Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor

  • 221 views
Uploaded on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
221
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙNEl fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. AFILADOR DE CUCHILLO / AMOLADOR DE FACAS / KNIFE SHARPENER / A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. AIGUISEUR POUR COUTEAUX / MESSERSCHÄRFER / AFFILATRICE DI COLTELLI / výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ / KÉSÉLEZŐ / OSTŘIČ NOŽŮ / OSTRIČ NOŽOV /producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. OSTRZARKI DO NOŻY / ТОЧИЛО ЗА НОЖОВЕ / УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАТОЧКИ НОЖЕЙПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: AFC-2006 X N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Junio 2007
  • 2. ESFig. A A. Ábra Фиг. AAbb. A Obr. A Рис. AEik. A Rys A 1. DESCRIPCIÓN niños porque son fuentes de peligro. • Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se 1. Interruptor considerará inadecuado o peligroso. 2. Rueda giratoria • El fabricante no será responsable de 3. Rodillos de cerámica los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. • No toque el aparato con manos o pies Vea placa de características. mojados o húmedos. • Mantenga el aparato lejos del agua u Este producto cumple con las otros líquidos para evitar una descarga Directivas Europeas de Compatibilidad eléctrica; No enchufe el producto si está Electromagnética y Baja Tensión. sobre una superficie húmeda. • Coloque el aparato sobre una superficie 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seca, firme y estable. • No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia. • Antes de utilizar este aparato por • Este aparato no está destinado para primera vez, lea detenidamente este el uso por personas (incluidos niños) manual de instrucciones y guárdelo para con capacidades físicas, sensoriales posteriores consultas. o mentales disminuidas, o faltas de • Verifique que la tensión de la red experiencia o conocimiento; a menos doméstica y la potencia de la toma de que dispongan de supervisión o correspondan con las indicadas en el instrucción relativa al uso del aparato aparato. por parte de una persona responsable • En caso de incompatibilidad entre la de su seguridad. toma de corriente y el enchufe del • Debe vigilarse a los niños para asegurar aparato, sustituya la toma por otra que no juegan con el aparato. adecuada sirviéndose de personal • Para mayor protección, se recomienda profesionalmente cualificado. la instalación de un dispositivo de Fig. B B. Ábra Фиг. B • Se desaconseja el uso de adaptadores, corriente residual (RCD) con una Abb. B Obr. B Рис. B tomas múltiples y/o cables de corriente residual operativa que no Eik. B Rys B extensión. En caso de que fuera supere los 30 mA. Pida consejo a su indispensable usarlos, hay que instalador. utilizar únicamente adaptadores y • No abandonar el aparato encendido prolongaciones que sean conformes porque puede ser una fuente de peligro. a las normas de seguridad vigentes, • Al desenchufar la clavija nunca tire del prestando atención a no superar cable. el límite de potencia indicado en el • Desenchufe el aparato antes de efectuar adaptador. cualquier operación de limpieza o • Después de quitar el embalaje, verifique mantenimiento. que el aparato esté en perfectas • En caso de avería o mal funcionamiento condiciones, en caso de duda, diríjase del aparato y siempre que no vaya a al Servicio de Asistencia Técnica más utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. cercano. En caso de necesitar reparación diríjase • Los elementos del embalaje (bolsas de únicamente a un Servicio de Asistencia plástico, espuma de poliestireno, etc.), Técnica autorizado por el fabricante y no deben dejarse al alcance de los solicitar el uso de recambios originales. 1
  • 3. • Si el cable de este aparato resulta dañado, • Tras haber realizado este procedimiento diríjase a un Centro de Asistencia técnico 3 o 5 veces, compruebe el resultado autorizado para que lo sustituyan. del afinado del cuchillo. Repita el• No deje el aparato expuesto a los agentes procedimiento hasta conseguir el afinado atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). deseado.• No utilice o coloque ninguna parte de • Una vez que haya acabado la operación este aparato sobre o cerca de superficies desenchufe el aparato y limpie el cuchillo calientes (placas de cocina de gas o en agua jabonosa. Tenga cuidado con los eléctrica u hornos). cuchillos recién afilados.• No utilice detergentes o bayetas abrasivas • NOTA: En el caso de cuchillos muy para limpiar la unidad. desafilados o con daños en el filo, se• No toque las superficies calientes. Utilice necesitará un método de afilado más los mangos o asideros. agresivo, en cuyo caso le recomendamos• Evite que el cable toque las partes calientes que los deje en manos de un afilador del aparato. profesional.• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 5. LIMPIEZA• Tenga cuidado con los cuchillos afilados y con los cuchillos que vaya a afilar.• Asegúrese de que solamente la hoja del Limpie el exterior del afilador con un paño cuchillo entre en contacto con la rueda húmedo y séquelo. giratoria. Limpie la rueda giratoria (2) con un• No introduzca nunca los dedos en la rueda pequeño cepillo (por ejemplo, con un giratoria. cepillo de dientes), manteniéndolo hacia la• No utilice el afilador con cuchillos dentados. rueda mientras pulsa el interruptor y gira la rueda. 4. FUNCIONAMIENTO Si desea retirar el polvo que se produce durante la operación de afilado y que se deposita en el interior del afilador,El afilador está equipado de una rueda desatornille la tapa colocada bajo elgiratoria (2) con 20 rodillos cerámicos (3) dispositivo y agítelo o utilice una aspiradoracolocados en forma de X. La rueda giratoria para retirar el polvo que pueda haber en lagira a una velocidad de 330 rpm. Los rodillos abertura. Desenchufe siempre el aparatocerámicos garantizan un afinado esmerado y de la toma de corriente eléctrica antes deeficaz del cuchillo. retirar la tapa. Vuelva a colocar la tapa y• Coloque el aparato en una superficie atornille los tornillos. plana y estable y enchúfelo a la toma de corriente. 6. INFORMACIÓN PARA LA• Presione el interruptor (1) para que la rueda giratoria (2) comience a girar. La rueda CORRECTA GESTIÓN DE LOS girará durante el tiempo que tenga pulsado RESIDUOS DE APARATOS el interruptor. ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS• Coloque la hoja del cuchillo (exactamente la parte más cercana del mango) en la rueda giratoria ejerciendo una ligera Al final de la vida útil del presión y tire lentamente hacia usted aparato, éste no debe (fig. B) durante aproximadamente 3 o eliminarse mezclado con 4 segundos mientras que presiona el los residuos domésticos interruptor (1). Si presiona con demasiada generales. fuerza, la hoja del cuchillo chocará contra Puede entregarse, sin el borde negro de la rueda giratoria (2) y coste alguno, en centros causará marcas en la hoja. específicos de recogida, diferenciados 2
  • 4. por las administraciones locales, odistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestracomo advertencia de la no utilizaciónde contenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tiendadonde adquirió el producto. 3
  • 5. PT • O fabricante não será responsável 1. DESCRIÇÃO por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou1. Interruptor pouco adequado ou também devido a2. Roda giratória reparações efectuadas por pessoal não3. Rolos de cerâmica qualificado. • Não toque no aparelho com as mãos ou 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pés molhados ou húmidos. • Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descargaVeja a placa de características. eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.Este produto cumpre as Directivas • Coloque o aparelho sobre uma superfícieEuropeias de Compatibilidade seca, firme e estável.Electromagnética e Baixa Tensão. • Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA vigilância. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)• Antes de utilizar este aparelho pela com capacidades físicas, sensoriais ou primeira vez, leia com atenção este manual mentais diminuídas, ou com falta de de instruções e guarde-o para posteriores experiência ou conhecimentos, excepto consultas. quando supervisionadas ou instruídas,• Verifique se a tensão da rede doméstica e relativamente à utilização do aparelho, a potência da tomada correspondem com por uma pessoa responsável pela sua as indicadas no aparelho. segurança.• Em caso de incompatibilidade entre a • As crianças devem ser mantidas sob tomada de corrente e a ficha do aparelho, vigilância para garantir que não brincam substitua a tomada por outra adequada com o aparelho. recorrendo a pessoal profissionalmente • Para uma maior protecção, recomenda-se qualificado. a instalação de um dispositivo de corrente• Desaconselha-se o uso de residual (RCD) com uma corrente residual adaptadores, tomadas múltiplas e/ou operacional que não supere os 30 mA. cabos de extensão. No caso de ser Aconselhe-se com o técnico de instalação. indispensável usá-los, ter-se-á que • Não abandonar o aparelho aceso porque utilizar unicamente adaptadores e pode ser fonte de perigo. extensões que estejam conformes • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. as normas de segurança vigentes, • Desligue o aparelho antes de efectuar prestando atenção para não superar qualquer operação de limpeza ou o limite de potência indicado no manutenção. adaptador. • Em caso de avaria ou mau funcionamento• Depois de retirar a embalagem, verifique do aparelho e sempre que não o utilizar, se o aparelho está em perfeitas condições, desligue-o e não o repare. No caso em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de necessitar de reparação dirigir-se de Assistência Técnica mais próximo. unicamente a um Serviço de Assistência• Os elementos da embalagem (bolsas de Técnica autorizado pelo fabricante e plástico, espuma de poliestireno, etc.), solicitar o uso de peças de substituição não devem ser deixados ao alcance das originais. crianças, porque são fontes de perigo. • Se o cabo deste aparelho estiver• Este aparelho deve ser utilizado somente danificado, dirija-se a um Centro de para uso doméstico. Qualquer outro uso Assistência técnico autorizado para que o será considerado inadequado ou perigoso. substituam. 4
