Your SlideShare is downloading. ×
Im pp 60 - Servicio Tecnico Fagor
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Im pp 60 - Servicio Tecnico Fagor

255
views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Cuidado personal

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Cuidado personal


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
255
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁvOD k POUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN AR -El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI / ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY / PROSTOWNICA DO WŁOSÓW / ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС / N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • MOD.: PP-60 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Enero 2009
  • 2. ES Fig. A A. Ábra Фиг. A Abb. A Obr. A Рис. A Eik. A Rys A A  las instrucciones de seguridad. 1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA • Si da el aparato a otra persona, también  PARA CABELLO HUMEDO le debe dar las instrucciones de   seguridad  Suministro/consumo eléctrico: • Si el cable de conexión está dañado,  220-240 vAC ~ 120W/50/60 Hz sólo debe ser cambiado por un técnico  Tiempo de calentamiento: aprox. 3 min. de reparaciones recomendado por el  Remperatura (max.): 200ºC fabricante o por su servicio técnico.  • El voltaje de la toma de corriente debe  Supresión de interferencias: este aparato ser el mismo que el especificado en la  tiene tecnología de supresión de interferencias placa del aparato.   6 de acuerdo a la normativa vigente. • Conecte el aparato a una toma de  corriente AC con toma a tierra. No  Compatibilidad electromagnética: este coloque el cable sobre superficies  aparato ha sido diseñado de acuerdo afiladas, no permita que cuelgue. a la normativa EMC (compatibilidad ¡Mantenga el cable alejado de zonas 5 electromagnética). calientes o mojadas! • ¡Antes de utilizarlo, compruebe que el  aparato funciona correctamente! 2. PARTES DEL APARATO No se debe utilizar si:  - El cable de conexión está dañado 1. Placas. - El aparato muestra daños visibles  2. Botón ENCENDIDO/APAGADO. - El aparato se ha caído. 1 2 3. Indicador luminoso rojo. • Nunca enrolle el cable eléctrico 4  3 4. Cubiertas de toque frío. alrededor del aparato.  5. Cable de alimentación. • El cable eléctrico no debe entrar en  6. Mango contacto con partes calientes del  aparato no se debe colocar entre las   Por su seguridad placas de plancha.  • Sólo introduzca el cable de alimentación  cuando el aparato esté apagado.  • Al desenchufar la clavija no tire del  cable.  ¡Las instrucciones de uso contienen  notas importantes sobre seguridad y Instrucciones de seguridad cuando la información necesaria para el uso utilice el aparato  apropiado del aparato! • ¡Utilice siempre el aparato para el uso  ¡Lea las instrucciones al completo, apropiado!  manténgalas en un lugar seguro • El aparato no debe entrar en contacto  ¡Todas las instrucciones de uso están con materiales inflamables. ¡Tampoco  diseñadas para su propia seguridad! se debe utilizar cerca de materiales  inflamables porque las placas de 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD planchado alcanzan temperaturas de aprox. 200ºC!  AL CONECTAR EL APARATO • ¡No cubra las placas de planchado con objetos! • Este aparato cumple con las normas de • El aparato nunca se debe encender con tecnología y la normativa de seguridad las placas cerradas. ¡Asegúrese de que pertinente para aparatos eléctricos. el aparato está abierto! • Para evitar daños o peligros por el uso • Las personas con problemas nerviosos inapropiado, se deben seguir siempre no deben utilizar el aparato cuando 1
  • 3. estén solas para evitar posibles peligros. laca, espuma etc. sobre su cabello antes • Los niños no son conscientes de los de utilizar este aparato ya que puede peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por causar quemaduras cuando la sustancia lo tanto, es necesario vigilarlos cuando entra en contacto con las placas de utilicen el aparato! planchado!• ¡Mantenga el material de empaquetado, • El aparato sólo se debe utilizar sobre p. ej. bolsas de plástico alejado del pelo seco natural. ¡No lo utilice sobre alcance de los niños! pelo artificial! • ¡El aparato no es apto para planchar ¡Advertencia! pelo animal!Existe riesgo de quemaduras por • La instalación de un dispositivo las placas de planchado y las partes protector contra fallos de corriente calientes del aparato! con un interruptor le ofrece seguridad No sujete el aparato por o cerca de adicional al asegurar que no se las placas de planchado cuando esté excederán los 30mA en la instalación de encendido. Las placas de planchado la casa. y el vapor caliente pueden provocar • Quite el enchufe de la red:quemaduras. Evite el contacto con la piel - Si la unidad no funciona y los ojos. ¡Nunca transporte el aparato apropiadamentecuando esté caliente! - Antes de limpiarlo - Tras cada uso • ¡No tire del cable y no transporte la ¡Advertencia! unidad por el cable!Riesgo de electroshockNo utilice el aparato con las manos Instrucciones de seguridad para lamojadas, en el baño o ducha o sobre limpieza y el mantenimientoun lavabo lleno. Si el aparato cae en el • Desconecte siempre el aparato de la red agua, quite el enchufe inmediatamente. eléctrica y deje que se enfríe antes de ¡En ningún caso toque el agua cuando limpiarlo o repararlo, ¡o si se produce un el aparato esté aún conectado a la red fallo durante el uso!eléctrica! • ¡No utilice el cable de alimentación para tirar del enchufe ni quite el enchufe de ¡Advertencia! corriente con las manos mojadas!Riesgo de electroshock¡Cuando el aparato se utilice en un ¡Advertencia!baño, desconéctelo tras su uso ya que la ¿Riesgo de electroshock!proximidad del agua presenta un peligro Proteja el aparato de la humedad. Nunca incluso cuando el aparato está apagado! coloque el aparato en el lavavajillas. ¡Nunca • ¡Nunca coloque el aparato sobre cojines lo introduzca en agua! o alfombras durante su uso!• Tras su uso, o si realiza una pausa de Uso de acuerdo con su fin un tiempo considerable, desconecte el El aparato sólo está diseñado para aparato de la red eléctrica y deje que se planchar y dar forma al pelo humano. enfríe el aparato. No se aceptará responsabilidad alguna por • No coloque el aparato o el cable de daños resultantes del uso para otros fines, conexión sobre superficies calientes, un uso inadecuado o reparaciones por p. ej. cocinas o similares o en la inexpertos. proximidad de llamas! Los servicios de garantía están excluidos en estos casos. ¡Advertencia! ¡El aparato no está diseñado para usosRiesgo de quemaduras con laca! profesionales!No utilice sustancias inflamables, p. ej. 2
  • 4. 4. USO INICIAL Y ALISADO DE PELO unos 5 cm entre las placas, apriete suavemente las pinzas y deslice la plancha hasta las puntas, luego Preparación del pelo enrosque el cabello alrededor de las • Este aparato se puede utilizar tanto para placas. pelo seco como húmedo.• Lave su pelo y séquelo con una toalla o • Moldeado hacia fuera secador hasta que esté seguro de que Inserte una sección de cabello de unos no haya exceso de agua goteando en su 5 cm entre las placas, luego apriete las pelo. pinzas y deslice el cabello empezando • Peine bien el pelo, no utilice laca u otros por las raíces, y moldeando las puntas productos químicos inflamables para el hacia fuera suavemente. cuidado del cabello.• Coloque una toalla alrededor de su • Moldeado hacia dentro cuello para evitar quemaduras. Inserte una sección de cabello de unos 5 cm entre las placas, luego apriete las Encender el aparato pinzas y deslice lentamente el cabello • Coloque el aparato sobre una superficie comenzando por las raíces y moldeando nivelada y plana y conecte el enchufe. hacia dentro en las puntas. Encienda el aparato utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO b. CUBIERTA DE TOQUE FRÍO Deje que la plancha se caliente durante Como la unidad es para uso profesional, la un tiempo aproximado de 3 minutos. temperatura será muy alta durante el uso. Se recomienda utilizar la cubierta de toque Alisar el pelo largo frío durante el uso personal de la unidad. Trabaje con mechones de 5cm de profundidad. Coloque el pelo entre las Colocar la cubierta de toque fríoplacas calientes y presione firmemente. • Haga coincidir el centro de la unidad Colóquelo en su lugar durante unos con la parte interior de la cubierta segundos y pase por el pelo desde las (imagen1).raíces hasta las puntas, manteniendo algo • Deslice la cubierta hacia atrás hasta el de tensión. Repita el proceso hasta que se final (imagen 2).alcance el estilo deseado. Deje que su pelo • Tire de la cubierta hasta que encaje en se enfríe antes del toque final o antes de el cuerpo de la unidad (imagen 3).peinarse. Quitar la cubierta de toque fríoAlisar el pelo corto • Utilice dos dedos para tirar de los dos Siga las instrucciones para el pelo largo, botones de los lados de la cubierta. pero en vez de tirar de la plancha a lo largo (imagen1).del pelo, mantenga la plancha aprox. 10 Tire de la cubierta desde la parte posterior segundos en el mismo sitio. y deslícela hacia delante para sacarla de la unidadCONSEJOS DE MOLDEADO ÚTILES• Liso Apagar el aparato Inserte una sección de cabello de unos Apague el aparato utilizando el interruptor 5 cm entre las placas, luego apriete de ENCENDIDO /APAGADO b. las pinzas y deslice lentamente por el cabello desde las raíces hasta las puntas.• Moldeado de rizos suaves Inserte una sección de cabello de 3
  • 5. 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS Pida a sus autoridades locales una lista de los puntos de reciclado apropiados.• ¡Peligro de electroshock! 6. INFORMACIÓN PARA LAApague la unidad antes de limpiarla ydesconecte el enchufe CORRECTA GESTIÓN DE LOS• ¡Peligro de quemaduras! RESIDUOS DE APARATOSEs esencial que deje que la unidad se ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOSenfríe completamente.• ¡Antes de limpiar, desconecte el aparato de la red eléctrica! Al final de la vida útil del • ¡No introduzca el aparato en agua! aparato, éste no debe • ¡Proteja su aparato! ¡No utilice agentes eliminarse mezclado con de limpieza afilados o abrasivos! los residuos domésticos • ¡Puede limpiar su aparato con un paño generales. ligeramente húmedo y secarlo con un Puede entregarse, sin paño suave seco! coste alguno, en centros • Si las placas de planchado se ensucian, específicos de recogida, diferenciados utilice algunas gotas de detergente por las administraciones locales, o líquido para ayudar a limpiarlas. distribuidores que faciliten este servicio. ¡Asegúrese de que quita todos los Eliminar por separado un residuo de restos de detergente de las placas de electrodoméstico, significa evitar posibles planchado! consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una Protección medioambiental eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.• El material de empaquetado y la unidad Para subrayar la obligación de colaborar con sus accesorios están fabricados con una recogida selectiva, en el producto con materiales que se pueden reciclar. aparece el marcado que se muestra • La separación y eliminación apropiada como advertencia de la no utilización de los materiales ayuda a su reciclaje. de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto Eliminación del aparato con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. Este símbolo en el producto, las instrucciones de uso y el empaquetado indica que este producto, al final de su vida útil, no se puede tirar con la basura doméstica normal. Se debe tirar en un centro de recogida para reciclado de aparatos eléctricos o electrónicos.Los materiales se deben reciclar de acuerdo a su clasificación. Mediante la eliminación correcta del aparato utilizado, el reciclado de materiales y otras formas de reciclado, está realizando una contribución valiosa a la protección de nuestro medio ambiente. 4
  • 6. PT 1. ESPECIFICAÇÕES DO FERRO utilização inadequada, deve seguir PARA CABELO HÚMIDO sempre as instruções de segurança. • Se oferecer o aparelho a outra pessoa, também lhe deve dar as instruções de Fornecimento/consumo eléctrico: segurança220-240 VCA ~ 120W/50/60 Hz • Se o cabo de ligação estiver danificado, Tempo de aquecimento: aprox. 3 min. este só deve ser substituído por um Temperatura (Máx.): 200ºC técnico de reparações recomendado pelo fabricante ou pelo seu serviço Supressão de interferências: Este técnico.aparelho foi desparasitado de acordo • A voltagem da tomada de corrente deve com as Directivas sobre supressão de ser a mesma que está especificada na interferências. placa do aparelho. • Ligue o aparelho a uma tomada de Compatibilidade electromagnética: Este corrente CA com tomada de terra. Não aparelho foi desparasitado de acordo coloque o cabo em superfícies afiadas, com as directivas CEM (compatibilidade não o deixe ficar pendurado. Mantenha electromagnética). o cabo afastado de zonas quentes ou molhadas! 2. PARTES DO APARELHO • Antes de o utilizar, verifique se o aparelho funciona correctamente! Não deve usá-lo se:1. Placas. - O cabo de ligação estiver danificado2. Botão LIGAR/DESLIGAR. - O aparelho tiver danos visíveis3. Indicador luminoso vermelho. - O aparelho tiver caído.4. Coberturas de toque frio. • Nunca enrole o cabo eléctrico à volta do 5. Cabo de alimentação. aparelho.6. Manga • O cabo eléctrico não deve entrar em contacto com partes quentes do Para sua segurança aparelho, não deve ser colocado entre as placas do ferro. • Introduza o cabo de alimentação apenas quando o aparelho estiver desligado. • Quando desligar a ficha não retire o As instruções de utilização contêm cabo.notas importantes sobre a segurança e ainformação necessária para a utilização Instruções de segurança quando utilizaradequada do aparelho! o aparelhoLeia as instruções por completo eguarde-as num local seguro! • Utilize sempre o aparelho para uma Todas as instruções de utilização utilização adequada!foram concebidas para a sua própria • O aparelho não deve entrar em contacto segurança! com materiais inflamáveis. Também não deve ser utilizado perto de materiais 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA inflamáveis porque as placas de PARA LIGAR O APARELHO alisamento atingem temperaturas de aprox. 200ºC! • Não tape as placas de alisamento com • Este aparelho cumpre as normas de objectos! tecnologia e a normativa de segurança • O aparelho nunca deve ser ligado com pertinente para aparelhos eléctricos. as placas fechadas. Certifique-se de que • Para evitar danos ou perigos por uma o aparelho está aberto! 5
  • 7. • As pessoas com problemas nervosos não deve utilizar o aparelho quando ¡Advertência! estiverem sozinhas, de forma a evitar Risco de queimaduras com laca! possíveis perigos. Não utilize substâncias inflamáveis, p. ex. • As crianças não estão conscientes dos laca, espuma etc. no seu cabelo antes de perigos dos aparelhos eléctricos. Assim utilizar este aparelho, uma vez que pode sendo, é necessário vigiá-los quando causar queimaduras quando a substância utilizarem o aparelho! entrar em contacto com as placas de • Mantenha o material da embalagem, alisamento! p. ex. bolsas de plástico, afastado do • O aparelho só deve ser usado no cabelo alcance das crianças. seco natural. Não utilize o aparelho em cabelo artificial! Advertência! • O aparelho não está preparado para Existe risco de queimaduras através alisar pelo de animais!das placas de alisamento e das partes • A instalação de um dispositivo protector quentes do aparelho! contra falhas de corrente com um Não fixe o aparelho por ou perto das interruptor oferece-lhe uma segurança placas de alisamento quando ainda estiver adicional por garantir que não serão ligado. As placas de alisamento e o vapor excedidos os 30mA na instalação de quente podem provocar queimaduras. Evite casa. o contacto com a pele e os olhos. Nunca • Retire a ficha da rede:transporte o aparelho quando estiver - Se a unidade não funcionar quente! adequadamente - Antes de o limpar - Depois de cada utilização Advertência! • Não retire o cabo da unidade e não Risco de choque eléctrico transporte a unidade pelo cabo!Não utilize o aparelho com as mãos molhadas, no banho ou no duche ou sobre Instruções de segurança para a limpezaum lavatório cheio. Se o aparelho cair na e manutençãoágua, retire a ficha de imediato. Nunca • Desligue sempre o aparelho da rede deve tocar na água quando o aparelho eléctrica e deixe arrefecer antes de o estiver ligado à rede eléctrica! limpar ou reparar, ou se ocorrer uma falha durante a sua utilização! ¡Advertência! • Não utilize o cabo de alimentação para Risco de choque eléctrico! tirar da tomada, nem retire a ficha da Quando o aparelho for utilizado na casa corrente com as mãos molhadas!de banho, desligue-o após a sua utilização dado que a proximidade da água apresenta ¡Advertência!um perigo mesmo quando o aparelho Risco de choque eléctrico!estiver desligado! Proteja o aparelho da humidade! Nunca • Nunca coloque o aparelho sobre coloque o aparelho na máquina de lavar almofadas ou tapetes durante a sua loiça. Nunca o introduza na água! utilização.• Depois de o utilizar, ou se fizer uma Utilização de acordo com o seu fim pausa de tempo considerável, desligue O aparelho só foi desenhado para alisar e o aparelho da rede eléctrica e deixe-o dar forma ao cabelo humano. arrefecer. Não será aceite qualquer responsabilidade • Não coloque o aparelho ou o cabo de por danos resultantes da utilização para ligação sobre superfícies quentes, p. ex. outros fins, uma utilização inadequada cozinhas ou semelhante ou próximo de ou reparações por parte de pessoas não chamas! qualificadas. 6
  • 8. Os serviços de garantia serão excluídos seguir aperte as pinças e deixe deslizar nestes casos. lentamente pelo cabelo desde as raízes O aparelho não foi desenhado para até às pontas.utilização profissional! • Modelação de caracóis suaves 4. UTILIZAÇÃO INICIAL E Introduza uma madeixa de cabelo de ALISAMENTO DE CABELO cerca de 5 cm entre as placas, aperte suavemente as pinças e deixe deslizar o ferro até às pontas, a seguir enrole o Preparação do cabelo cabelo à volta das placas.• Este aparelho pode ser utilizado tanto para cabelo seco como húmido. • Modelação para fora• Lave o seu cabelo e seque-o com uma Coloque uma madeixa de cabelo de toalha ou secador até ter a certeza cerca de 5 cm entre as placas, a seguir de que não existe excesso de água a aperte as pinças e deixe deslizar o cabelo pingar do seu cabelo. começando pelas raízes, e modelando as • Penteie bem o seu cabelo, não utilize pontas para fora suavemente. laca ou outros produtos químicos inflamáveis para o cuidado do cabelo. • Modelação para dentro• Coloque uma toalha à volta do pescoço Coloque uma madeixa de cabelo para evitar queimaduras. de cerca de 5 cm entre as placas, a seguir aperte as pinças e deixe deslizar Ligar o aparelho lentamente pelo cabelo começando • Coloque o aparelho numa superfície pelas raízes e modelando as pontas para nivelada e plana e ligue o aparelho dentro. usando o interruptor de LIGAR/ DESLIGAR b. Deixe que o ferro aqueça COBERTURA DE TOQUE FRIO durante um tempo aproximado de 3 minutos. Como a unidade é para utilização profissional, a temperatura é muito alta Alisar o cabelo comprido durante a sua utilização. Recomenda-se a Trabalhe com madeixas de 5cm de utilização da cobertura de toque frio durante comprimento. Coloque o cabelo entre as a utilização pessoal da unidade. placas quentes e pressione firmemente. Coloque-o no lugar durante alguns Colocar a cobertura de toque friosegundos e passe pelo cabelo desde • Faça coincidir o centro da unidade com a as raízes até às pontas, fazendo alguma parte interior da cobertura (imagem1).pressão. Repita o processo até obter o • Deixe deslizar a cobertura para trás, até estilo desejado. Deixe o cabelo arrefecer ao final (imagem 2).antes do retoque final ou antes de se • Retire a cobertura até ficar encaixada no pentear. corpo da unidade (imagem 3).Alisar o cabelo curto Retirar a cobertura de toque frioSiga as instruções para o cabelo comprido, • Utilize dois dedos para retirar dos dois mas em vez de puxar o ferro ao longo botões laterais da cobertura. (imagem1).do cabelo, mantenha o ferro aprox. 10 Retire a cobertura a partir da parte posterior segundos no mesmo sítio. e deixe-a deslizar para a frente para a retirar da unidade.CONSELHOS DE MODELAÇÃO ÚTEIS• Liso Desligar o aparelho Coloque uma madeixa de cabelo • Desligue o aparelho utilizando o de cerca de 5 cm entre as placas, a interruptor de LIGAR /DESLIGAR b. 7
