ ‫‪B-625 MA‬‬ ‫‪600 W‬‬ ‫رتوتلا:‪230V 50Hz‬‬ ‫ةينما تاهيبنت 3‬ ‫هب ضفتحاو لامعتسإلا ليلد ءرقإ ةرم لوال زاهجلا اذه لامعتسإ لبق‬ ‫•‬ ‫نامالا نسحا جئاتن ىلع لوصحلا عيطتست اذهب طقف دعب امل‬ ‫رايتلل قباطم يلزنملا رايتلا نا نم دكات زاهجلا لامعتسإ لبق‬ ‫•‬ ‫زاهجلا ىلع نيبملا‬ ‫ةناعتسإلاب هريغ زاهجلا سوبدو رايتلا سوبد بسانت مدع ةلاح يف‬ ‫•‬ ‫ةصتخملا ةينقتلا حلاصملاب‬ ‫اهيلإ ةجاحلا مدع ةلاح يف ةلمكم سيبابدو طويخ لامعتسإب حصنن ال‬ ‫•‬‫ةينقتلا ةقاطبلا بسح رايتلل ةقباطملاو ةبسانملا تالمكملا طقف لمعتسإ‬ ‫•‬‫حلاصملا ىلإ لقنت كشلا ةلاح يف زاهجلا ةحص نم دكات فيلغتلا عزن دعب‬ ‫ةبيرقلا ةصتخملا ةينقتلا‬ ‫نوكت نا نكمم اهنال لافطالا لوانتم يف فيلغتلا تانوكم كرتتال‬ ‫•‬ ‫لزاوعلاو كيتسالبلا سيك لثم رطخ يف ردصم‬ ‫نا نكمم قئال ريغ لامعتسإ يا طقف يلزنملا لامعتسإلل زاهجلا اذه‬ ‫•‬ ‫زاهجلا ىلع راطخا يف ببسي‬ ‫لقنت هحيلصتل بوطعم يئابرهكلا طيخلاو زاهجلا لمعتست ال‬ ‫•‬ ‫24‬
  • 44. ‫ةصتخملا ةينقتلا حلاصملا ىلإ‬ ‫• حيلصتلاو ءيسلا ليغشتلا نع ةمجانلا رارضالا نع لوؤسم ريغ جتنملا‬ ‫ةلهؤم ريغلا صاخشالا فرط نم بسانم ريغلا‬ ‫•‬‫ةيساسالا نيناوقلا ضعب مارتحإ طرتشي ةيئابرهكلا ةزهجالا لامعتسإ‬ ‫ةصاخ ةفصب‬ ‫• ةللبم لجرالاو يديالاو يئابرهكلا طيخلا نم رجت الو سملتال‬ ‫• هعضت الو ءاملا يف زاهجلا سطغت ال يئابرهكلا قعصلا يدافتل‬ ‫سوبدلا الو طيخلا الوةيفنحلا تحت‬ ‫• زاهجلا لمع ءانثا ةنيكسلا عم كاكتحإلا يدافت‬ ‫• طيلختلا بيضق عزنو بيكرت ءانثا ءابرهكلا نع زاهجلا لصف بجي‬ ‫• ةنخاس تاحاسم برق وا للدم طيخلا كرتت ال‬ ‫• طيخلا نم رجت ال سوبدلا عزن دنع‬ ‫• بيضقلا بيكرت لبقو هلمعتستال امدنع رايتلا نع زاهجلا لصفا‬ ‫فيضنتلا يف ءدبلا لبقو طالخلا‬ ‫• زاهجلا لامعتسإب لافطالل حمسي ال‬ ‫• هناكم يف اديج بكرم بيضقلا نا نم دكات زاهجلا لاصيإ لبق‬ ‫• ةنخاس تاحاسم برق وا قوف زاهجلا ءاضعا بكرت الو عضت ال‬ ‫نرفلا وا ةيئابرهكلا وا ةيزاغلا ةخابطلا لثم‬ ‫• مهيف امب صاخشالا فرط نم لامعتسإلل هجوم ريغ زاهجلا اذه‬ ‫يف صقن وا ةدودحملا ةيلقعلا وا ةيدسجلا ةقاعإلا يوذ لافطالا‬ ‫رخا صخش وا ضحالم دجاوت ةلاح يف الإ ةفرعملا وا ةربخلا‬ ‫زاهجلا لامعتسإ ءانثا ةنياعملل‬ ‫• زاهجلاب اوبعلي ال نا نم دكاتلل لافطالا ةبقارم بجي‬ ‫• فيكملا طبرلا زاهج بيكرتب حصنن رثكا ةيامحل‬ ‫بكرملا نم تامولعملا بلطا ةبذبذ 03 زواجتي ال ناو لاغش‬ ‫• يجراخ تقوم ةطساوب هلامعتسإ لجا نم ممصم ريغ زاهجلا اذه‬ ‫لقتسم ةبقارم ماضن وا‬ ‫ليغشتلا 4‬ ‫عضولا ةطقن‬ ‫ضارغال هلامعتسإ بجي الو ةليلق ةيئاذغ تايمك لجا نم عنص زاهجلا اذه‬ ‫ليدنم ةطساوب كرحملا لكيه فضن ةرم لوال هلامعتسإ لبق ىرخا‬ ‫لكيهلا عضو بنجت نوباصلا عم نخاس ءامب نيكسلاو بيضقلاو للبم‬ ‫اديج ءاضعالا لك فشن ءاملا يف‬ ‫مهم:‬ ‫ايئابرهك لصفلا بجي زاهجلا نم ءزج يا عزن وا بيكرت لبق‬ ‫ةقافخلا لمع‬ ‫ةريرح ةصلص الثم ةفيفخ ةيذغا قفخل ةمئالم ةقافخلا‬ ‫تابرم وا ازينويام‬ ‫اريدم كرحملا مسج ىلع هلامعتسإ ديرت يذلا وضعلا زكر‬ ‫اديج بكري ىتح ةعاسلا براقع سكع‬ ‫عض ءابرهكلاب زاهجلا لصا طلخملا مدقلا بيكرت دعب‬ ‫قافخلا عضو هل بسانملا ءاعولا يف هقفخ دارملا ءاذغلا‬ ‫فيقوتلاو ليغشتلا رز طغضا يناثلا لكشلا يف نيبم وه امك‬ ‫عاونالا يف‬ ‫دشحلا رز طغضا ةجاحلا دنع ةعرسلا لدعم رادإب ةعرسلا راتخإ‬ ‫ةيوق ةعرسب قفخلل‬ ‫34‬
  • 45. ‫بيضقلاب قفخلا ةيلمع‬ ‫بكري ىتح ةقافخلا بكرم يف ضايبلا عافر لخدا‬ ‫سداسلا لكشلا ةقافخلا لكيه بكر مث سماخلا لكشلا‬ ‫رز طغضاو ءابرهكلا لصا ءاعولا لخاد ةقافخلا لخدا‬ ‫ةعرسلا لدعم لمعتسإ قفخلا يف ءدبلل ليغشتلا‬ ‫عاونالل طقف ةعرسلا رايتخإ لجا نم‬ ‫دشحلا رز طغضإ وا‬ ‫ءاعو وا رشع ةثالث مقر ءاعولا لامعتسإ عيطتست‬ ‫ءاطغلا عضوب قوفخملا ضفح عيطتست قفخللرخا‬ ‫عاونالل عيطقتلا ةيلمع )‪(mod. B-505 MA, B-520 PA, B-625 MA‬‬ ‫قولسملا ضيبلا شئاشحلا ةفاجلا هكاوفلل ةعاطقلا لمعتسإ‬ ‫طسو يف 21ةعاطقلا نيكس عض خلإ سبايلا زبخلا‬ ‫ةعاطقلا ءانإ يف عطقلا ديرت يتلا داوملا عض ءانإلا‬ ‫سكع نارودلاب 8قافخلا بكرم عم 3كرحملا لكيه بكر‬ ‫ةديج ةيعضو يف بكري ىتح ةعاسلا براقع‬ ‫3لكشلا 01ةعاطقلا ءاطغ ىلع 8قافخلا بكرم عض‬ ‫ليغشتلا رز طغضاو ءابرهكلاب سوبدلا لصا‬ ‫ةعرسلا رايتخإل 7ةعرسلا لدعم لمعتسإ‬ ‫عطقلا نم ةياهنلا دعب ةعرسب عطقلل 2دشحلا رز طغضإ‬ ‫عيطتست ءاذغلا عزن لبق ءانإلا نم ةنيكسلا عزن ركذت‬ ‫هميدقت عيطتست كلذ دعب 51 ءاطغلا لامعتسإب ءاذغلا ضفح‬ ‫4لكشلا يف نيبم وه امك‬ ‫يطئاحلا لماحلا‬ ‫ةقافخلا قيلعتب يطيحلا لماحلا حمسي‬ ‫ريماسملا لمعتسإ لماحلا بيكرتلو طئاحلا يف‬ ‫ناماب هبيكرت نم دكاتلا عم جتنملا كل اهرفوي يتلا‬ ‫ةتايصلاو ةفاضنلا‬ ‫يف ءدبلا لبق ءابرهكلا نع اهلصفاو ةقافخلا يفطا‬ ‫دعب امئاد تاودالا فضن فيضنت وا ةنايص ةيلمع يا‬ ‫رذحإ زاهجلا ةايح ىلع اليوط ضافحلل لامعتسإ لك‬ ‫لافطالا نع اديعب اهكرتاو ةعطاق دج اهنال ةنيكسلا عم لماعتلا دنع‬ ‫ضبقملاو 31و11نيئاعولا فيضنت عيطتست كلذك‬ ‫يناوالا ةلاسغ يف 9ضايبلل عفارلا‬ ‫للبم ليدنم لمعتسإ ةيجراخلا ءاضعالا فيضنتل‬ ‫ةميلعت:‬ ‫ةقافخلل عطقلا بكرم وا كرحملا لكيه سطغتال‬ ‫لئاوسلا يف طيلختلا بكرم الو‬ ‫دئاوملا تافاح لوح قلعم طيخلا كرتت ال‬ ‫ةنخاسلا تاحاسملا برقالو‬‫ةينورتكلإلا و ةيئابرهكلا تايافنلل ىنالقعلا ريستلا لوح تامولعم 5‬ ‫ب هميلست نكمي ةيلزنملا تايافنلا عم ىمري ال زاهجلل ةيلمعلا ةايحلا ةياهن دنع‬‫ةيلمعلا هذه نورفوي نيذلا نيغزوملا وا ةصتخملا ةيلحملا تاهجلا ىلإ فيلاكت يا نود‬‫ةئيبلا ىلع ةيبلس بقاوع عنمي ادح ىلع اهقيرفتب ةيلزنملا تايافنلا نم صلختلا‬ ‫ةقاطلل نسحا ريفوتو هبكرت يتلا تانوكملل ةديج ةجلاعمب حمسي و ةحصلا و‬ ‫يف تايافنلل ينالقعلا ريستلا لجا نم عيمجلا نواعت نسحتسي اهرداصم و‬ ‫زاهجلا ءانتقإ لحم وا ةيلحملا حلاصملاب لصتإ تامولعملا نم ديزمل ةصتخم تايواح‬ ‫44‬

×