  • 6. • Não deixe o aparelho exposto aos agentes procedimento até conseguir o amolamento atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). desejado.• Não utilize ou coloque nenhuma parte • Assim que tiver terminado a operação deste aparelho sobre ou próximo de desligue o aparelho e limpe a faca em superfícies quentes (placas de cozinha de água saponácea. Tenha cuidado com as gás ou eléctrica, fornos). facas recém amoladas.• Não utilize detergentes ou baetas • NOTA: No caso de facas pouco amoladas abrasivas para limpar a unidade. ou com danos no bordo, necessitar-• Não toque as superfícies quentes. Utilize se-á de um método de amolamento as pegas ou flexores. mais agressivo, em cujo caso lhe• Evite que o cabo toque nas partes recomendamos que as deixe em mãos de quentes do aparelho. um amolador profissional.• Não submirja o aparelho em água nem em nenhum outro líquido. 5. LIMPEZA• Tenha cuidado com as facas amoladas e com as facas que vão ser amoladas.• Certifique-se de que somente a lâmina Limpe o exterior do amolador com um da faca entra em contacto com a roda pano húmido e seque-o. giratória. Limpe a roda giratória (2) com uma• Não introduza nunca os dedos na roda pequena escova (por exemplo, com um giratória. escova de dentes), mantendo-a até à roda• Não utilize o amolador com facas enquanto pressiona o interruptor e gira a dentadas. roda. Se desejar retirar o pó que se produz 4. FUNCIONAMENTO durante a operação de amolamento e que se deposita no interior do amolador, desaparafuse a tampa colocada por baixoO amolador está equipado com uma roda do dispositivo e agite-o ou utilize umgiratória (2) com 20 rolos cerâmicos (3) aspirador para retirar o pó que possa tercolocados em forma de X. A roda giratória na abertura. Desligue sempre o aparelhogira a uma velocidade de 330 rpm. Os da tomada de corrente eléctrica antes derolos cerâmicos garantem um amolamento retirar a tampa. Volte a colocar a tampa eesmerado e eficaz da faca. aparafuse os parafusos.• Coloque o aparelho numa superfície plana e estável e ligue-o à tomada de corrente. 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO• Pressione o interruptor (1) para que a roda CORRECTA DOS RESÍDUOS DE giratória (2) comece a girar. A roda girará durante o tempo que tenha pressionado o APARELHOS ELÉCTRICOS E interruptor. ELECTRÓNICOS• Coloque a lâmina da faca (exactamente a parte mais próxima do cabo) na roda giratória exercendo uma ligeira pressão No fim da sua vida útil, e puxe lentamente até si (fig. B) durante o produto não deve ser aproximadamente 3 ou 4 segundos eliminado juntamente com enquanto que pressiona o interruptor (1). os resíduos urbanos. Se pressionar com demasiada força, a Pode ser depositado nos lâmina da faca chocará contra o bordo centros especializados preto da roda giratória (2) e causará de recolha diferenciada marcas na lâmina. das autoridades locais ou, então,• Após ter realizado este procedimento nos revendedores que forneçam este 3 ou 5 vezes, verifique o resultado serviço. Eliminar separadamente um do amolamento da faca. Repita o electrodoméstico permite evitar possíveis 5
  • 7. consequências negativas para o ambientee para a saúde pública resultantes deuma eliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilizaçãode contentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto. 6
  • 8. EN use, or for repairs conducted by non- 1. DESCRIPTION qualified personnel. • Do not touch the appliance with wet or1. Switch damp hands or feet.2. Wheel • Keep the appliance separate from water3. Ceramic rollers or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the2. TECHNICAL CHARACTERISTICS mains if it is on a damp surface. • Place the appliance on a dry, firm and stable surface.See characteristics plate. • Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised.This product complies with the European • This appliance should not be usedDirectives on Electromagnetic Compatibility by physically, sensorially or mentallyand Low Voltage. handicapped people or people without experience or knowledge of it (including 3. SAFETY PRECAUTIONS children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.• Before using this appliance for the first • Children should be watched to ensure time, read the following instructions they do not play with the appliance. carefully and keep them for future • For greater protection, we recommend reference. installing a residual current device• Make sure that the mains voltage (RCD) with an operational residual in your home corresponds to that current not exceeding 30 mA. Ask your indicated on the appliance. installer for advice.• In the event of incompatibility between • Do not leave the appliance unattended the mains socket and the appliance when it is turned on because it can be plug, replace the socket with a suitable dangerous. one, using a qualified professional. • When removing the plug never pull on• The use of adaptors, multiple sockets the cable. and or extension cables is not • Unplug the appliance before cleaning or recommended. Where it is not possible maintenance. to avoid their use, only adaptors or • In the event of fault or malfunction extensions that comply with applicable where the appliance is not to be used, safety regulations should be used, and turn off the appliance and do not ensuring that the indicated voltage limit attempt to repair. If a repair is required, is not exceeded. contact a Technical Assistance Service• After removing the packaging, check authorised by the manufacturer and that the appliance is in perfect request the use of original spare parts. condition, if in doubt, contact the • If the cable for this appliance is nearest Technical Support Service. damaged, contact an authorised• Packaging elements (plastic bags, Technical Assistance Service for it to be polystyrene foam, etc.), should not be replaced. left within the reach of children because • Do not leave the appliance exposed to they can be dangerous. the elements (rain, sun, ice, etc.).• The appliance is for domestic use only. • Do not use or let any part of the Any other use is considered unsuitable appliance come into contact or near hot or dangerous. surfaces (kitchen gas or electric hobs or• The manufacturer shall not be ovens). responsible for any damages that may • Do not use detergents or abrasive arise from improper or inadequate sponges to clean the appliance. 7
  • 9. • Do not touch the hot surfaces. Use the handles. 5. CLEANING• Do not let the cable come into contact with the hot parts of the appliance. Clean the outside of the sharpener with a• Do not immerse the appliance in water damp cloth and dry it off. or any other liquid. Clean the wheel (2) with a small brush (a• Be careful with sharp knives and the toothbrush, for example), keeping it on knives you are going to sharpen. the wheel as you press the switch and the• Make sure that only the blade of the wheel rotates. knife comes into contact with the If you wish to remove the dust that is wheel. produced during the sharpening operation• Never insert your fingers into the wheel. and which gathers inside the sharpener,• Do not use the sharpener with knives unscrew the cover underneath the with jagged edges. appliance and shake it or use a vacuum cleaner to remove the dust that may be 4. OPERATING INSTRUCTIONS present around the opening. Always unplug the appliance from the power socket before removing the cover. Replace the cover andThe sharpener is equipped with a wheel (2) screw it back on.with 20 ceramic rollers (3) forming an X shape.The wheel rotates at a speed of 330 rpm.The ceramic rollers ensure that the knife is 6. INFORMATION FOR THE CORRECTsharpened effectively and to a high standard. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND• Place the appliance on a flat and stable ELECTRONIC APPLIANCES surface and plug it into the power socket.• Press the switch (1) so that the wheel (2) begins to rotate. The wheel will rotate for At the end of its working as long as the switch is pressed down. life, the product must not be• Place the blade of the knife (specifically the disposed of as urban waste. part nearest to the handle) into the wheel It must be taken to a special by pressing lightly and gently pulling the local authority differentiated knife towards you (fig. B) for approximately waste collection centre or to a 3 or 4 seconds whilst pressing down the dealer providing this service. switch (1). If you press too hard, the blade Disposing of a household appliance separately of the knife will knock against the black avoids possible negative consequences for edge of the wheel (2) and this will mark the the environment and health deriving from blade. inappropriate disposal and enables the• Once you have performed this procedure constituent materials to be recovered to obtain 3 to 5 times, check that the knife has significant savings in energy and resources. been sharpened sufficiently. Repeat To remind you that you must collaborate with a the procedure until the knife has been selective collection scheme, the symbol shown sharpened to the desired degree. appears on the product warning you not to• Once you have finished, unplug the dispose of it in traditional refuse containers. appliance and wash the knife in soapy For further information, contact your local water. Be careful with recently sharpened authority or the shop where you bought the knives. product.• NB: In the case of very blunt knives or those with damaged blades, they will need to be sharpened using a more aggressive method, in which case we recommend you to have them sharpened professionally. 8
  • 10. FR pour responsable des dommages 1. DESCRIPTION pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des1. Interrupteur réparations effectuées par du personnel2. Roulette non- qualifié.3. Meules en céramique • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES humides. • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque deVoir plaque signalétique. décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur uneCet appareil est conforme aux surface humide.Directives Européennes de Compatibilité • Déposer l’appareil sur une surfaceÉlectromagnétique et de Basse Tension. sèche, lisse et stable. • Ne jamais laisser l’appareil sans 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées. • Cet appareil n’a pas été conçu pour• Avant d’utiliser cet appareil pour la son usage par des personnes (enfants première fois, lire attentivement ce y compris) aux capacités physiques, Mode d’Emploi et le garder pour de sensorielles ou mentales réduites, ou postérieures consultations. sans expérience ou connaissance ; à• Vérifier que la tension du secteur moins de l’utiliser sous surveillance ou correspond bien à celle indiquée sur la après avoir été dûment instruites sur plaque signalétique de l’appareil. son mode d’emploi par une personne• En cas d’incompatibilité entre la prise responsable de leur sécurité. de courant et la fiche de l’appareil, • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer remplacer la prise par une autre avec l’appareil. qui convient en s’adressant à un • Pour une plus grande protection, il est professionnel qualifié. recommandé d’installer un dispositif• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de de courant résiduel (RCD) à courant rallonges est déconseillée. Si ces résiduel opérationnel ne dépassant pas éléments s’avéraient indispensables, les 30 mA. Consultez votre installateur. utiliser seulement des adaptateurs et • Ne pas abandonner l’appareil allumé, des rallonges qui respectent les normes car il peut représenter une source de de sécurité en vigueur. Veiller à ne danger. pas dépasser la limite de puissance • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer mentionnée sur l’adaptateur. sur le cordon.• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier • Débrancher l’appareil avant d’effectuer que l’appareil est en parfait état, en toute opération de nettoyage ou de cas de doute, s’adresser au Service maintenance. d’Assistance Technique le plus proche. • En cas de panne et/ou de mauvais• Les éléments de l’emballage (sacs en fonctionnement de l’appareil, éteindre plastique, polystyrène, etc.) ne doivent ce dernier et ne pas essayer de le pas être laissés à la portée des enfants, réparer. S’il requiert une réparation, car ils peuvent représenter un danger. s’adresser uniquement à un Service• Cet appareil est destiné uniquement d’Assistance Technique agréé par le à un usage domestique. Toute autre fabricant et demander à utiliser des utilisation est considérée inappropriée pièces de rechange originales. et dangereuse. • Si le cordon de l’appareil est• Le fabricant ne saurait être tenu endommagé, s’adresser à un Service 9