  • 9. 5. LIMPEZA E CUIDADOS reciclagem, são uma contribuição valiosa para a protecção do nosso meio ambiente. Peça às suas autoridades locais uma lista • Perigo de choque eléctrico! dos pontos de reciclagem adequados. Desligue o aparelho antes de o limpar e desligue-o da corrente 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO• Perigo de queimaduras! É essencial que deixe a unidade CORRECTA DOS RESÍDUOS DE arrefecer por completo. APARELHOS ELÉCTRICOS E• Antes de limpar, desligue o aparelho da ELECTRÓNICOS rede eléctrica!• Nunca coloque o aparelho dentro de água! No fim da sua vida útil, • Proteja o seu aparelho! Nunca utiliza o produto não deve ser agentes de limpeza afiados ou eliminado juntamente com abrasivos! os resíduos urbanos.• Pode limpar o seu aparelho com um Pode ser depositado nos pano ligeiramente humedecido e centros especializados seque-o com um pano suave seco! de recolha diferenciada • Se as placas de alisamento estiverem das autoridades locais ou, então, sujas, utilize algumas gotas de nos revendedores que forneçam este detergente líquido para ajudar a limpá- serviço. Eliminar separadamente um las. Certifique-se de que retira todos electrodoméstico permite evitar possíveis os restos de detergente das placas de consequências negativas para o ambiente alisamento! e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que Protecção meio ambiental permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar • O material de embalagem e a unidade com uma recolha selectiva, no produto com os seus acessórios são fabricados aparece a marcação que se apresenta com materiais que podem ser como advertência da não utilização reciclados. de contentores tradicionais para a sua • A separação e eliminação adequada dos eliminação. materiais ajuda à sua reciclagem. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.Eliminação do aparelho Este símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem indicam que este produto, no final da sua vida útil, não pode ser colocado no lixo doméstico normal. Deve ser colocado num centro de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos ou electrónicos.Os materiais devem ser reciclados de acordo com a sua classificação. Através da eliminação correcta do aparelho utilizado, a reciclagem de materiais e outras formas de 8
  • 10. EN 1. SPECIFICATIONS OF THE HAIR 3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR STRAIGHTENER WET PLUGGING IN THE APPLIANCEPower supply/consumption: • This appliance complies with the 220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz technology standards and safety Heating time: approx. 3 min. legislation relating to electrical Temperature max: 200ºC appliances. • To avoid harm or danger through Interference suppression: this appliance inappropriate use, the safety instructions has interference suppression technology in must be followed.accordance with existing legislation. • If you give the appliance to someone else, you must also give them the safety Electromagnetic compatibility: instructions.this appliance has been designed in • If the power cable is damaged, it must accordance with EMC (electromagnetic only be changed by a repair technician compatibility) legislation recommended by the manufacturer or by its technical service. 2. PARTS OF THE APPLIANCE • The voltage of the power socket must be the same as that specified on the plate of the appliance.1. Plates. • Plug the appliance into an AC earthed 2. ON/OFF button power socket. Do not place the cable 3. Red indicator light. on to sharp surfaces, do not leave it 4. Cold touch covers hanging. Keep the cable well away from 5. Power cable. hot or wet areas!6. Handle • Before using the appliance, check that it is working properly!For your safety It must not be used if: - The power cable is damaged - The appliance is visibly damaged - The appliance has been dropped. • Never wind the power cable around the The instructions for use contain appliance.important safety instructions and the • The power cable must not come into necessary information for using the contact with hot parts of the appliance appliance properly! and must not be placed between the Please read the instructions thoroughly straightening plates.and keep them in a safe place. • Only plug the power cable in when the All the instructions for use are designed appliance is switched off.for your own safety! • When unplugging, do not pull on the cable. Safety instructions for using the appliance • Always use the appliance for its intended purpose! • The appliance must not come into contact with flammable materials. Neither must it be used near flammable materials as the straightening plates reach temperatures of approx. 200ºC! 9
  • 11. • Do not cover the straightening plates with objects! Warning!• The appliance must never be switched Risk of burns from hairspray! on with the plates closed. Make sure Do not use flammable substances, such as that the appliance is open! hairspray, mousse, etc, on your hair before • People with nervous problems must not using the appliance as this can cause use the appliance when they are alone in burns when the substance comes into order to prevent possible danger. contact with the straightening plates!• Children are not aware of the dangers • The appliance must only be used on dry of electrical appliances. It is therefore natural hair. Do not use on artificial hair! necessary to supervise them when they • The appliance is not suitable for are using the appliance! straightening animal hair!• Keep the packaging materials, e.g. • The installation of a protective device plastic bags, well away from children! against current faults with a cut-out switch provides additional safety to ensure that the 30mA of your home Warning! installation are not exceeded. There is a risk of burning yourself with • Unplug the appliance:the straightening plates and the hot - If the appliance is not working properlyparts of the appliance! - Before cleaning itDo not hold the appliance by or near to the - After each usestraightening plates when it is switched on. • Do not pull on the cable and do not The straightening plates and the hot steam carry the appliance by the cable!can cause burns. Avoid contact with your skin and eyes. Never carry the appliance Safety instructions for cleaning andwhen it is hot! maintenance • Always unplug the appliance from the power socket and leave it to cool down Warning! before cleaning or repairing it, or if a Risk of electrocution fault occurs during use!Do not use the appliance with wet hands, • Do not use the power cable to pull the in the bath or shower or over a full sink. If appliance out of the socket or remove the appliance falls into the water, unplug the plug from the socket with wet hands!it immediately. Under no circumstances touch the water when the appliance is still Warning!plugged in! Risk of electrocution! Prevent the appliance from getting wet. Warning! Never put the appliance in the dishwasher. Risk of electrocution Never put it into water!When the appliance is being used in the bathroom, unplug it after use as the Appropriate useproximity of water can be dangerous even The appliance is only designed forwhen the appliance is switched off! straightening and shaping human hair.• Never place the appliance on cushions or No liability whatsoever will be accepted carpets while in use! for damages resulting from use for other • After use, or if there is a pause for some purposes, inappropriate use or repairs by considerable time, unplug the appliance non-experts. and leave it to cool down. The guarantee services are excluded in • Do not place the appliance or the power these cases. cable on to hot surfaces, e.g. cookers or The appliance is not designed for similar or anywhere near flames! professional use! 10
  • 12. 4. INITIAL USE AND HAIR • Shaping outwards STRAIGHTENING Insert a section of hair of around 5cm thick between the plates, then press the tongs together and slide them along the Preparing your hair hair starting from the roots and gently • This appliance can be used on both dry shaping the tips outwards. and wet hair.• Wash your hair and dry it with a towel or • Shaping inwards dryer until you are sure that there are no Insert a section of hair of around 5cm remnants of dripping water on your hair. thick between the plates, then press the • Comb your hair thoroughly; do not use tongs together and slide them slowly hairspray or other flammable chemical along the hair starting from the roots and hair care products. shaping the tips inwards.• Wrap a towel around your neck to avoid burns. COLD TOUCH COVER As the appliance is designed for Switch on the appliance professional use, the temperature will be • Place the appliance on to a flat and level very high during use. Using the cold touch surface and plug in the appliance and cover is recommended during personal use switch it on by using the ON/OFF switch of the appliance. b. Leave the straightener to heat up for approximately 3 minutes. Fitting the cold touch cover • Align the centre of the appliance with the Straightening long hair inner part of the cover (image 1).Work with 5cm thick sections. Place the hair • Slide the cover backwards to the end between the hot plates and press firmly. Keep (image 2).it in place for a few seconds and pass it along • Pull the cover until it fits onto the body the hair from the roots to the tips, maintaining of the appliance (image 3).some pressure. Repeat the process until you have acquired the desired style. Leave your Removing the cold touch coverhair to cool down before giving it the final • Use two fingers to pull on the two buttons touches or before combing. on the sides of the cover. (image 1). Pull on the cover from the back and remove Straightening short hair it from the appliance by sliding it forwards.Follow the instructions for long hair, but instead of pulling the straightener along Switching off the applianceyour hair, keep the straightener in the same Switch off the appliance by using the ON/place for approximately 10 seconds. OFF switch b.USEFUL SHAPING TIPS 5. CLEANING AND MAINTENANCE• Straight Insert a section of hair of around 5cm thick between the plates, then press the • Risk of electrocution! tongs together and slide them slowly Switch the appliance off before along the hair from the roots to the tips. cleaning it and unplug it. • Risk of burns!• Shaping soft curls It is essential to leave the appliance Insert a section of hair of approx. 5cm to cool down completely. thick between the plates, press the tongs • Before cleaning the appliance, unplug it together gently and slide the straightener from the power socket! along to the tips, then coil the hair • Do not put the appliance in water! around the plates. • Look after your appliance! Do not use 11
  • 13. sharp or abrasive cleaning agents! 6. INFORMATION FOR THE CORRECT• You can clean your appliance with a slightly damp cloth and dry it with a soft DISPOSAL OF ELECTRICAL AND dry cloth. ELECTRONIC APPLIANCES• If the straightening plates get dirty, use some drops of washing-up liquid to help to clean them. Make sure that you At the end of its working remove all remnants of the detergent life, the product must not be from the straightening plates! disposed of as urban waste. It must be taken to a special Protecting the environment local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the • The packaging materials and the environment and health deriving from appliance with its accessories are made inappropriate disposal and enables the from recyclable materials. constituent materials to be recovered to • Appropriate sorting and disposal of the obtain significant savings in energy and materials helps them to be recycled. resources. To remind you that you must collaborate Disposing of the appliance with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product This symbol on the product, warning you not to dispose of it in the instructions for use and the traditional refuse containers. packaging indicate that this For further information, contact your local product, at the end of its service authority or the shop where you bought the life, cannot be thrown into the product.normal rubbish bin. It must be disposed of at a collection centre for the recycling of electrical or electronic appliances. The materials must be recycled in accordance with their classification. By disposing of the used appliance correctly, recycling materials and other forms of recycling are making a valuable contribution to protecting our environment.Ask your local authority for a list of the appropriate recycling points. 12
  • 14. FR 1. SPÉCIFICATIONS DU • Si vous remettez cet appareil à une autre personne, veillez à lui fournir également LISSE-CHEVEUX HUMIDE les instructions de sécurité. • Si le cordon est endommagé, il ne peut Consommation électrique: être remplacé que par un Technicien 220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz dûment spécialisé en réparations, Temps de chauffe: environ 3 min. agréé par le fabricant ou par le Service Température max.: 200ºC d’Assistance Technique de ce dernier. • Vérifiez que le voltage de la prise de Suppression d’interférences: Cet appareil courant corresponde bien à celui indiqué a été déparasité, conformément à la sur la plaque signalétique de l’appareil.normative en vigueur. • Branchez l’appareil à une prise de courant CA raccordée à la terre. Ne Compatibilité électromagnétique: Cet pas déposer l’appareil sur des surfaces appareil est conforme aux Directives CEM tranchantes et ne pas le laisser pendre (Compatibilité Électromagnétique). du cordon. Veillez à éloigner le cordon des zones chaudes ou mouillées ! 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez qu’il fonctionne correctement ! Ne pas utiliser l’appareil si:1. Plaques. - Le cordon est endommagé.2. Touche MARCHE/ARRÊT - L’appareil présente un dommage ou une 3. Témoin lumineux rouge. détérioration visible. 4. Protecteur extérieur froid au toucher. - L’appareil est tombé.5. Cordon. • Ne jamais enrouler le cordon autour de 6. Poignée. l’appareil. • Veillez à ce que le cordon n’entre pas Pour votre sécurité en contact avec les parties chaudes de l’appareil, ni avec les plaques de lissage. • Vérifiez que l’appareil est éteint avant de le brancher à la prise de courant. Cette Notice contient d’importantes • Ne jamais tirer sur le cordon pour prescriptions de sécurité et toute débrancher l’appareil. l’information nécessaire pour la correcteutilisation de l’appareil. Consignes de sécurité à respecter lors deLisez ce Mode d’Emploi dans sa totalité l’utilisation de l’appareilet gardez-le pour de postérieures • Ce produit ne doit être utilisé que consultations. conformément au mode d’emploi !Veillez à bien respecter ces instructions, • Évitez tout contact de l’appareil avec un pour votre propre sécurité! matériau inflammable. Veillez également à éloigner l’appareil de toute source 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ de chaleur, car les plaques de lissage AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL atteignent des températures d’environ 200º C! • Ne pas couvrir l’appareil en • Cet appareil est conforme aux normes fonctionnement! technologiques et de sécurité en vigueur • Ne jamais allumer l’appareil si les relatives aux appareils électriques. plaques sont fermées. Vérifiez que • Veillez à bien respecter à tout moment l’appareil soit ouvert avant de l’allumer ! les consignes de sécurité, afin d’éviter • Les personnes souffrant de problèmes des dommages ou des risques dérivés nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil d’une utilisation incorrecte. seules, pour éviter tout risque d’accident. 13
  • 15. • Les enfants ne sont pas conscients Attention! du danger que peuvent entraîner les Risque de brûlures avec la laque! appareils électriques. Par conséquent, Ne pas utiliser de substances inflammables surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent (laque, mousse ou autres produits l’appareil! capillaires ou coiffants) lors de l’utilisation • Ne pas laisser les éléments d’emballage de cet appareil; ces substances risquent de (sacs en plastique, etc.) à la portée des provoquer des brûlures au contact avec les enfants! plaques de lissage! • Utiliser cet appareil uniquement sur des cheveux secs naturels. Ne pas l’utiliser Attention! sur des cheveux artificiels!Veillez à ne pas vous brûler avec les • Ne pas utiliser cet appareil sur des plaques de lissage et les parties chaudes animaux!de l’appareil! • L’installation d’un dispositif de Veillez à ne pas toucher les plaques de protection contre les surcharges ou lissage lorsque l’appareil est allumé. Les courts-circuits (interrupteur différentiel) plaques chaudes et la vapeur qu’elles vous offre la sécurité additionnelle de ne dégagent atteignent des températures jamais dépasser les 30mA de courant.élevées. Veillez donc à ne pas vous brûler • Débranchez l’appareil de la prise de ni la peau ni les yeux. Ne jamais déplacer courant:l’appareil lorsqu’il est chaud! - S’il ne fonctionne pas correctement. - Avant de le nettoyer. - Après chaque utilisation. Attention! • Ne jamais tirer du cordon pour le Risque de choc électrique! débrancher et ne pas le déplacer en le Ne pas utiliser l’appareil avec les mains saisissant par le cordon!mouillées, dans la baignoire ou sous la douche, ni sur un lavabo rempli d’eau. Si Consignes de sécurité lors de l’entretienl’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le et de la maintenance de l’appareilaussitôt de la prise de courant. Ne jamais • Débranchez toujours l’appareil de la toucher l’eau pendant que l’appareil est prise de courant et laissez-le refroidir branché à la prise de courant! complètement avant de procéder à son nettoyage ou à une réparation, ou si une Attention! défaillance quelconque se produit durant Risque de choc électrique! son utilisation!Si vous utilisez l’appareil dans la salle de • Ne jamais tirer sur le cordon pour bains, débranchez-le après son utilisation, débrancher l’appareil et ne jamais car la proximité de l’eau représente un débrancher l’appareil avec les mains risque, y compris lorsque l’appareil est mouillées!éteint!• Ne jamais déposer l’appareil allumé sur des Attention! coussins ou des tapis! Risque de choc électrique!• Après son utilisation ou durant une pause Rangez l’appareil à l’abri de l’humidité. Ne de temps prolongée, débranchez l’appareil jamais l’introduire dans le lave-vaisselle. Ne de la prise de courant et laissez-le refroidir jamais immerger l’appareil dans l’eau! complètement. • Ne jamais déposer l’appareil ou le cordon N’utiliser cet appareil que conformément sur des surfaces chaudes, telles que des au mode d’emploi tables de cuisson ou similaires, ni près Cet appareil est destiné uniquement à d’une source de chaleur ou d’une flamme! lisser et à coiffer les cheveux humains. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant 14