  • 11. d’Assistance Technique agréé par le Ne pas appuyer trop fort, afin d’éviter fabricant pour le faire remplacer. que la lame ne heurte le bord noir de la• Ne pas le laisser cet appareil exposé roulette (2) et de l’endommager. aux intempéries (pluie, soleil, givre, • Répétez cette action 3 ou 5 fois et etc.). vérifiez le résultat. Si le couteau n’est• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer pas suffisamment affûté, répétez aucune de ses parties sur des surfaces l’opération jusqu’à obtention du chaudes ou près de celles-ci (plaques tranchant souhaité. de cuisson à gaz ou électriques ou • L’opération une fois achevée, fours). débranchez l’appareil et nettoyez le• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour couteau à l’eau savonneuse. Veillez à ne nettoyer l’appareil. pas vous couper avec la lame affûtée.• Ne pas toucher les parties chaudes de • NOTE: Si les couteaux sont très l’appareil. Saisir toujours l’appareil par émoussés ou ébréchés, ils nécessiteront la poignée. un affûtage plus agressif. Nous vous• Éviter que le cordon ne touche les recommandons, dans ce cas, de vous parties chaudes de l’appareil. adresser à un affûteur professionnel.• Ne jamais immerger cet appareil dans l’eau ni dans un autre liquide 5. ENTRETIEN quelconque.• Veillez à ne pas vous couper avec le tranchant des lames des couteaux. Nettoyez l’extérieur de l’aiguiseur avec un• Veillez à ce que seule la lame du chiffon humide et séchez-le. couteau entre en contact avec la Nettoyez la roulette (2) à l’aide d’une petite roulette de l’appareil. brosse (une brosse à dents, par exemple),• Ne jamais introduire les doigts dans la en la faisant glisser sur la roulette tout en roulette de l’appareil. maintenant l’interrupteur enfoncé pour la• Ne pas utiliser cet appareil pour aiguiser faire tourner. des couteaux dentés. Pour enlever la poussière dégagée par l’action d’affûtage éventuellement déposée 4. FONCTIONNEMENT à l’intérieur de l’appareil, dévissez le couvercle situé à la base du dispositif et secouez l’appareil, ou utilisez un aspirateurL’aiguiseur est muni d’une roulette (2) à 20 pour enlever la poussière éventuellementmeules en céramique (3) situées en X. La adhérée à l’intérieur.roulette tourne à une vitesse de 330 t/m. Les Débranchez toujours l’appareil de la prisemeules en céramique assurent un affûtage de courant avant de retirer le couvercle.soigné et efficace du couteau. Remettez correctement en place le• Déposez l’appareil sur une surface lisse couvercle et serrez les vis. et stable et branchez-le sur une prise de courant. 6. INFORMATION POUR LA• Appuyez sur l’interrupteur (1) pour que la roulette (2) commence à tourner. La CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS roulette continuera à tourner tant que DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET l’interrupteur reste enfoncé. ÉLECTRONIQUES• Déposez la lame du couteau (exactement la partie la plus proche du manche) sur la roulette, en exerçant A la fin de la vie utile de une légère pression et faites-la glisser l’appareil, ce dernier ne doit lentement vers vous (Fig. B) durant pas être éliminé mélangé aux environ 3 ou 4 secondes, tout en ordures ménagères brutes. maintenant l’interrupteur (1) enfoncé. Il peut être porté aux centres 10
  • 12. spécifiques de collecte, agréés par lesadministrations locales, ou aux prestatairesqui facilitent ce service.L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique.Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler lanon-utilisation des conteneurs traditionnelspour son élimination.Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur. 11
  • 13. DE enthält, müssen unzugänglich für 1. BESCHREIBUNG Kinder aufbewahrt werden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.1. Schalter • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen2. Drehrolle Gebrauch bestimmt. Jede andere3. Keramikwalzen Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener BenutzungSiehe Typenschild. entstehen oder durch Reparaturen hervorgerufen werden, die vonDieses Gerät entspricht den Europäischen unqualifiziertem Personal ausgeführtRichtlinien über elektromagnetische werden.Vereinbarkeit und Niedrigspannung. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen bzw. 3. SICHERHEITSHINWEISE Füßen. • Um elektrische Schläge zu vermeiden, halten Sie den Apparat von Wasser und• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam den Apparat nicht ein, wenn er auf einer die Bedienungsanleitung und bewahren feuchten Oberfläche steht. Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Stellen Sie den Apparat auf eine• Vergewissern Sie sich, dass die trockene, feste und stabile Oberfläche. Netzspannnung und die Steckdose • Vermeiden Sie, dass Kinder oder mit den Angaben auf dem Apparat Behinderte ohne Aufsicht das Gerät übereinstimmen. benutzen.• Wenn der Netzstecker nicht mit der • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für Steckdose übereinstimmt, lassen Sie die Nutzung von Personen (Kinder ihn von qualifiziertem professionellem eingeschlossen) mit eingeschränkten Personal durch einen entsprechenden körperlichen, sensorischen oder ersetzen. mentalen Funktionen oder fehlender• Von der Verwendung von Adaptern, Erfahrung oder Bewusstsein, wenn Mehrfachsteckdosen und sie nicht einer Überwachung oder Verlängerungskabeln raten wir ab. eine Unterweisung in Bezug auf die Sollte deren Benutzung unvermeidbar Benutzung des Geräts durch eine für sein, dürfen nur solche Adapter Sicherheit verantwortliche Personen und Verlängerungskabel verwendet vorgenommen erhalten. werden, die den geltenden Normen • Kinder müssen überwacht werden, um für Sicherheit entsprechen. Achten sich zu versichern, dass sie nicht mit Sie darauf, dass die auf dem Adapter dem Gerät spielen. und/oder dem Verlängerungskabel • Für einen besseren Schutz wird angegebene Leistung nicht die Installation einer Einrichtung für überschritten wird. Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem• Nach dem Entfernen der Verpackung operativen Reststrom der 30 mA prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren in einwandfreiem Zustand befindet. Installateur um Rat. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an • Den eingeschalteten Apparat nicht den nähstgelegenen Technischen unbeaufsichtigt lassen, da er eine Kundendienst. Gefahrenquelle darstellen kann.• Die Verpackungselemente (Plastiktüten, • Ziehen Sie den Stecker niemals am Polystyrolschaum) die das Produkt Kabel aus der Steckdose. 12
  • 14. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgenwelche 4. BENUTZUNG Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Der Messerschärfer ist mit einer Drehrolle (2)• Bei Schäden oder Funktionsstörungen und mit 20 Keramikwalzen (3) ausgestattet, und nach Benutzung, schalten Sie das die in X-Form angebracht sind. Die Drehrolle Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von es zu reparieren. Sollte eine Reparatur 330 rpm. Die Keramikwalzen garantieren notwendig sein, wenden Sie sich bitte einen tadelosen und wirksamen Schliff des ausschliesslich an einen autorisierten Messers. Technischen Kundendienst und • Stellen Sie den Apparat auf eine glatte bestehen Sie darauf, dass nur Original- und stabile Oberfläche und schalten Sie Ersatzteile eingesetzt werden. ihn ans Netzwerk an.• Sollte das Kabel beschädigt sein, • Drücken Sie den Schalter (1), damit die wenden Sie sich bitte zum Austausch Drehrolle (2) sich in Bewegung setzt. an einen autorisierten Technischen Die Drehrolle wird solange in Bewegung Kundendienst. sein, wie der Schalter gedrückt bleibt.• Schützen Sie das Gerät vor • Stecken Sie das Messerblatt ( genau atmosphärischen Erregern (Regen, den Teil, der sich am Messergriff Sonne, Eis, etc.) befindet) in die Drehrolle, und ziehen• Benutzen und stellen Sie weder das Sie, ungefähr 3 oder 4 Sekunden das Gerät noch Teile davon in die Nähe Messer langsam zu sich, indem Sie oder auf heisse Oberflächen (elektrische dabei einen leichten Druck ausüben. Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). (Abb. B) und dabei den Schalter• Benutzen Sie weder Spülmittel noch (1) drücken. Wenn Sie zuviel Druck harte Reinigungstücher, um den ausüben, wird das Messerblatt gegen Apparat zu reinigen. die schwarze Kante der Drehrolle• Die heissen Oberflächen nicht berühren. (2) stossen, und dies wird auf dem Benutzen Sie die Henkel und Griffe. Messerblatt Marken hinterlassen.• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit • Nachdem Sie diesen Ablauf 3 oder 5 den heissen Flächen des Apparats . Mal wiederholt haben, vergewissern Sie• Tauchen Sie den Apparat weder unter sich des Resultats der Messerschärfung. Wasser, noch in andere Flüssigkeiten. Wiederholen Sie den Prozess, bis Sie• Achtung mit scharfen Messern und mit den geschwünschten Schliff erhalten. den zu schärfenden Messern. • Nachdem Sie den Prozess beendet• Achten Sie darauf, dass nur das haben, ziehen Sie den Stecker aus der Messerblatt in Berührung mit der Steckdose, und säubern Sie das Messer Drehrolle kommt. mit Seifenwasser. Achtung mit den eben• Nie die Finger in die Drehrolle stecken. geschärften Messern.• Benutzen Sie den Messerschärfer nicht • ANMERKUNG: Im Falle von sehr bei gezähnten Messern. abgeschärften Messern oder von Messern, die am Blatt geschädigt sind, ist ein agressiverer Schliff angebracht. In diesem Falle, raten wir Ihnen, diese Tätigkeit von einem profesionellem Messerschleifer ausführen zu lassen. 13
  • 15. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur 5. REINIGUNG Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein HinweissymbolSäubern Sie das Gehäuse des dafür angebracht, dass dieses ProduktMesserschärfers mit einem feuchten Tuch nicht in üblichen Hausmüllcontainernund trocknen Sie es ab. entsorgt werden darf.Säubern Sie die Drehrolle (2) mit einer Für weitere Informationen wenden Siekleinen Bürste (z.B. mit einer Zahnbürste), sich bitte an die örtliche Verwaltung oderindem sie diese gegen die Drehrolle halten, an den Händler, bei dem Sie das Produktwährend Sie den Schalter drücken und die erworben haben.Rolle sich dreht.Sollten Sie den Staub zu entfernenwünschen, der sich während desSchleifprozesses produziert und der sich imInneren des Schärfers absetzt, schraubenSie den Deckel, der sich unter demSchärfer befindet ab, schütteln Sie Ihn undbenutzen Sie einen Staubsauger, um denStaub zu entfernen, der sich in der Öffnungangesammelt hat. Ziehen Sie dem Steckerimmer aus der Steckdose, bevor Sie denDeckel entfernen. Setzen Sie den Deckelwieder auf und schrauben Sie ihn an. 6. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSENENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichenBehörden eingerichteten Sammelstellenoder zu den Fachhändlern, die einenRücknahmeservice anbieten, gebrachtwerden. Die getrennte Entsorgung einesHaushaltsgerätes vermeidet möglichenegative Auswirkungen auf die Umweltund die Gesundheit, die durch einenicht vorschriftsmäßige Entsorgungbedingt sind. Zudem ermöglicht sie dieWiederverwertung der Bestandteile desGerätes, was wiederum eine bedeutendeEinsparung an Energie und Ressourcen mitsich bringt. 14
  • 16. IT Qualsiasi altro uso sarà ritenuto 1. DESCRIZIONE inadeguato o pericoloso. • Il fabbricante non si renderà1. Interruttore responsabile dei danni derivati dall’uso2. Ruota girevole inappropriato, erroneo o non adeguato3. Rulli di ceramica oppure da riparazioni effettuate da personale non qualificato. 2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati o umidi. • Mantenere il ferro da stiro lontanoVedi targhetta delle caratteristiche. dall’acqua o da altri liquidi per evitare una scarica elettrica; Non collegareQuesto prodotto adempie le Direttive l’apparecchio se è posto su unaEuropee di Compatibilità Elettromagnetica e superficie umida.Bassa Tensione. • Collocare il ferro da stiro su una superficie asciutta, solida e stabile. 3. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non permettere l’uso di questo apparecchio ai bambini o alle persone affette da immunodeficienza senza• Prima di usare questo apparecchio per l’adeguata vigilanza. la prima volta, leggere attentamente • Questo apparecchio non è destinato questo manuale d’istruzioni e per essere usato da persone conservarlo per future consultazioni. (compresi i bambini) portatrici di• Prima di usare il ferro da stiro verificare handicap, o privi di esperienza o la concordanza della tensione della rete conoscenza; a meno che dispongano domestica con quella riportata sullo di supervisione o la relativa istruzione stesso. sull’uso dell’apparecchio da parte di• In caso di incompatibilità tra la presa una persona responsabile della loro di corrente e la presa dell’apparecchio, sicurezza. sostituire la presa con un’altra • I bambini devono essere vigilati affinché adeguata rivolgendosi al personale non giochino con l’apparecchio. professionalmente qualificato. • Per maggior protezione, si raccomanda• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese l’installazione di un dispositivo di multiple e/o prolunghe. Nel caso corrente residuale (RCD) con una si rendesse indispensabile l’uso, corrente residuale operativa che non si devono usare solo adattatori e superi i 30 mA. Chiedere consiglio al prolunghe conformi alle norme di proprio installatore. sicurezza vigenti, cercando di non • Non lasciare incustodito il ferro da stiro oltrepassare il limite di potenza riportato acceso perché può diventare una fonte sull’adattatore. di pericolo.• Dopo aver aperta la confezione, • Non tirare mai dal cavo per scollegare verificare le perfette condizioni del ferro l’apparecchio. da stiro, in caso di dubbi, rivolgersi • Scollegare il ferro da stiro prima di al Servizio di Assistenza Tecnica più effettuare una qualsiasi operazione di vicino. pulizia o di manutenzione.• Gli elementi della confezione (sacchetti • In caso di avaria o di guasto di plastica, polistirolo, ecc.), non dell’apparecchio, spegnerlo e non devono essere lasciati alla portata dei cercare di sistemarlo. In caso di bambini perché sono potenziali fonti di necessitare una riparazione rivolgersi pericolo. solo ad un servizio di assistenza tecnica• Questo apparecchio è stato concepito autorizzata dal fabbricante e richiedere per l’uso esclusivamente domestico. l’uso di ricambi originali. 15
  • 17. • L’utilizzatore non deve procedere alla (1). Se si preme con troppa forza, sostituzione del cavo. Nei casi in cui la lama del coltello urterà contro il fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi bordo nero della ruota girevole (2) e esclusivamente ad un Servizio di provocherà segni sulla lama. Assistenza Tecnica autorizzato dal • Dopo aver eseguito questo fabbricante. procedimento 3 o 5 volte, controllare• Non lasciare il ferro da stiro esposto il risultato dell’affilatura del coltello. agli agenti atmosferici (pioggia, sole, Ripetere il procedimento fino al gelo ecc.). raggiungimento dell’affilatura desiderata.• Non usare o collocare nessuna parte di • Al termine dell’operazione, staccare questo ferro da stiro sopra o vicino a l’apparecchio dalla presa elettrica e superfici calde (fornelli a gas, elettrici o pulire il coltello con acqua e sapone. forni). Fare attenzione ai coltelli appena affilati.• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi • NOTA: Nel caso di coltelli molto per pulire l’apparecchio. smussati o con il filo danneggiato, sarà• Non toccare le superfici calde. Utilizzare necessario un metodo di affilatura più i manici. aggressivo: in tal caso si raccomanda• Evitare che il cavo entri in contatto con di lasciarli nelle mani di un arrotino le parti calde dell’apparecchio. professionista.• Non immergere l’apparecchio in acqua né altri liquidi. 5. PULIZIA• Fare attenzione ai coltelli affilati e a quelli che si stanno per affilare.• Accertarsi che solo la lama del coltello Pulire l’esterno dell’affilatrice con un panno venga a contatto con la ruota girevole. umido e poi asciugarla.• Non inserire mai le dita sulla ruota Pulire la ruota girevole (2) con uno girevole. spazzolino (ad esempio, uno spazzolino• Non utilizzare l’affilatrice con coltelli da denti), tenendolo rivolto verso la ruota dentati. mentre si preme l’interruttore e la ruota gira. Se si desidera rimuovere la polvere 4. FUNZIONAMENTO prodotta durante l’operazione di affilatura che di deposita all’interno dell’affilatrice, svitare il coperchio postoL’affilatrice è munita di una ruota girevole sotto il dispositivo e agitarlo, o usare un(2) con 20 rulli di ceramica (3) posizionati aspirapolvere per togliere la polvere chea forma di X. La ruota girevole gira a una può trovarsi sull’apertura. Staccare semprevelocità di 330 giri/minuto. I rulli di ceramica l’apparecchio dalla presa della correnteassicurano un’affilatura curata ed efficace elettrica prima di togliere il coperchio.del coltello. Rimettere il coperchio e avvitare le viti.• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile e attaccarlo alla presa della corrente.• Premere l’interruttore (1) affinché la ruota girevole (2) cominci a girare. La ruota girerà per tutto il tempo per cui si tiene premuto l’interruttore.• Mettere la lama del coltello (per la precisione, la parte più vicina al manico) sulla ruota girevole, esercitando una leggera pressione, e tirare lentamente verso di sé (fig. B) per circa 3 o 4 secondi, mentre si preme l’interruttore 16
  • 18. 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DIAPPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predispostidalle amministrazioni comunali, oppurepresso i rivenditori che forniscono questoservizio. Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette direcuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere un importante risparmio dienergia e di risorse.Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appareil contrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto. 17
  • 19. EL προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες απευθυνθείτε στο1. Διακόπτης πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα2. Περιστροφικός τροχός Τεχνικής Βοήθειας.3. Τροχίσκοι από κεραμικό υλικό • Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά εγκυμονούν κινδύνους. • Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνοΔείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά. για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη γιαΤο προϊόν αυτό συμμορφώνεται οποιαδήποτε άλλη χρήση.προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί • Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνηΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και για ζημιές που μπορεί να προκληθούνΧαμηλής Τάσης. από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή ανεύθυνη χρήση ή/και για την 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ επισκευή της συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη εξειδικευμένο ΑΣΦΑΛΕΙΑ προσωπικό. • Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη ή υγρά χέρια ή πόδια. συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται προσεκτικά αυτές τις οδηγίες κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί χρήσης και φυλάξτε τις για να τις μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική συμβουλευτείτε και στο μέλλον. εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή και η ένταση του ρεύματος του ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια σπιτιού σας, συμφωνούν με τις (όπου υπάρχει νερό). αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω επάνω στη συσκευή. σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη• Σε περίπτωση που το φις το επιφάνεια. συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη κατάλληλου τύπου, ζητώντας συσκευή χωρίς επίβλεψη. τη βοήθεια του εξειδικευμένου • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει προσωπικού. να χρησιμοποιείται από άτομα• Δεν συνιστάται η χρήση (συμπεριλαμβανομένων και των προσαρμογέων (αντάπτορες), παιδιών) που πάσχουν από πολύπριζων ή/και προεκτάσεων σωματικές, νευρικές και νοητικές καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η παθήσεις ή που δεν έχουν την χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη καλωδίων που συμμορφώνονται σωστή χρήση της συσκευής από προς τους ισχύοντες κανονισμούς κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση ασφάλειά τους. του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται από το ανώτατο όριο ισχύος που και να παίζουν με τη συσκευή. αναγράφεται επάνω στον αντάπτορα • Για μεγαλύτερη προστασία, ή/και στο καλώδιο προέκτασης. συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν• Αφού αφαιρέσετε το υλικό της μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το για λειτουργικό παραμένον ρεύμα 18