  • 16. survenir à la suite de l’usage inapproprié, CONSEILS UTILES POUR UN LISSAGEerroné, peu correct ou des réparations PARFAITeffectuées par du personnel non-qualifié. • LisserLa garantie ne sera pas valable dans de Placez une section de cheveux tels cas. d’environ 5 cm entre les plaques Cet appareil n’est pas destiné à un chaudes et pressez les pinces usage professionnel! fermement. Faites les glisser lentement sur les cheveux, de la racine aux 4. MODE D’EMPLOI DU pointes. LISSE-CHEVEUX • Boucler Placez une section de cheveux Préparation des cheveux d’environ 5 cm entre les plaques • Cet appareil peut être utilisé aussi bien chaudes et pressez les pinces. Faites sur des cheveux secs que mouillés. les glisser lentement sur les cheveux, de • Après le shampooing, séchez avec une la racine aux pointes et enroulez ensuite serviette-éponge ou un sèche-cheveux. les cheveux autour des plaques. Vos cheveux doivent être parfaitement secs avant d’utiliser le lisse-cheveux. • Mise en forme vers l’extérieur• Peignez soigneusement les cheveux, Placez une section de cheveux pour les démêler. Ne pas utiliser de d’environ 5 cm entre les plaques laque ni d’autres produits capillaires ou chaudes et pressez les pinces. Faites coiffants inflammables. les glisser lentement sur les cheveux, en • Protégez votre cou de la chaleur à l’aide opérant un demi-mouvement circulaire d’une serviette de toilette. vers l’extérieur au niveau des pointes.Allumez l’appareil • Mise en forme vers l’intérieur• Posez l’appareil sur une surface stable Placez une section de cheveux et lisse et branchez la fiche à la prise d’environ 5 cm entre les plaques de courant et allumez l’appareil à l’aide chaudes et pressez les pinces. Faites de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT b. les glisser lentement sur les cheveux, en Laissez chauffer le lisse-cheveux durant opérant un demi-mouvement circulaire environ 3 minutes. vers l’intérieur au niveau des pointes.Lissage des cheveux longs PROTECTEUR EXTÉRIEUR FROID AUDivisez la chevelure en sections de 5 TOUCHERcm. Placez une mèche entre les plaques Étant donné que cet appareil est destiné chaudes et pressez les pinces fermement. à un usage professionnel, il atteint une Attendez quelques secondes et déplacez- température très élevée. Nous vous les de la racine aux pointes, en les faisant recommandons d’utiliser le protecteur glisser sur les cheveux. Répétez autant que extérieur froid au toucher. souhaité. Laissez refroidir complètement la chevelure lissée avant de la peigner. Mettre en place le protecteur extérieur froid au toucherLissage des cheveux courts • Faites coïncider le centre de l’appareil Procédez de la même manière que pour les avec la partie inférieure du protecteur cheveux longs, mais au lieu de faire glisser (image1).les plaques sur les cheveux, laissez-les • Faites glisser le protecteur jusqu’au bout environ 10 secondes au même endroit. (image 2). • Tirez du protecteur pour l’emboîter correctement dans l’appareil (image 3). 15
  • 17. Enlever le protecteur extérieur froid au Élimination de l’appareiltoucher• Aidez-vous de deux doigts pour ouvrir Ce symbole sur le produit, le les curseurs situés sur les côtés du mode d’emploi et l’emballage protecteur (image 1). indique que ce produit, à la Tirez de l’arrière du protecteur et faites-le fin de sa vie utile, ne doit pas glisser vers l’avant pour le faire sortir. être mélangé avec les ordures ménagères. Le déposer dans les centres de Éteindre l’appareil collecte agréés d’appareils électriques ou Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur électroniques, où les différents matériaux MARCHE/ARRÊT b. seront recyclés conformément à leur classification. La correcte élimination des 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE appareils hors d’usage, le recyclage et la récupération des matériaux contribue à la préservation de l’environnement.• Risque de choc électrique! Renseignez-vous auprès des autorités Éteignez l’appareil et débranchez-le locales pour connaître l’emplacement des de la prise de courant avant de le différents points de collecte existants dans nettoyer. votre commune.• Risque de brûlures! Il est obligatoire de laisser l’appareil 6. INFORMATION POUR LA refroidir complètement.• Avant de nettoyer l’appareil, CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS débranchez-le de la prise de courant! DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET• Ne jamais immerger l’appareil dans ÉLECTRONIQUES l’eau! • Protégez votre appareil! Ne pas utiliser de produits abrasifs ni d’ustensiles A la fin de la vie utile de tranchants pour le nettoyer! l’appareil, ce dernier ne doit • Nettoyez l’appareil avec un chiffon pas être éliminé mélangé aux légèrement humide et séchez-le avec un ordures ménagères brutes. chiffon doux! Il peut être porté aux centres • Si nécessaire, imprégnez le chiffon spécifiques de collecte, humide de quelques gouttes de agréés par les administrations locales, ou produit lessiviel liquide, pour éliminer aux prestataires qui facilitent ce service. les salissures. Veillez à bien éliminer, L’élimination séparée d’un déchet ensuite, tout reste de produit lessiviel! d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour Préservation de l’environnement l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que • Les éléments d’emballage, l’appareil et cela implique. ses accessoires sont fabriqués avec des Afin de souligner l’obligation de collaborer à matériaux recyclables. la collecte sélective, le marquage ci-dessus • Le tri sélectif des déchets aide à leur apposé sur le produit vise à rappeler la recyclage. non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 16
  • 18. DE 1. TECHNISCHE DATEN ZUM 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN HAARGLÄTTER FEUCHT BEIM ANSCHLIESSEN DES GERÄTSElektrische Stromversorgung/Verbrauch: • Dieses Gerät erfüllt die technischen 220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz Vorschriften und die geltende Zeit zum Erwärmen: Ca. 3 Min. Sicherheitsvorschrift für Elektrogeräte.Temperaturen Max: 200ºC • Um Schäden oder Gefahren durch unsachgemäßen Unterdrückung von Interferenzen: Dieses Gebrauch zu vermeiden, ist den Gerät ist gemäß den geltenden Vorschriften Sicherheitsanweisungen stets Folge zu mit einer Technik zur Unterdrückung von leisten.Referenzen ausgestattet. • Wenn Sie das Gerät einer weiteren Person zur Verfügung stellen, Elektromagnetische Verträglichkeit: sind dieser Person ebenfalls die Dieses Gerät wurde gemäß der Vorschrift Sicherheitsanweisungen auszuhändigen.EMC (elektromagnetische Verträglichkeit) • Wenn das Anschlusskabel beschädigt konzipiert. ist, darf es nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Techniker 2. TEILE DES GERÄTES oder Ihren technischen Kundendienst ausgetauscht werden. • Die Spannung der Steckdose muss 1. Platten. der auf dem Typenschild des Gerätes 2. EIN/AUS-Schalter angegebenen Spannung entsprechen.3. Rote Leuchtanzeige • Schließen Sie das Gerät an eine 4. Wärmeisolierende Abdeckung AC-Steckdose mit Erdung an. Legen 5. Versorgungskabel Sie das Kabel nicht auf scharfkantige 6. Griff Flächen. Vermeiden Sie ein Herabfallen des Gerätes. Halten Sie das Kabel von Für Ihre Sicherheit heißen oder feuchten Bereichen fern. • Vor dem Gebrauch stellen Sie sicher, dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Das Gerät darf nicht verwendet werden, Gebrauchsanweisungen enthalten wenn:wichtige Angaben zur Sicherheit sowie - Das Verbindungskabel beschädigt istdie erforderlichen Informationen zum - Sichtbare Schäden am Gerät angemessenen Gebrauch des Gerätes. festgestellt werdenLesen Sie die Anweisungen vollständig - Das Gerät hinuntergefallen ist.und bewahren Sie sie an einem sicheren • Wickeln Sie das Energiekabel nicht um Ort auf. das Gerät.Alle Gebrauchsanweisungen sind für Ihre • Das Energiekabel darf nicht in persönliche Sicherheit konzipiert. Berührung mit heißen Bereichen des Gerätes kommen. Es darf nicht zwischen die Platten des Haarglätters gelegt werden. • Schließen Sie das Versorgungskabel nur bei ausgeschaltetem Gerät an. • Ziehen Sie Herausziehen des Steckers nicht am Kabel. 17
  • 19. Sicherheitsanweisungen beim angeschlossen ist.Gebrauch des Gerätes• Verwenden Sie das Gerät nur zu dem Warnhinweis! dafür bestimmten Zweck. Elektroschock-Gefahr!• Das Gerät darf nicht mit entflammbaren Wenn Sie das Gerät im Badezimmer Materialien in Berührung kommen. verwenden, schalten Sie es nach Gebrauch Ebenfalls darf es nicht in der Nähe von ab, da auch Wasser in der Nähe eine entflammbaren Materialien benutzt Gefahr darstellt, selbst wenn das Gerät werden, da die Glättungsplatten ausgeschaltet ist. Temperaturen von ca. 200 ºC erreichen. • Legen Sie das Gerät während seines • Bedecken Sie die Glättungsplatten nicht Gebrauchs nie auf Kissen oder Teppiche. mit Gegenständen. • Nach dem Gebrauch oder wenn Sie eine • Das Gerät darf nie mit längere Pause einlegen, entfernen Sie das zusammengedrückten Platten Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, abkühlen. dass die Platten auseinander sind. • Stellen Sie das Gerät oder das • Personen mit Störungen im nervösen Verbindungskabel nicht auf heiße Flächen Bereich dürfen das Gerät nicht allein wie z. B. Herdplatten usw. oder in benutzen, damit mögliche Gefahren Flammennähe. vermieden werden.• Kinder sind sich der von Elektrogeräten Warnhinweis! ausgehenden Gefahren nicht bewusst. Verbrennungsgefahr bei Verwendung von Daher ist es erforderlich, Kinder zu Haarspray! beaufsichtigen, wenn diese das Gerät Verwenden Sie keine entflammbaren benutzen. Substanzen wie z. B. Haarspay, Schaum • Halten Sie das Verpackungsmaterial usw. auf ihrem Haar, bevor Sie das Gerät wie Plastiktüten etc. außerhalb der benutzen, da dies zu Verbrennungen Reichweite von Kindern. führen könnte, wenn die Substanz mit den Glättungsplatten in Berührung kommt. Warnhinweis! • Das Gerät darf nur bei getrocknetem Es besteht Verbrennungsgefahr durch und echtem Haar verwendet die Glättungsplatten und die heißen Teile werden. Verwenden Sie es nicht bei des Gerätes. synthetischem Haar.Halten Sie das eingeschaltete Gerät • Das Gerät ist nicht geeignet, um nicht an oder in der Nähe der Platten. Tierhaar zu glätten.Die Glättungsplatten und der heiße • Die Installation eines Fehlerstrom-Dampf können zu Verbrennungen führen. Schutzschalters im elektrischen Vermeiden Sie Berührungen mit Haut und Stromkreis bietet Ihnen eine zusätzliche Augen. Transportieren Sie das Gerät nicht Sicherheit, dass ein Nennwert von 30 in heißem Zustand. mA nicht überschritten wird. • Entfernen Sie den Stecker vom Netz, - wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß Warnhinweis! funktioniertElektroschock-Gefahr - bevor Sie es reinigenVerwenden Sie das Gerät mit feuchten - wenn Sie das Gerät verwendet haben.Händen und auch nicht in Badezimmer • Ziehen Sie weder am Kabel noch halten oder Dusche über einem mit Wasser Sie das Gerät zum Transport am Kabel gefüllten Becken. Wenn das Gerät fest.ins Wasser fällt, lassen Sie sofort den Gerätestecker los. Kommen Sie auf Sicherheitsanweisungen zur Reinigungkeinen Fall mit Wasser in Berührung, und Pflegewenn das Gerät noch an das Stromnetz • Entfernen Sie das Gerät stets vom 18