  • 20. που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. • Προσέχετε με τα ακονισμένα μαχαίρια Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας. και με εκείνα που πρόκειται να• Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή ακονίσετε. όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η • Βεβαιώνεστε ότι μόνο η λάμα του συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να μαχαιριού έρχεται σε επαφή με τον διατρέξετε κίνδυνο. περιστροφικό τροχό.• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν • Ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. μέσα στον περιστροφικό τροχό.• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε • Μη χρησιμοποιείτε τον ακονιστή με τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της μαχαίρια που έχουν οδοντωτή λάμα. συσκευής από την πρίζα.• Σε περίπτωση βλάβης ή/και 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Ο ακονιστής αποτελείται από έναν σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε περιστροφικό τροχό (2) με 20 τροχίσκους να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση από κεραμικό υλικό (3) τοποθετημένους που χρειαστεί να επισκευάσετε τη χιαστί. Ο περιστροφικός τροχός συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε περιστρέφεται με ταχύτητα 330 στροφών κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την ανά λεπτό. Οι τροχίσκοι από κεραμικό υλικό Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα εξασφαλίζουν ένα λείο και αποτελεσματικό Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε ακόνισμα του μαχαιριού. να τοποθετήσουν τα γνήσια • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε ανταλλακτικά. μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια και• Σε περίπτωση που το καλώδιο βάλτε την στην πρίζα. αυτής της συσκευής καταστραφεί, • Πατήστε το διακόπτη (1) για να αρχίσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο να γυρίζει ο περιστροφικός τροχός (2). Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την Ο τροχός θα περιστρέφεται για όσην αντικατάστασή του. ώρα κρατάτε πατημένο το διακόπτη.• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη • Τοποθετήστε τη λάμα του μαχαιριού σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς (το τμήμα που βρίσκεται πιο κοντά παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος στη λαβή) στον περιστροφικό τροχό κλπ.). πατώντας ελαφρά και τραβώντας σιγά-• Μην χρησιμοποιείτε και μην σιγά προς το μέρος σας (εικ. B) για 3 ή τοποθετείτε κανένα μέρος της 4 δευτερόλεπτα ενώ πατάτε το διακόπτη συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε (1). Εάν πιέσετε υπερβολικά τη λάμα, πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής τότε αυτή θα κτυπήσει στο μαύρο άκρο κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή του περιστροφικού τροχού (2) και θα φούρνους). γρατζουνιστεί η λάμα.• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά • Αφού πραγματοποιήσετε αυτή τη ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον διαδικασία από 3 έως 5 φορές, καθαρισμό της συσκευής. δοκιμάστε να δείτε πόσο καλά• Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες ακονίστηκε το μαχαίρι. Επαναλάβετε επιφάνειες της συσκευής. τη διαδικασία έως ότου το μαχαίρι σας Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή ακονιστεί καλά. βάσεις. • ¼ταν τελειώσετε το ακόνισμα, βγάλτε τη• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται συσκευή από την πρίζα και καθαρίστε σε επαφή με τις θερμαινόμενες το μαχαίρι σας με σαπούνι και νερό. επιφάνειες της συσκευής. Προσέχετε με τα μαχαίρια που μόλις• Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε ακονίσατε. νερό ή μέσα σε οποιοδήποτε άλλο • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ¼ταν έχετε μαχαίρια υγρό. στομωμένα ή με ζημιές στην κόψη τους 19
  • 21. θα πρέπει να ακολουθήσετε μία μέθοδο 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ακονίσματος πιο δυνατή και σε μία τέτοια περίπτωση σας συνιστούμε να τα ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ δώσετε σε κάποιον επαγγελματία να σας ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ τα ακονίσει. Στο τέλος της ωφέλιµης 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα.Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα Μπορεί να διατεθεί σε ειδικάβρεγμένο πανί και σκουπίστε την. κέντρα διαφοροποιηµένηςΚαθαρίστε τον περιστροφικό τροχό (2) ουλλογής που ορίζουν οιμε ένα μικρό βουρτσάκι (π.χ. με μία δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείεςοδοντόβουρτσα), τοποθετώντας προς τον που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Ητροχό ενώ έχετε πατήσει το διακόπτη και ο διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικήςτροχός περιστρέφεται. συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανώνΑν θέλετε να απομακρύνετε τα ρινίσματα αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλονπου δημιουργούνται κατά το ακόνισμα και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,και συσσωρεύονται στο εσωτερικό του καθώς και την ανακύκλωση υλικών από ταακονιστή, ξεβιδώστε το καπάκι κάτω από το οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεταιμηχανισμό και κουνίστε το ή χρησιμοποιήστε εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Σταένα ηλεκτρικό σκουπάκι για να αφαιρέσετε πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτήτα ρινίσματα που ίσως υπάρχουν. Προτού να συµµορφώνεται προς τις επιταγές τηςβγάλετε το καπάκι, βγάζετε πάντοτε τη επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,συσκευή από την πρίζα. Κλείστε ξανά το το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενηκάλυμμα και βιδώστε τις βίδες στη θέση προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνειτους. ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν. 20
  • 22. HU felhasználás nem megfelelő, és ennek 1. LEÍRÁS következtében veszélyesnek minősül. • A gyártó nem vállalja felelősséget a1. Kapcsoló nem rendeltetésszerű, téves vagy nem2. Forgókerék megfelelő használatból eredő károkért3. Kerámia görgők vagy a nem szakember által végzett javításokból eredő károkért. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal. • A készüléket tartsa víztől vagy másLásd a típuscímkét folyadékoktól távol az elektromos kisülés elkerülése érdekében. Ne Ez a termék megfelel az elektromos csatlakoztassa a készüléket azkompatibilitásra és a kisfeszültségű elektromos hálózathoz, ha nedvesberendezésekre vonatkozó európai felületen van.irányelveknek. • A készüléket helyezze egy száraz, szilárd és stabil felületre.3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült személyek felügyelet nélkül kezeljék a készüléket.• Mielőtt a készüléket először használná, • Ezt a készüléket nem használhatják olvassa el figyelmesen ezt a használati olyan személyek (beleértve gyerekeket), utasítást és őrizze meg szükség akik fizikai, érzékelési vagy mentális esetére. fogyatékossággal rendelkeznek,• Mielőtt a készüléket használná, vagy nem rendelkeznek megfelelő ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; feszültsége megegyezik-e a készüléken kivéve, ha azt egy, a biztonságukért jelzettel. felelős személy nem felügyeli vagy• Amennyiben a fali konnektor és a nem ad utasításokat a készülék készülék csatlakozó dugója nem illik használatával kapcsolatban. össze, kérje szakembertől annak • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a cseréjét egy megfelelő típusra. készülékkel játszanak.• Nem javasoljuk adapterek, elosztók • A nagyobb védelem érdekében és/vagy hosszabbítók használatát. javasoljuk egy maradékáram készülék Amennyiben elkerülhetetlen a (RCD) beszerelését, amelynél a használatuk, csak olyan adaptert maradékáram nem haladja meg a 30 vagy hosszabbítót lehet használni, mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. amelyek megfelelnek az érvényben • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni mert ez veszély forrása lehet. kell arra, hogy az adapteren jelzett • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha teljesítményszintet ne haladják meg. ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.• Miután eltávolította a csomagolást, • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a állapotban van-e, kétség esetén készüléket. forduljon a legközelebbi hivatalos • A készülék műszaki hibája és/vagy márkaszervizhez. rendellenes működése esetén kapcsolja• A csomagolás elemei (műanyagzacskók, ki és ne próbálja megjavítani. Ha polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek javításra lenne szüksége, kizárólag a gyermekek kezébe, mert veszély forrása gyártó által kijelölt márkaszervizhez lehetnek. forduljon és kérje eredeti alkatrészek• Ez a készülék kizárólag háztartási alkalmazását. használatra készült. Bármely más • Ha a készülék kábele sérült, forduljon 21
  • 23. hivatalos márkaszervizhez, ahol Ismételje meg az eljárást, amíg a kívánt kicserélik azt. élt el nem éri.• Ne tegye ki a készüléket környezeti • A művelet befejeztével húzza ki a elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) készüléket az elektromos hálózatból, és• A készüléket ne használja, és tisztítsa meg a kést tisztítószeres vízben. semmilyen részét ne tegye forró Nagyon vigyázzon a frissen élezett felületekre vagy azok közelébe (gáz késekkel. vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) • MEGJEGYZÉS: A nagyon életlen• Ne használjon dörzshatású kések vagy sérült élű kések esetén tisztítószereket vagy törlőruhát a agresszívebb élezésre van szükség, készülék tisztításához. ilyenkor javasoljuk, hogy inkább profi• Ne érintse meg a forró felületeket. élezővel végeztesse el. Használja a füleket vagy fogantyúkat.• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne 5. TISZTÍTÁS érintkezzen a készülék forró részeivel.• Ne merítse a készüléket vízbe, sem más folyadékba. Tisztítsa le azt élező külsejét egy nedves• Óvatosan járjon el a már megélezett és ruhával, és szárítsa meg. az élezendő késekkel. Tisztítsa meg a forgókereket (2) egy kis• Figyeljen arra, hogy csak a kés pengéje kefével (például fogkefével) úgy, hogy a kerüljön érintkezésbe a forgókerékkel. kerékhez tartja, miközben a kapcsolót• Az ujjait soha ne tegye a forgókerékbe. lenyomva tartja, és a kerék forog.• Ne használja az élezőt fogazott Ha el kívánja távolítani az élezés során késekhez. keletkezett port, amely az élező belsejében halmozódott fel, csavarja le a tartály 4. MŰKÖDÉS alatti fedelet, és mozgassa meg, vagy használjon egy porszívót a nyílásban levő por eltávolításához. A fedél eltávolítása előttA késélező tartalmaz egy forgókereket mindig húzza ki a készüléket az elektromos(2), és 20 kerámia görgőt (3), amelyek X hálózatból. Tegye vissza a fedelet a helyére,formaban helyezkednek el. A forgókerék és csavarja vissza a csavarokat.330 rpm sebességgel forog. A kerámiagörgők garantálják a kés kitűnő és hatékony 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSélezését.• A készüléket állítsa egy sík és stabil KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK felületre, majd csatlakoztassa az MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ elektromos hálózathoz. INFORMÁCIÓ• Nyomja meg a kapcsolót (1), hogy a forgókerék (2) elkezdjen forogni. A kerék addig forog, amíg a kapcsolót lenyomva A hasznos élettartamának tartja. végére érkezett készüléket• Helyezze a kés pengéjét (pontosabban nem szabad a lakossági a nyélhez legközelebb eső részét) a hulladékkal együtt kezelni. forgókerékbe, kicsit lenyomva és lassan A leselejtezett termék az maga felé húzva (B ábra), körülbelül 3 önkormányzatok által kijelölt vagy 4 másodpercig, miközben tartsa szelektív hulladékgyűjtőkben lenyomva a kapcsolót (1). Ha túl erősen vagy az elhasználódott készülékek nyomja, akkor a kés éle nekiütközik a visszavételét végző kereskedőknél adható forgókerék fekete széléhez (2), és ez le. Az elektromos háztartási készülékek nyomot hagy a pengén. szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem• Miután megismételte az eljárást 3-5- megfelelően végzett hulladékkezelésből ször, ellenőrizze az eredményt a késen. adódó, a környezetet és az egészséget 22
  • 24. veszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta. 23
  • 25. CZ nesprávným, nevhodným nebo 1. POPIS neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou1. Vypínač osobou.2. Otočné kolečko • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte3. Keramické válečky mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. • Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti 2. TECHNICKÉ ÚDAJE od vody a jiných tekutin, abyste předešli elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič, pokud se nachází na vlhkémViz štítek s údaji na spotřebiči. podkladu. • Položte spotřebič na suchý, pevný aTento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU rovný povrch.o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém • Nedovolte dětem nebo nesvéprávnýmnapětí. osobám manipulovat se spotřebičem bez dozoru. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj nesmí používat bez dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo• Než poprvé použijete tento spotřebič, mentálními schopnostmi, nebo osoby přečtěte si pečlivě tento návod a bez skušeností a vědomostí; pokud uschovejte si jej pro pozdější použití. neabsolvují školení o používání přístroje,• Před použitím spotřebiče si ověřte, zda vykonané osobou, zodpovědnou za jeho napětí domácí elektrické sítě odpovídá bezpečnost. napětí uvedenému na spotřebiči. • Je potřebné dohlížet na děti, aby si• V případě, že zásuvka a zástrčka nehráli s přístrojem. spotřebiče nejsou kompatibilní, • Pro větší bezpečnost doporučujeme nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. nainstalovat proudový chránič na Výměnu může provádět jen osoba s residuální proud (RCD) s vybavovacím příslušnou kvalifikací. residuálním proudem, který• Nedoporučujeme používání adaptérů, nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud odborníkem na instalaci. je jejich použití nezbytné, používejte • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez pouze adaptéry a prodlužovačky dozoru, protože může být zdrojem odpovídající platným bezpečnostním nebezpečí. předpisům a normám; dbejte aby nebyl • Při odpojení síťového přívodu nikdy překročen výkon, který je uveden na netahejte za samotný přívod. adaptérech. • Odpojte spotřebič ze sítě před každou• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič operací související s čištěním nebo v dokonalém stavu; pokud si nejste údržbou. jisti, obraťte se na nejbližší servisní • Pokud dojde k poruše a/nebo středisko. nesprávnému fungování spotřebiče,• Části obalu (plastové sáčky, vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit. polystyrénové součásti, atd.), Pokud je nutná oprava, obraťte se nesmí zůstat v dosahu dětí, protože výhradně na výrobcem autorizovaný představují zdroj nebezpečí. servis a žádejte, aby byli použity• Tento spotřebič je určen pouze pro originální náhradní díly a příslušenství. použití v domácnosti. Jiné používání • V případě, že je síťový přívod poškozen by bylo považováno za nevhodné a nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na nebezpečné. výrobcem autorizovaný servis.• Výrobce neodpovídá za škody, které • Nevystavujte spotřebič atmosférickým mohou vzniknout z použití spotřebiče vlivům (déšť, slunce, led, a pod.). 24
  • 26. • Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho část na teplém povrchu ani v blízkosti 5. ČIŠTĚNÍ teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte (plynové nebo elektrické hořáky, nebo Vnější část ostřiče nožů očistěte vlhkým trouby). hadříkem a osušte.• Na čištění spotřebiče nepoužívejte Otočné kolečko (2) očistěte malým abrazivní (drsné) čistící prostředky, kartáčkem (např. kartáčkem na zuby), hubky nebo hadříky. přidržte kartáček směrem ke kolečku a• Spotřebič neponořujte do vody ani do stlačte vypínač, aby se kolečko otáčelo. žádné jiné tekutiny. Pokud chcete očistit prach, který se vytvoří• S nabroušenými noži, jako i s noži, které v průběhu broušení a nashromáždí vevnitř chcete brousit, zacházejte opatrně. brousiče, odšroubujte kryt na spodku• Dbejte, aby do kontaktu s otočným ostřiče a potřeste ním, nebo na odstranění kolečkem přišlo jen ostří nože. prachu zevnitř ostřiče použijte vysávač.• Do otočného kolečka nikdy nevkládejte Před odšroubováním krytu vždy nejdřív prsty. vypojte spotřebič z elektrické sítě. Kryt opět• Ostřič nožů nepoužívejte na zoubkované nasaďte a zašroubujte šrouby. nože. 10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE 4. PROVOZ SPOTŘEBIČE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCHOstřič nožů je vybaven otočným kolečkem (2)se 20 keramickými válečky (3) umístěnými ve SPOTŘEBIČůtvaru X. Otočné kolečko se otáčí rychlostí 330o/m. Keramické válečky zajišťují důkladné a Po ukončení doby svéúčinné nabroušení nože. životnosti nesmí být• Spotřebič postavte na rovný a pevný výrobek odklizen společně s povrch a zapojte do elektrické sítě. domácím odpadem. Je třeba• Stlačte vypínač (1), aby se otočné kolečko zabezpečit jeho odevzdání na (2) začalo točit. Kolečko se bude točit specializovaná místa sběru dokud budete držet vypínač stlačený. tříděného odpadu, zřizovaných městskou• Vložte ostří nože (část která je nejblíž správou anebo prodejcem, který k rukojeti) do otočného kolečka, mírně zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace přitlačte a pomalu tahejte nůž k sobě (obr. elektrospotřebičů je zárukou prevence B) přibližně 3 nebo 4 sekundy, vypínač negativních vlivů na životní (1) zatím stláčejte. Pokud by ste na nůž prostředí a na zdraví, které způsobuje přitlačili příliš silně, ostří nože by narazilo nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci o černý okraj otočného kolečka (2), co by jednotlivých materiálů a tím i významnou zanechalo stopy na ostří. úsporu energií a surovin.• Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při zkontrolujte výsledek broušení. Postup separovaném sběru, je na výrobku znak, který opakujte až dokud nedosáhnete označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci požadované nabroušení nože. tradiční kontejnery.• Po skončení broušení vypojte spotřebič ze Další informace vám poskytnou místní orgány, sítě a nůž umyjte ve vodě se saponátem. S nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. nabroušenými noži zacházejte opatrně.• POZN.: Pro nabroušení velmi tupých nožů, nebo nožů s poškozeným ostřím je potřebné silnější broušení, proto vám doporučujeme svěřit broušení takových nožů do rukou odborníka. 25
  • 27. SK • Výrobca nezodpovedá za škody, 1. OPIS ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným1. Vypínač či nezodpovedajúcim spôsobom2. Otočné koliesko alebo jeho opravou vykonanou3. Keramické valčeky nekvalifikovanou osobou. • Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte 2. TECHNICKÉ ÚDAJE mokré alebo vlhké ruky alebo nohy. • Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od vody a iných tekutín,Viď štítok s údajmi na spotrebiči. aby ste predišli elektrickému výboju. Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádzaTento spotrebič bol vyrobený v súlade na vlhkom podklade.so Smernicami EÚ o elektromagnetickej • Položte spotrebič na suchý, pevný akompatibilite a o nízkom napätí. rovný povrch. • Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY osobám manipulovať so spotrebičom bez dozoru. • Tento prístroj nesmú používať bez• Skôr než po prvý krát použijete tento dohľadu osoby (vrátane detí) so výrobok, prečítajte si starostlivo tento zníženými fyzickými, zmyslovými alebo návod a uschovajte si ho pre neskoršie mentálnymi schopnosťami, alebo použitie. osoby bez skúseností a vedomostí;• Pred použitím výrobku si overte, či pokiaľ neabsolvujú školenie o napätie v domácej elektrickej sieti používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na zodpovednou za jeho bezpečnosť. štítku spotrebiča. • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa• V prípade, že zásuvka a zástrčka nehrali s prístrojom. spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame zástrčku inou, vhodnou. Výmenu nainštalovať prúdový chránič na môže urobiť len osoba s potrebnou reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím kvalifikáciou. reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje• Neodporúčame používať adaptéry, 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na rozdvojky a/alebo predlžovacie inštaláciu. káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, • Nenechávajte zapnutý spotrebič bez používajte iba adaptéry, rozdvojky a dozoru, pretože môže byť zdrojom predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú nebezpečenstva. platným bezpečnostným predpisom a • Pri odpojení sieťového prívodného kábla normám; dbajte aby nebol prekročený nikdy neťahajte za samotný kábel. výkon, uvedený na adaptéri. • Odpojte spotrebič zo siete pred každou• Po odbalení si overte, či je výrobok v operáciou súvisiacou s čistením alebo dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, údržbou. obráťte sa na najbližšie autorizované • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho servisné stredisko. fungovania spotrebič vypnite a• Časti obalu (plastové vrecká, nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že polystyrénové súčasti, atď.), nesmú je potrebná oprava, obráťte sa výlučne na zostať v dosahu detí, pretože výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, predstavujú zdroj nebezpečenstva. aby boli použité originálne náhradné diely.• Tento výrobok je určený iba pre • V prípade, že je kábel poškodený použitie v domácnosti. Iné použitie alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte by bolo považované za nevhodné a sa výlučne na výrobcom autorizovaný nebezpečné. servis. 26