  • 20. Strommnetz und lassen Sie es abkühlen, schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/ bevor Sie es reinigen oder reparieren AUS-Schalter ein. b. Warten Sie, bis oder wenn eine Störung während der sich das Glättgerät innerhalb von ca. 3 Benutzung auftritt. Minuten erwärmt hat.• Verwenden Sie das Versorgungskabel weder zum Herausziehen aus der Glätten bei langem Haar Steckdose noch mit feuchten Händen Arbeiten Sie mit 5 cm breiten Strähnen. Legen Sie das Haar zwischen die heißen Warnhinweis! Platten und drücken Sie fest. Lassen Sie es Elektroschock-Risiko! einige Sekunden an derselben Stelle und Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. ziehen Sie das Gerät dann vom Haaransatz Stellen Sie das Gerät nie in den bis zu den Spitzen durch, wobei Sie etwas Geschirrspüler. Tauchen Sie es nie in Druck ausüben. Wiederholen Sie den Wasser. Vorgang, bis Sie das gewünschte Styling erreicht haben. Lassen Sie das Haar vor Zweckmäßiger Gebrauch dem endgültigem Styling bzw. vor dem Das Gerät ist nur zum Glätten und Stylen Kämmen abkühlen.von menschlichem Haar ausgelegt.Es wird keinerlei Haftung für Schäden Glätten bei kurzem Haarübernommen, die durch den Gebrauch für Gehen Sie vor wie bei den Anweisungen andere Zwecke, unsachgemäßen Gebrauch für langes Haar. Ziehen Sie allerdings das oder Reparaturen durch Laien entstehen. Glätteisen nicht durch, sondern halten Eine Garantie ist in solchen Fällen Sie ca. 10 Sekunden die Haarsträhne an ausgeschlossen. derselben Stelle.Das Gerät ist nicht für denkommerziellen Gebrauch bestimmt. NÜTZLICHE TIPPS ZUM STYLING • Glatt 4. ANFÄNGLICHER GEBRAUCH UND Legen Sie eine ca. 5 cm breite GLÄTTEN DES HAARES Haarsträhne zwischen die Platten. Drücken Sie die Zangen zusammen und ziehen Sie das Gerät langsam vom Vorbereitung des Haares Haaransatz bis zu den Spitzen.• Dieses Gerät kann sowohl bei trockenem als auch bei feuchtem Haar verwendet • Styling mit leichten Wellen werden. Legen Sie eine ca. 5 cm breite • Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie Haarsträhne zwischen die Platten. mit einem Handtuch oder Haartrockner, Drücken Sie die Zangen sanft bis Sie feststellen, dass Ihr Haar zusammen und ziehen Sie das Gerät bis ausreichend angetrocknet ist (keine zu den Spitzen durch. Legen Sie das Wassertropfen). Haar anschließend um die Platten.• Kämmen Sie Ihr Haar gut durch. Verwenden Sie kein Haarspray oder • Welle nach außen legen andere brennbare chemische Produkte Legen Sie eine ca. 5 cm breite zur Haarpflege. Haarsträhne zwischen die Platten. • Legen Sie ein Handtuch um Ihren Drücken Sie die Zangen anschließend Nacken, um Verbrennungen zu fest und ziehen Sie das Haar durch, vermeiden. wobei Sie vom Haaransatz ausgehen und die Spitzen leicht nach außen legen.Einschalten des Gerätes• Stellen Sie das Gerät auf eine • Welle nach innen legen waagerechte und ebene Fläche und Legen Sie eine ca. 5 cm breite Schließen Sie den Stecker an und Haarsträhne zwischen die Platten. 19
  • 21. Drücken Sie die Zangen anschließend • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. fest und ziehen Sie das Haar durch, • Schützen Sie Ihr Gerät! Verwenden wobei Sie vom Haaransatz ausgehen Sie keine scharfen oder scheuernden und die Spitzen leicht nach innen legen. Reinigungsmittel. • Sie können Ihr Gerät mit einem WÄRMEISOLIERENDE ABDECKUNG angefeuchteten Lappen reinigen und Da das Gerät für den kommerziellen mit einem weichen, trockenen Lappen Gebrauch bestimmt ist, wird während des abtrocknen.Gebrauchs eine sehr hohe Temperatur • Wenn die Glättungsplatten verunreinigt erreicht. Es wird empfohlen, die sind, verwenden Sie ein paar Tropfen wärmeisolierende Abdeckung während des Flüssigreiniger zum Reinigen. Stellen persönlichen Gebrauchs des Geräts zu Sie sicher, dass alle Rückstände benutzen. des Reinigungsmittels an den Glättungsplatten entfernt werden.Anbringen der wärmeisolierendenAbdeckung Umweltschutz• Bringen Sie die Mitte des Gerätes mit der Innenseite der Abdeckung zusammen (Abb. 1).• Bewegen Sie die Abdeckung bis zum Ende nach hinten (Abb. 2). • Das Verpackungsmaterial und die • Ziehen Sie an der Abdeckung, bis Sie Einheit mit den Zubehörteilen sind aus im Körper des Gerätes einrastet (Abb. recyclebaren Materialien hergestellt. 3). • Eine ordnungsgemäße Trennung und Entsorgung der Materialien hilft beim Entfernen der wärmeisolierenden Recycling.Abdeckung• Nehmen Sie zwei Finger zur Hilfe, um an Entsorgung des Gerätes den beiden Knöpfen an den beiden Seiten der Abdeckung zu ziehen. (Abb. 1). Dieses Produkt darf am Ende Ziehen Sie an der Abdeckung von der seiner Lebensdauer nicht über hinteren Seite ausgehend und bewegen Sie den normalen Haushaltsabfall sie nach vorne, um sie aus dem Gerät zu entsorgt werden, sondern ziehen. muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben Ausschalten des Gerätes werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Schalten Sie das Gerät am EIN-/AUS- Gebrauchsanleitung oder der Verpackung Schalter aus b. weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder 5. REINIGUNG UND PFLEGE verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten • Eelektroschock-Gefahr! leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schalten Sie das Gerät vor dem Schutze unserer Umwelt. Erfragen Sie bei Reinigen aus und ziehen Sie den der Gemeindeverwaltung die zuständige Stecker aus der Steckdose. Entsorgungsstelle.• Verbrennungsgefahr! Es ist wichtig, dass das Gerät vollständig abkühlt.• Vor dem Reinigen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 20
  • 22. 6. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSENENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 21
  • 23. IT 1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA PER 3. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CAPELLI UMIDI SICUREZZA QUANDO SI ACCENDE LAPPARECCHIOAlimentazione/consumo elettrico:220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz • Questo apparecchio soddisfa le norme Tempo di riscaldamento: circa 3 minuto sulla tecnologia e la normativa sulla Temperature max: 200ºC sicurezza degli apparecchi elettrici.Cavo elettrico: max. 1,8 m • Per evitare danni o pericoli dovuti ad un Peso: circa 325 g compreso il cavo. uso errato, occorre rispettare sempre le Classe di protezione: II istruzioni di sicurezza. • Se lapparecchio viene consegnato ad Soppressione delle interferenze: in questo unaltra persona, occorre consegnare apparecchio è integrata la tecnologia per anche le istruzioni di sicurezza.la soppressione delle interferenze ai sensi • In caso di danneggiamento del cavo di della normativa vigente. alimentazione, la relativa sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da Compatibilità elettromagnetica: un tecnico autorizzato dal costruttore o questo apparecchio è stato progettato dal suo servizio tecnico.in conformità alla normativa EMC • Il voltaggio della presa di corrente (compatibilità elettromagnetica). deve coincidere con quello riportato sulla targhetta delle caratteristiche 2. PARTI DELLAPPARECCHIO dellapparecchio. • Collegare lapparecchio ad una presa di corrente CA con messa a terra. 1. Piastre. Non appoggiare il cavo su superfici 2. Tasto ON/OFF. taglienti e non lasciarlo penzolare. Non 3. Spia luminosa rossa. appoggiare il cavo su superfici calde o 4. Protezione cool touch. bagnate!5. Cavo di alimentazione. • Prima di usarlo, accertarsi che 6. Manico. lapparecchio funzioni correttamente! Lapparecchio non deve essere usato in Per la vostra sicurezza caso di: - Danneggiamento del cavo di alimentazione - Danni evidenti sullapparecchioLe istruzioni per luso contengono - Caduta dellapparecchio.note importanti sulla sicurezza e le • Non avvolgere mai il cavo elettrico informazioni necessarie per il corretto intorno allapparecchio.uso dellapparecchio! • Il cavo elettrico non deve entrare Leggere tutte le istruzioni e conservarle in contatto con le parti riscaldate in un luogo sicuro dellapparecchio, né essere posizionato Tutte le istruzioni per luso sono state tra le piastre del medesimo.elaborate per salvaguardare la sicurezza • Collegare il cavo di alimentazione solo dellutente! quando lapparecchio è spento. • Per staccare la spina dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo. Istruzioni di sicurezza quando si usa lapparecchio • Usare sempre correttamente lapparecchio! 22
  • 24. • Lapparecchio non deve stare a durata considerevole, disinserire la spina contatto con materiali infiammabili. Non dellapparecchio dalla presa di corrente e deve essere usato nelle vicinanze di lasciare raffreddare lapparecchio. materiali infiammabili perché le piastre • Non appoggiare lapparecchio, né il cavo di raggiungono temperature di circa 200ºC! connessione su superfici riscaldate, quali, • Non coprire le piastre con alcun oggetto! ad esempio, piani di cottura o simili o nei • Lapparecchio non deve essere mai pressi di fiamme libere! acceso con le piastre chiuse. Accertarsi che lapparecchio sia aperto! Avvertenza!