  • 28. • Nevystavujte spotrebič atmosférickým • Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). skontrolujte výsledok brúsenia. Postup• Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu opakujte až kým dosiahnete požadované jeho časť na teplých povrchoch ani nabrúsenie noža. v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte • Po skončení brúsenia vypojte spotrebič (plynové alebo elektrické horáky, alebo zo siete a nôž umyte vo vode so rúry). saponátom. S nabrúsenými nožmi• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte zaobchádzajte opatrne. abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, • POZN.: Pre nabrúsenie veľmi tupých hubky alebo handričky. nožov, alebo nožov s poškodeným• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. ostrím je potrebné silnejšie brúsenie, Použite rukoväte alebo držadlá. preto vám odporúčame zveriť brúsenie• Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný takýchto nožov do rúk odborníka. kábel nedotýkal horúcich častí spotrebiča. 5. ČISTENIE• Spotrebič neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.• S nabrúsenými nožmi, ako aj s nožmi, Vonkajšiu časť ostriča nožov očistite vlhkou ktoré idete brúsiť, zaobchádzajte handričkou a osušte. opatrne. Otočné koliesko (2) očistite malou kefkou• Dbajte, aby do kontaktu s otočným (napr. kefkou na zuby), pridržte kefku kolieskom prišlo len ostrie noža. smerom ku koliesku a stlačte vypínač, aby• Do otočného kolieska nikdy nevkladajte sa koliesko otáčalo. prsty. Ak chcete očistiť prach, ktorý sa vytvorí• Ostrič nožov nepoužívajte na počas brúsenia a zhromaždí vo vnútri zúbkované nože. brúsiča, odskrutkujte kryt na spodku ostriča a potraste ním, alebo na odstránenie 4. PREVÁDZKA SPOTREBIČA prachu z vnútra ostriča použite vysávač. Pred odskrutkovaním krytu vždy najprv vypojte spotrebič z elektrickej siete. KrytOstrič nožov je vybavený otočným opäť nasaďte a zaskrutkujte skrutky.kolieskom (2) s 20 keramickými valčekmi(3) umiestnenými v tvare X. Otočné koliesko 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SAsa otáča rýchlosťou 330 o/m. Keramickévalčeky zabezpečujú dôkladné a účinné SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOMnabrúsenie noža. Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH• Spotrebič postavte na rovný a pevný SPOTREBIČOV povrch a zapojte ho do elektrickej siete.• Stlačte vypínač (1), aby sa otočné koliesko (2) začalo točiť. Koliesko sa Po ukončení pracovnej bude točiť kým budete držať vypínač životnosti výrobku sa s ním stlačený. nesmie zaobchádzat’ ako s• Vložte ostrie noža (časť ktorá je mestským odpadom. Musíte najblizšie k rúčke) do otočného kolieska, ho odovzdat’ v mierne pritlačte a pomaly ťahajte nôž autorizovaných miestnych k sebe (obr. B) približne 3 alebo 4 strediskách na zber sekundy, vypínač (1) zatiaľ stláčajte. Ak špeciálneho odpadu alebo u predajcu, by ste na nôž pritlačili príliš silno, ostrie ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou noža by narazilo o čierny okraj otočného likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde kolieska (2), čo by zanechalo stopy na možným negatívym vplyvom na životné ostrí. prostredie a zdravie, ktoré by mohli 27
  • 29. vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čímsa dosiahne významná úspora energie azdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovaťpri separovanom zbere, je na výrobku znak,ktorý označuje odporúčanie nepoužiť najeho likvidáciu tradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili. 28
  • 30. PL inne użycie jest nieprawidłowe i 1. OPIS niebezpieczne. • Producent nie ponosi1. Włącznik. odpowiedzialności za szkody mogące2. Koło obrotowe. wyniknąć z nieodpowiedniego3. Wałki ceramiczne. lub błędnego użycia żelazka ani też za naprawy dokonane przez 2. OPIS TECHNICZNY niewykwalifikowany personel • Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub stopami.Patrz tabliczka znamionowa. • Urządzenia nie można stawiać w pobliżu wody lub innych płynów aby nieUrządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące doszło do spięcia elektrycznego; NieKompatybilności Elektromagnetycznej i włączaj urządzenia jeżeli stoi ono naNiskiego napięcia. wilgotnej powierzchni. • Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i 3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI twardej powierzchni. • Żelazko nie może być obsługiwane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne.• Przed pierwszym uruchomieniem • Nie pozostawiaj włączonego żelazka urządzenia należy uważnie przeczytać ponieważ jest ono potencjalnym niniejszą instrukcję obsługi i zachować źródłem ryzyka. ją na wypadek potrzeby kolejnych • Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie konsultacji. ciągnij za kabel• Przed użyciem urządzenia należy • Wyłącz urządzenie z kontaktu przed sprawdzić, czy napięcie w sieci czyszczeniem lub konserwacją. odpowiada napięciu wskazanemu na • W przypadku awarii, nieprawidłowego urządzeniu. działania lub nie użytkowania• W przypadku niezgodności pomiędzy wyłącz urządzenie i nie podejmować kontaktem poboru prądu a wtyczką samodzielnych napraw. W przypadku, urządzenia należy wymienić gniazdko gdyby konieczna była naprawa na odpowiednie korzystając z pomocy należy zwrócić się wyłącznie do właściwie wykwalifikowanego personelu. autoryzowanego przez producenta• Nie zalecamy stosowania adapterów, serwisu i żądać zastosowania trójników i/lub przedłużaczy. W oryginalnych części zamiennych. przypadku, gdy ich użycie jest • Jeżeli kabel jest uszkodzony niezbędne należy stosować adaptery i należy go wymienić w wyłącznie w przedłużacze spełniające obowiązujące autoryzowanym serwisie technicznym. normy bezpieczeństwa uważając, aby • Żelazko nie może być poddawane nie przekroczyć mocy wskazanej na działaniu czynnikom atmosferycznym adapterze. (deszcz, słońce, lód, etc.).• Po usunięciu opakowania należy • Urządzenie nie jest przeznaczone sprawdzić, czy urządzenie wygląda do obsługi przez dzieci i osoby z właściwie, a wątpliwości należy zaburzeniami sprawności fizycznej, kierować do najbliższego Serwisu zmysłów, zdolności umysłowych, Technicznego. oraz przez osoby bez odpowiedniego• Elementy opakowania (plastikowe doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą obsługi pod nadzorem opiekuna pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia stanowią potencjalne źródło ryzyka. w zakresie obsługi urządzenia.• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest do użytku domowego. Jakiekolwiek przeznaczone do zabawy. 29
  • 31. • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia obrotowego (2) i pozostawi to ślady na wyłącznikiem różnicowoprądowym ostrzu. (RCD) z prądem znamionowym • Po wykonaniu powyższych czynności 3 różnicowym nie wyższym od 30 mA. do 5 razy, sprawdzić rezultat ostrzenia Aby uzyskać więcej informacji, należy noża. Powtórzyć czynność aż do skontaktować się z elektrykiem. uzyskania pożądanego naostrzenia.• Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego • Po zakończeniu czynności odłączyć elementu żelazka na lub w pobliżu urządzenie i umyć nóż w wodzie z rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, płynem do naczyń. Należy zachować elektryczne lub piekarniki). szczególną uwagę przy posługiwaniu się• Do mycia żelazka nie używaj płynów lub naostrzonym nożem. szorstkich ściereczek. • UWAGA! W przypadku noży silnie• Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. stępionych lub ze zniszczonym ostrzem, Stosuj łapki lub uchwyty. konieczne jest silniejsze ostrzenie. W tej• Kabel elektryczny nie może dotykać sytuacji radzimy oddać nóż do punktu rozgrzanych powierzchni żelazka. ostrzenia.• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym innym płynie. 5. CZYSZCZENIE• Uważać na naostrzone noże i na noże, które będą ostrzone.• Upewnić się, że w obrębie działania Wyczyścić zewnętrzną część ostrzarki przy koła obrotowego znajdzie się jedynie pomocy zwilżonej ściereczki a następnie ostrze noża. wytrzeć urządzenie.• Nie wkładać palców w koło obrotowe. Wyczyścić koło obrotowe (2) przy pomocy• Nie używać ostrzarki do ostrzenia noży małej szczoteczki (na przykład szczoteczki z piłką. do zębów), przyciskając ją do obracającego się koła jednocześnie naciskając włącznik. 4. DZIAŁANIE URZĄDZENIA Jeśli zachodzi potrzeba usunięcia kurzu, który podczas ostrzenia gromadzi się wewnątrz ostrzarki, przy pomocy śrubokrętaOstrzarka jest wyposażona w koło należy odkręcić pokrywkę umieszczoną podobrotowe (2) z 20 wałkami ceramicznymi urządzeniem a następnie potrząsnąć nim(3) ustawionymi na krzyż. Koło obrotowe lub też usunąć kurz przy użyciu odkurzacza.obraca się z prędkością 330 obrotów na Przed otwarciem pokrywki należy zawszeminutę. Walki ceramiczne gwarantują odłączyć urządzenie od prądu. Ponowniedokładne i skuteczne zaostrzenie noża. umieścić pokrywkę i przykręcić śrubki.• Umieścić urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni i włączyć je do sieci. 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA• Nacisnąć włącznik (1), aby koło PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA obrotowe (2) zaczęło się obracać. Koło ODPADAMI URZĄDZEŃ będzie się obracać tak długo, jak długo ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" będzie przyciśnięty przycisk włącznika.• Umieścić ostrze noża (konkretnie cześć znajdującą się najbliżej trzonka) na kole obrotowym, dokładnie docisnąć i Na koniec okresu ciągnąć powoli w swoją stronę (rys. B) użyteczności produktu przez około 3 - 4 sekundy, jednocześnie nie należy wyrzucać naciskając przycisk włączający (1). do odpadów miejskich. W przypadku, gdy nóż będzie dociskany Można go dostarczyć do ze zbyt dużą siłą, jego ostrze będzie odpowiednich ośrodków uderzać o czarną krawędź koła segregujących odpady 30
  • 32. przygotowanych przez władze miejskielub do jednostek zapewniających takieusługi. Osobne usuwanie sprzętu AGDpozwala uniknąć negatywnych skutków dlaśrodowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracyz ośrodkami segregującymi odpady,na produkcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie. 31
  • 33. BG употреба ще се счита за неадекватна 1. ОПИСАНИЕ или опасна. • Производителят не носи отговорност1. Бутон-прекъсвач за щети, които могат да се дължат2. Въртящ се диск на неадекватна или неправилна3. Керамични валяци употреба или на ремонт, извършен от неквалифициран персонал. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число и деца) с физически, сетивни или умствениВижте пластината с технически увреждания или без опит и познания,характеристики. освен ако не са контролирани или обучени да използват уреда от лицето,Това изделие отговаря на изискванията на което отговаря за тяхната сигурност.Европейските директиви за електромагнитна • Децата трябва да бъдат наблюдавани,съвместимост и ниско напрежение. за да не се допуска да играят с уреда. • За по-добра защита се препоръчва 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA.• Преди да ползвате за първи път Обърнете се за съвет към Вашия апарата, прочетете внимателно този електротехник. наръчник с инструкции и го запазете за • Не боравете с апарата с мокри или последващи справки. влажни ръце или стъпала.• Уверете се, че напрежението на • За да избегнете токов удар, дръжте електрическата мрежа в дома Ви и апарата далеч от вода или други мощността на контакта отговарят на течности. Не го включвайте, ако се посочените на апарата. намира върху влажна повърхност.• В случай на несъвместимост между • Поставете апарата върху суха, твърда и контакта и щепсела на апарата, стабилна повърхност. сменете контакта с подходящ, като • Не позволявайте деца или ползвате услугите на квалифициран неправоспособни лица да боравят с професионалист. апарата без надзор.• Не се препоръчва използването • Не оставяйте апарата включен, тъй като на адаптори, разклонители и/или може да бъде източник на опасност. удължители. В случай че е наложително • За да изключите щепсела, никога не използването им, трябва да се ползват дърпайте за кабела. само адаптори и удължители, които • Изключете апарата от електрическата отговарят на действащите норми на мрежа, преди да предприемете каквито безопасност, като обърнете внимание и да са действия по почистването или да не се превишава максималната поддръжката му. мощност, обозначена на адаптора. • В случай на повреда или лошо• След като отстраните опаковката, функциониране на апарата, изключете проверете дали апаратът е в отлично го и не се опитвайте да го поправяте. състояние. Ако емате съмнения, обърнете Ако е необходимо да бъде ремонтиран, се към най-близкия технически сервиз. обърнете се към оторизиран от• Опаковъчните материали (найлонови производителя технически сервиз и пликове, стиропор и др.) не трябва да се изисквайте използването на оригинални оставят на достъпни за деца места, тъй резервни части. като са източник на опасности. • Ако е увреден кабелът на апарата,• Този апарат трябва да се използва обърнете се към оторизиран технически само за домакински цели. Всяка друга сервиз, за да го сменят. 32