• Le persone con disturbi nervosi non Rischio di ustioni con la lacca! devono usare lapparecchio quando Non usare sostanze infiammabili, ad sono da sole per evitare eventuali esempio lacca, schiuma ecc. sui capelli pericoli. prima di usare questo apparecchio in • I bambini non sono consapevoli dei quanto si possono verificare ustioni quando pericoli degli apparecchi elettrici. È la sostanza è a contatto con le piastre! quindi necessario controllarli quando si • Lapparecchio deve essere usato usa lapparecchio! esclusivamente sui capelli naturali • Il materiale dellimballaggio, ad esempio asciutti. Non usarlo sui capelli artificiali! i sacchetti di plastica, deve essere • Lapparecchio non è adatto per stirare i mantenuto fuori dalla portata dei peli degli animali! bambini! • Linstallazione di un dispositivo con un interruttore di protezione dai guasti di Avvertenza! corrente offre una sicurezza aggiuntiva Esiste il rischio di ustioni con le piastre e assicurando che nellimpianto domestico le parti caldi dellapparecchio! non possano essere superati i 30 mA.Non afferrare lapparecchio dalle piastre • Staccare la spina dalla presa di corrente:quando è acceso. Le piastre e il vapore - Se lapparecchio non funziona caldo possono provocare ustioni. Evitare adeguatamenteil contatto con la pelle e gli occhi. Non - Prima di pulirlotrasportare lapparecchio quando è caldo! - Dopo ogni uso • Non tirare il cavo e non trasportare lapparecchio sostenendolo dal cavo! Avvertenza!Rischio di scossa Istruzioni di sicurezza per la pulizia e laNon usare lapparecchio con le mani manutenzione dellapparecchiobagnate, nel bagno o nella doccia o su un • Staccare sempre la spina lavabo pieno dacqua. In caso di caduta dellapparecchio dalla presa e lasciarlo dellapparecchio nellacqua, staccare raffreddare prima di pulirlo, di ripararlo o immediatamente la spina dalla presa. Non in caso di guasto durante luso!toccare assolutamente lacqua finché • Per estrarre la spina dalla presa non lapparecchio è collegato alla rete elettrica! tirare il cavo di alimentazione ed accertarsi di avere le mani asciutte! Avvertenza!Rischio di scossa! Avvertenza!Quando lapparecchio si usa in un bagno, Rischio di scossa!staccare la spina dalla presa dopo averlo Proteggere lapparecchio dallumidità. Non usato dato che la vicinanza dellacqua mettere lapparecchio in lavastoviglie. Non rappresenta un pericolo anche quando immergerlo in acqua!lapparecchio è spento!• Durante luso, non appoggiare Impiego conforme alla destinazione lapparecchio su cuscini o tappeti! duso• Dopo luso, o se si prevede una pausa di Lapparecchio è stato progettato 23
  • 25. esclusivamente per stirare e mettere in CONSIGLI UTILI PER LA MESSA INpiega i capelli umani. PIEGASi declina qualunque responsabilità per • Capelli liscidanni derivanti dalluso errato o per altri Sistemare una ciocca di capelli di circa fini, o da riparazioni eseguiti da persone 5 cm tra le piastre, quindi stringere le inesperte. pinze e procedere lentamente dalle In questi casi la garanzia decade. radici alle punte.Lapparecchio non è stato progettato perun uso professionale! • Messa in piega con riccioli Sistemare una ciocca di capelli di circa 4. PREPARAZIONE PER LUSO E 5 cm tra le piastre, quindi stringere STIRATURA DEI CAPELLI leggermente le pinze e procedere fino alle punte, quindi avvolgere la ciocca intorno alle piastre.Preparazione dei capelli• Questo apparecchio può essere usato • Messa in piega all’infuori su capelli asciutti o umidi. Sistemare una ciocca di capelli di circa • Lavare e asciugare con un asciugamano 5 cm tra le piastre, quindi stringere le o con un asciugacapelli fino ad eliminare pinze e procedere partendo dalle radici, l’eccesso d’acqua dai capelli. per poi modellare le punte all’infuori.• Pettinare bene i capelli, non usare lacca, né altri prodotti chimici infiammabili per • Messa in piega all’in dentro la cura dei capelli. Sistemare una ciocca di capelli di circa • Per evitare ustioni, sistemare un 5 cm tra le piastre, quindi stringere le asciugamano intorno al collo. pinze e procedere lentamente partendo dalle radici, per poi modellare le punte Accendere lapparecchio all’indentro.• Sistemare l’appatrecchio su una superficie orizzontale e in piano e PROTEZIONE COOL TOUCH inserire la spina nella presa e accendere Dato che lapparecchio è destinato ad lapparecchio con linterruttore ON/OFF un uso professionale, la temperatura è b. Lasciare scaldare la piastra per circa molto alta durante limpiego. Si consiglia 3 minuti. di usare la protezione cool touch quando lapparecchio è usato personalmente. Stirare i capelli lunghiLavorare ciocche di 5 cm di larghezza. Inserimento della protezione cool touchSistemare i capelli tra le piastre calde ed • Fare coincidere il centro esercitare pressione per qualche secondo. dellapparecchio con la parte interna Quindi procedere dalle radici fino alle punte, della protezione (figura 1).esercitando sempre una certa pressione. • Fare scorrere la protezione allindietro Ripetere questo processo fino ad ottenere fino in fondo (figura 2).lo stile richiesto. Lasciare raffreddare i • Tirare la protezione fino ad incastrarla capelli prima di dare il tocco finale o di nel corpo dellapparecchio (figura 3).pettinarli. Rimozione della protezione cool touchStirare i capelli corti • Premere contemporaneamente i due Seguire le istruzioni per i capelli lunghi, ma pulsanti ai lati della protezione. (figura 1).invece di fare scorrere la piastra lungo la Tirare la protezione dalla parte posteriore ciocca, mantenerla per circa 10 secondi e farla scorrere in avanti per rimuoverla sullo stesso punto. dallapparecchio. 24
  • 26. Spegnimento dellapparecchio raccolta per il riciclaggio degli apparecchi Spegnere lapparecchio agendo elettrici o elettronici.sullinterruttore ON/OFF b. I materiali devono essere riciclati secondo la loro classificazione. Grazie al corretto 5. PULIZIA E CURE smaltimento dellapparecchio usato si contribuisce attivamente alla tutela dellambiente.• Pericolo di scossa! Per richiedere informazioni sui centri di Spegnere lapparecchio prima di riciclaggio della propria zona, rivolgersi alle pulirlo e staccare la spina. autorità locali.• Pericolo di ustioni! È essenziale lasciare raffreddare completamente lapparecchio. 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA• Prima di effettuare la pulizia, staccare GESTIONE DEI RESIDUI DI la spina dellapparecchio dalla presa di APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED corrente!• Non immergere lapparecchio ELETTRONICHE nellacqua!• Proteggere lapparecchio! Non usare Alla fine della sua vita utensili affilati, né prodotti pulenti utile il prodotto non deve abrasivi! esser smaltito insieme ai • Pulire lapparecchio con un panno rifiuti urbani. Può essere leggermente umido e asciugarlo con un consegnato presso gli panno morbido e asciutto! appositi centri di raccolta • Se le piastre sono sporche, applicare differenziata predisposti qualche goccia di detersivo liquido dalle amministrazioni comunali, oppure per agevolare la pulizia. Accertarsi di presso i rivenditori che forniscono questo eliminare qualunque traccia di detersivo servizio. Smaltire separatamente un dalle piastre! elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per Precauzioni per la salvaguardia l’ambiente e per la salute derivanti da un dell’ambiente suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con • Il materiale dellimballaggio, una raccolta selettiva, sul prodotto appare lapparecchio e i relativi accessori sono il contrassegno raffigurante l’avvertenza del prodotti con materiali riciclabili. mancato uso dei contenitori tradizionali per • La raccolta selettiva e lo smaltimento lo smaltimento. corretto dei materiali ne agevola il Per ulteriori informazioni, porsi in contatto riciclaggio. con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.Smaltimento dellapparecchio Questo simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per luso e sullimballaggio indica che questo prodotto, alla fine della relativa vita utile, non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Deve essere consegnato presso un apposto centro di 25
  • 27. EL 1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ ΓΙΑ • Αν δώσετε τη συσκευή σε τρίτον, πρέπει ΜΑΛΛΙΑ ΥΓΡΟ να του δώσετε και τις οδηγίες ασφαλείας • Αν το καλώδιο σύνδεσης είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικαθίσταταιΗλεκτρική παροχή /κατανάλωση: μόνο από τεχνικό επισκευών συστημένο220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz από τον κατασκευαστή ή από τον τεχνικόΧρόνος προθέρμανσης: περ. 3 λεπ. σας σέρβις.Μέγ. θερμοκρασίες: 200°C • Η τάση του ρεύματος πρέπει να είναι αυτή που υποδεικνύεται στην πλάκα τηςΑντιπαρασιτικό σύστημα: η συσκευή αυτή συσκευής.διαθέτει τεχνολογία καταστολής παρεμβολών • Συνδέετε τη συσκευή σε μια πρίζασύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. εναλλασσόμενου ρεύματος με γείωση. Μην τοποθετείτε το καλώδιο σε αιχμηρέςΗλεκτρομαγνητική συμβατότητα: η επιφάνειες, και μην το αφήνετε νασυσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με κρέμεται. Διατηρείτε το καλώδιο μακριάτον κανονισμό περί ΗΜΣ (ηλεκτρομαγνητική από ζεστές ή υγρές περιοχές!συμβατότητα) • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά! 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν: - Το καλώδιο σύνδεσης είναι φθαρμένο - Η συσκευή φέρει εμφανείς βλάβες1. Πλάκες. - Η συσκευή έχει πέσει.2. Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ /ΔΙΑΚΟΠΗ. • Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος3. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία. γύρω από τη συσκευή.4. Καλύμματα κρύας αφής. • Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να5. Καλώδιο τροφοδοσίας. έρχεται σε επαφή με ζεστά μέρη της6. Λαβή συσκευής ή να τοποθετείται ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος του σίδερου.Για την ασφάλειά σας • Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος μόνο όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. • Για να βγάλετε την πρίζα, μην την τραβάτε από το καλώδιο.Οι οδηγίες χρήσης περιέχουνσημαντικές σημειώσεις ασφαλείας και Οδηγίες ασφαλείας κατά τη χρήση τηςτις απαραίτητες πληροφορίες για τη συσκευήςσωστή χρήση της συσκευής! • Πάντα χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τηΔιαβάστε όλες τις οδηγίες, και διατηρείτε σωστή χρήση!τις σε ασφαλές μέρος • Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε¢λες οι οδηγίες χρήσης έχουν επαφή με εύφλεκτα υλικά. Ούτε νασχεδιαστεί για τη δική σας ασφάλεια! χρησιμοποιείται κοντά σε εύφλεκτα υλικά γιατί οι πλάκες ισιώματος του σίδερου 3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ φτάνουν σε θερμοκρασίες περ. 200°C! ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Μην καλύπτετε τις πλάκες ισιώματος του σίδερου με αντικείμενα! • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τους ενεργοποιείται με τις πλάκες κλειστές. κανόνες τεχνολογίας και τον κανονισμό Επαληθεύετε ότι η συσκευή είναι ασφαλείας που ισχύει για ηλεκτρικές ανοικτή! συσκευές. • ¢τομα με νευρολογικά προβλήματα δεν• Για αποφυγή ζημιών ή κινδύνων από πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ακατάλληλη χρήση, πρέπει να τηρούνται χωρίς επίβλεψη για την αποφυγή πάντα οι οδηγίες ασφαλείας. πιθανών κινδύνων. 26