  • 34. • Не оставяйте апарата изложен на • След като приключите с точенето, атмосферните влияния (дъжд, слънце, изключете уреда от контакта и измийте лед и др.). ножа с вода и сапун. Внимавайте като• Не използвайте и не поставяйте никаква работите с наточените ножове. част от апарата върху или в близост до • ЗАБЕЛЕЖКА: Когато ножовете са много горещи повърхности (електрически или изтъпени или с повредени остриета, е газови котлони или фурни). нужен по-агресивен метод на наточване.• Не използвайте абразивни кърпи или В такива случаи Ви препоръчваме да ги препарати, за да го почиствате. поверите на професионален точилар.• Не пипайте горещите повърхности. Използвайте дръжката или 5. ПОЧИСТВАНЕ ръкохватката.• Не допускайте кабелът да опира до горещите части на апарата. Почиствайте точилото отвън с влажна• Не потапяйте уреда във вода, нито в кърпа и след това подсушавайте. други течности. Въртящия се диск (2) почиствайте с малка• Бъдете внимателни с острите ножове и четка (например, с четка за зъби), като я с ножовете, които ще точите. придържате към диска и в същото време• Уверете се, че само острието на ножа натискате прекъсвача и въртите диска. влиза в контакт с въртящия се диск. Ако искате да отстраните прахта, която се• Никога не пъхайте пръстите си при отделя по време на точенето и се натрупва въртящия се диск. във вътрешността на точилото, развийте• Не използвайте точилото за точене на капака, който се намира от долната страна назъбени ножове. на уреда, и разтръскайте точилото или изсмучете с прахосмукачка прахта, която 4. ФУНКЦИОНИРАНЕ може да се е задържала в отвора. Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да свалите капака. След това поставете отновоТочилото има въртящ се диск (2) с 20 керамични капака и завийте винтовете.валяци (3), разположени под формата на X.Дискът се върти със скорост 330 оборотав минута. Керамичните валяци осигуряват 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОбезупречно и ефикасно наточване на ножа. ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И• Поставете уреда на равна и стабилна ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ повърхност и го включете в мрежата.• Натиснете прекъсвача (1), за се задвижи въртящият се диск (2). Дискът ще се В края на полезния живот върти, докато държите натиснат бутона. на апарата не бива да го• Поставете острието на ножа (по- изхвърляте в контейнера точно - частта, която е най-близко до за обикновени домашни дръжката) във въртящия се диск, като отпадъци. Може да се леко натискате и бавно издърпвате освободите от него, като към себе си (фиг. B) в продължение на го отнесете в специалните около 3 или 4 секунди и междувременно центрове за вторични суровини към продължавате на натискате прекъсвача местните администрации или вашия (1). Ако натискате много силно, острието доставчик, които са длъжни да улесняват на ножа ще се удари в черния ръб на тази дейност. Разделното изхвърляне на въртящия се диск (2) и ще се надраска. електро-домакински уреди предотвратява• След като сте повторили това 3 или 5 ред негативни последици за околната среда пъти, проверете резултата от точенето и здравето, произтичащи от неадекватното на ножа. Повтаряйте процедурата, им изхвърляне, както и позволява докато постигнете желаното наточване. рециклирането на материалите, от които 33
  • 35. е направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия на суровинии енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърляне наотпадъците на всеки продукт е отбелязанспециален знак, който ви предупреждава иподсеща да не го изхвърляте в контейнераза обикновени домашни отпадъци.За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта. 34
  • 36. RU 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ как они могут стать потенциальными источниками опасности. • Данный прибор следует применять1. Выключатель только для бытового использования.2. Вращающийся диск Любое другое использование3. Керамические ролики рассматривается как неадекватное или опасное. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Производитель не несет ответственности за повреждения, нанесенные вследствиеПосмотрите паспортную табличку прибора. неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора,Данный прибор соответствует нормам а также за ремонт, произведенныйEC касательно Электромагнитной неквалифицированным персоналом.Совместимости и Совместимости приборов • Не прикасайтесь к прибору мокрыми илинизкого напряжения влажными руками и ногами. • Во избежание электрического разряда 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ держите прибор вдали от воды или других жидкостей. Не включайте прибор в сеть, если он установлен на влажной• Перед первым использованием поверхности. данного прибора внимательно прочтите • Устанавливайте прибор на сухую, настоящее руководство по эксплуатации твердую и устойчивую поверхность. и сохраните его для использования • Не позволяйте детям или инвалидам в качестве справочного материала в использовать прибор без присмотра. будущем. • Этот аппарат не предназначен• Убедитесь, что напряжение в сети для использования лицами с в помещении и мощность розетки ограниченными двигательными или соответствуют значению, указанному на умственными способностями (в том приборе. числе детьми), а также лицами, не• В случае несовместимости розетки имеющими соответствующих знаний источника тока со штепсельной вилкой и опыта. Разрешается пользоваться прибора произведите необходимую аппаратом только под наблюдением или замену розетки, прибегнув к помощи руководством лица, ответственного за квалифицированных специалистов. его безопасное применение.• Не рекомендуется использовать • Детям запрещается играть с аппаратом. адаптеры, тройники и/или удлинители. • Для повышения степени безопасности В случае необходимости следует использования прибора рекомендуется использовать только адаптеры установка устройства защитного и удлинители, соответствующие отключения (УЗО) для силы тока, не действующим нормам безопасности. превышающей 30 мА. Воспользуйтесь При этом нужно следить, чтобы не был при этом советом монтажника. превышен предел мощности, указанный • Не оставляйте включенный утюг без на адаптере. присмотра, так как он может стать• После извлечения из упаковки источником опасности. убедитесь, что прибор находится в • Вынимая штепсельную вилку из розетки, безупречном состоянии. При наличии никогда не тяните за шнур питания. сомнений обратитесь в ближайший • Отключайте прибор от сети перед центр технического обслуживания. началом любых операций по чистке и• Компоненты упаковки (пластиковые обслуживанию. пакеты, полистирольная пена и т.д.) • В случае поломки или неправильной следует хранить вдали от детей, так работы прибора прекратите его 35
  • 37. использование, выключите его и • Нажмите выключатель (1). Диск (2) не пытайтесь починить. В случае начнет вращаться. Диск вращается пока необходимости ремонта, обращайтесь выключатель нажат. исключительно в центр технического • Слегка прижмите лезвие ножа к диску обслуживания, сертифицированный (начиная со стороны рукоятки), и производителем, с запросом на замену медленно тяните нож себя (рис. B) в оригинальных деталей. течение 3-4 секунд, держа нажатым• При повреждении шнура питания выключатель (1). Если прижимать нож данного прибора обращайтесь в слишком сильно, лезвие ножа будет сертифицированный центр технического задевать за черный край диска (2), и на обслуживания для его замены. лезвии останутся следы.• Не подвергайте прибор воздействию • Проделайте эту процедуру 3-5 раз, природных явлений (таких как дождь, после чего проверьте, насколько солнце, лед и т.д.). хорошо заточен нож. Если необходимо,• Не используйте и не располагайте повторите процедуру еще раз, пока не никакие части данного прибора на будет достигнута требуемая острота горячих поверхностях (газовых или лезвия. электрических варочных поверхностях • После окончания заточки отключите или плитах). устройство от сети и вымойте нож с• Не используйте моющие средства или мылом. Будьте осторожны с только что абразивные ткани для чистки прибора. заточенными ножами.• Не прикасайтесь к горячим • ПРИМЕЧАНИЕ: Если нож очень тупой поверхностям. Используйте ручки или или с поврежденным лезвием, ему рукоятки. требуется более серьезная заточка. В• Не допускайте, чтобы шнур питания этом случае рекомендуем обратиться к касался горячих частей прибора. профессиональному точильщику.• Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. 5. ЧИСТКА• Будьте осторожны с заточенными ножами и с ножами, которые собираетесь затачивать. Протрите устройство снаружи влажной• Следите за тем, чтобы только лезвие тканью и дайте ему высохнуть. ножа касалось вращающегося диска. Для чистки диска (2) используйте маленькую• Не прикасайтесь к вращающемуся диску щеточку (например, зубную щетку). Нажмите пальцами. выключатель, чтобы диск начал вращаться,• Не используйте устройство для заточки и прижмите к нему щетку. ножей с зубчатым лезвием. Если хотите убрать пыль, которая образуется в процессе заточки и 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ скапливается внутри устройства, отвинтите крышку, расположенную внизу, и встряхните устройство для удаления пыли черезУстройство для заточки снабжено отверстие – либо используйте пылесос.вращающимся диском (2) с 20 Перед снятием крышки обязательнокерамическими роликами (3), отключите устройство от сети. Поместитерасположенными перекрестно. Диск крышку на место и закрепите винтами.вращается со скоростью 330 об/мин.Керамические ролики обеспечиваюткачественную и эффективную заточкуножей.• Поставьте устройство на ровную, устойчивую поверхность и включите его в сеть. 36
  • 38. 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированногосбора отходов, находящиеся в ведомствемуниципальных властей, или агентам,работающим в данной сфере услуг.Раздельная утилизация бытовыхэлектроприборов позволяет избежатьвозможных негативных последствийдля окружающей среды и здоровьялюдей, которые могут иметь местовследствие неправильной утилизации, атакже позволяет повторно использоватьматериалы, входящие в состав этихприборов, и добиться, таким образом,существенной экономии энергии и ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данном приборенанесен знак, предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров.Для получения более подробной информациисвяжитесь с местным органом власти илис магазином, где Вы приобрели данныйпродукт. 37