  • 28. • Τα παιδιά δεν έχουν συναίσθηση των λακ, αφρό κλπ στα μαλλιά σας πριν τη κινδύνων των ηλεκτρικών συσκευών. Γι’ χρήση αυτής της συσκευής, γιατί μπορεί αυτό, είναι απαραίτητη η επίβλεψή τους να προκληθούν εγκαύματα όταν η ουσία όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή! έρθει σε επαφή με τις πλάκες ισιώματος του• Διατηρείτε τα υλικά της συσκευασίας, σίδερου! π.χ. πλαστικές σακούλες μακριά από τα • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται παιδιά! μόνο πάνω σε μαλλιά φυσικά στεγνά. Μην τη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά Προειδοποίηση! μαλλιά!Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από τις • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη γιαπλάκες ισιώματος του σίδερου και τα χρήση σε μαλλιά ζώων!ζεστά μέρη της συσκευής! • Η εγκατάσταση διάταξης προστασίαςΜην κρατάτε τη συσκευή από τις πλάκες από διακοπές ρεύματος με διακόπτη σαςή κοντά σε αυτές όταν είναι σε λειτουργία. προσφέρει επιπλέον ασφάλεια, εφόσονΟι πλάκες ισιώματος και ο ζεστός ατμός εξασφαλίσετε ότι δεν θα ξεπεραστούν ταμπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. 30mA στην εγκατάσταση της οικίας σας.Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα και τα • Αφαιρείτε την πρίζα:μάτια. Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν - Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστάείναι ζεστή! - Πριν τον καθαρισμό - Μετά από κάθε χρήση • Μην τραβάτε από το καλώδιο και μη Προειδοποίηση! μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο!Κίνδυνος ηλεκτροπληξίαςΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα Οδηγίες ασφαλείας κατά τον καθαρισμόχέρια, στο μπάνιο ή ντους ή σε νιπτήρα και τη συντήρησημε νερό. Αν η συσκευή πέσει στο νερό, • Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από τοβγάλτε τη αμέσως από την πρίζα. Σε καμία ρεύμα και αφήνετέ τη να κρυώσει πρινπερίπτωση μην αγγίξετε το νερό όταν η τον καθαρισμό ή την επισκευή της, ή ανσυσκευή είναι ακόμα συνδεδεμένη με το προκληθεί βλάβη κατά τη χρήση της!ηλεκτρικό ρεύμα! • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος για να βγάλετε τη συσκευή από την Προειδοποίηση! πρίζα και μην βγάζετε την πρίζα μεΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας! βρεγμένα χέρια!¼ταν η συσκευή χρησιμοποιείται στομπάνιο, αποσυνδέετέ τη από την πρίζα Προειδοποίηση!μετά τη χρήση, αφού οι κοντινές πηγές Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!νερού αποτελούν κίνδυνο ακόμα και όταν η Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία.συσκευή είναι εκτός λειτουργίας! Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πλυντήριο πιάτων. Ποτέ μην τη βάζετε σε νερό! μαξιλάρια ή χαλιά κατά τη χρήση της!• Μετά τη χρήση, ή αν δεν πρόκειται να τη Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό της χρησιμοποιήσετε για αρκετό διάστημα, Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό να ισιώνει και να δίνει φόρμα στα ρεύμα και αφήνετέ τη να κρυώσει. ανθρώπινα μαλλιά.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή ή το καλώδιο Δεν θα αναληφθεί καμία ευθύνη για βλάβες σύνδεσης σε ζεστές επιφάνειες, π.χ. λόγω χρήσης για άλλο σκοπό, ακατάλληλης ηλεκτρικές κουζίνες ή παρόμοια, ή κοντά σε χρήσης ή επισκευών από ανειδίκευτα φλόγες! άτομα. Οι επισκευές εγγύησης αποκλείονται σ’ Προειδοποίηση! αυτές τις περιπτώσεις.Κίνδυνος εγκαυμάτων με λακ! Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί γιαΜη χρησιμοποιείτε εύφλεκτες ουσίες, π.χ. επαγγελματικές χρήσεις! 27
  • 29. 4. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΙΣΙΩΜΑ • Για ελαφριές μπούκλες ΜΑΛΛΙΩΝ Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ περίπου ανάμεσα στις πλάκες, πιέστε μαλακά τις λαβίδες και γλιστρήστε τοΠροετοιμασία των μαλλιών σίδερο μέχρι τις άκρες, έπειτα στρίψτε τα• Αυτή η συσκευή μπορεί να μαλλιά γύρω από τις πλάκες. χρησιμοποιηθεί σε στεγνά και βρεγμένα μαλλιά. • Χτένισμα προς τα έξω• Λούστε τα μαλλιά σας και στεγνώστε τα Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ καλά με μια πετσέτα ή σεσουάρ μέχρι να περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα μην στάζει καθόλου νερό από τα μαλλιά πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε στα σας. μαλλιά από τις ρίζες, και φορμάρετε τις• Χτενίστε καλά τα μαλλιά, μη άκρες απαλά προς τα έξω. χρησιμοποιήσετε λακ ή άλλα εύφλεκτα χημικά προϊόντα φροντίδας μαλλιών. • Χτένισμα προς τα μέσα• Τοποθετήστε μια πετσέτα γύρω από το Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ λαιμό σας για την αποφυγή εγκαυμάτων. περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε αργάΘέση της συσκευής σε λειτουργία στα μαλλιά από τις ρίζες, και φορμάρετε• Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια τις άκρες προς τα μέσα. και επίπεδη επιφάνεια και Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και ανάψτε τον ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΡΥΑΣ ΑΦΗΣ διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /ΔΙΑΚΟΠΗΣ Αφού η συσκευή είναι επαγγελματικής b. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για 3 χρήσης, η θερμοκρασία θα είναι πολύ λεπτά περίπου. υψηλή κατά τη χρήση της. Συνιστάται η χρήση του καλύμματος κρύας αφής κατά¢σιωμα των μακριών μαλλιών την προσωπική χρήση της συσκευής.Δουλεύετε με τούφες των 5εκ από τη ρίζα.Τοποθετήστε τα μαλλιά ανάμεσα στις ζεστές Τοποθέτηση του καλύμματος κρύαςπλάκες και πιέζετε σταθερά. Τοποθετήστε αφήςτα στη θέση τους για λίγα δευτερόλεπτα • Ενώστε το κέντρο της συσκευής μεκαι κυλήστε το σίδερο στα μαλλιά από τις το εσωτερικό μέρος του καλύμματοςρίζες προς τις άκρες, με σχετική πίεση. (εικόνα1).Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να • Κυλήστε το κάλυμμα προς τα πίσω μέχριπετύχετε το επιθυμητό στυλ. Αφήστε τα το τέρμα (εικόνα 2).μαλλιά σας να κρυώσουν πριν το τελικό • Τραβήξτε το κάλυμμα μέχρι να κλειδώσειτους ή πριν χτενιστείτε. στο σώμα της συσκευής (εικόνα 3).¢σιωμα των κοντών μαλλιών Αφαίρεση του καλύμματος κρύας αφήςΑκολουθήστε τις οδηγίες για μακριά μαλλιά, • Με τα δάχτυλα τραβήξτε τα δύο κουμπιάαλλά αντί να ολισθαίνετε το σίδερο κατά στα πλάγια του καλύμματος. (εικόνα1).μήκος των μαλλιών, κρατήστε το περ. 10 Τραβήξτε το κάλυμμα από την πίσω πλευράδευτερόλεπτα στο ίδιο σημείο. και κυλήστε το προς τα εμπρός για να το βγάλετε από τη συσκευήΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας Σβήστε τον διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /• ¸σια ΔΙΑΚΟΠΗΣ b. Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε αργά στα μαλλιά από τις ρίζες προς τις άκρες. 28
  • 30. 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ συσκευής, η ανακύκλωση υλικών και άλλες μορφές ανακύκλωσης, συνεισφέρουν σημαντικά στην προστασία του• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! περιβάλλοντός μας. Σβήνετε και αποσυνδέετε τη συσκευή Ζητήστε από τις τοπικές Αρχές έναν από το ρεύμα πριν τον καθαρισμό κατάλογο με τα κατάλληλα σημεία της ανακύκλωσης.• Κίνδυνος εγκαυμάτων! Είναι βασικό να αφήνετε τη συσκευή 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ να κρυώνει τελείως. ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε τη από το ρεύμα! ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ• Μη βάζετε τη συσκευή στο νερό!• Προστατεύστε τη συσκευή σας! Μη Στο τέλος της ωφέλιµης χρησιμοποιείτε σκληρά ή λειαντικά μέσα ζωής του, το προϊόν δεν καθαρισμού! πρέπει να διατίθεται με• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή σας τα αστικά απορρίματα. με ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο και να τη Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά σκουπίσετε με ένα μαλακό στεγνό πανί! κέντρα διαφοροποιηµένης• Αν βρωμίσουν οι πλάκες ισιώματος, ουλλογής που ορίζουν οι χρησιμοποιείστε μερικές σταγόνες υγρού δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες απορρυπαντικού για να τις καθαρίσετε. που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής υπολείμματα απορρυπαντικού από τις συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών πλάκες ισιώματος του σίδερου! αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,Προστασία περιβάλλοντος καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της• Το υλικό συσκευασίας και η συσκευή με επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων, τα εξαρτήματά της έχουν κατασκευαστεί το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη με ανακυκλώσιμα υλικά. προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει• Ο κατάλληλος διαχωρισμός και ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις απόρριψη των υλικών βοηθούν στην τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το ανακύκλωσή τους. οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.Απόρριψη της συσκευής Αυτό το σύμβολο στο προϊόν, στις οδηγίες χρήσης και τη συσκευασία δείχνει ότι αυτό το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμηςζωής του, δεν μπορεί να απορριφθείμαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπεινα απορριφθεί σε κέντρο συλλογής γιαανακύκλωση ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικώνσυσκευών.Τα υλικά πρέπει να ανακυκλώνονταισύμφωνα με την ταξινόμησή τους. Με τησωστή απόρριψη της χρησιμοποιημένης 29
  • 31. HU 1. AZ ELEKTRONIKUS érdekében mindig be kell tartani a biztonsági utasításokat. HŐFOKSZABÁLYOZÓS HAJVASALÓ • Ha a készüléket odaadja egy másik MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓI személynek, adja át a biztonsági utasításokat is.Áramellátás/fogyasztás: • Amennyiben a csatlakozókábel220-240 V váltóáram ~ 120W/50/60 Hz megsérült, azt csak a gyártó vagy aFelmelegedési idő megközelítőleg 3 perc márkaszerviz által javasolt szerelőHőmérséklet fokozat max: 200ºC cserélheti le. • Az elektromos hálózati feszültségnekInterferencia kiszűrés: Ez a készülék meg kell egyeznie a készülékinterferencia kiszűrési technológiával típuscímkéjén jelzettel.rendelkezik az érvényben lévő előírásoknak • A készüléket váltakozó áramú, földeltmegfelelően. aljzathoz csatlakoztassa. Ne tegye a kábelt éles felületre, és ne lógassa.Elektromágneses kompatibilitás: Ezt A kábelt tartsa forró vagy nedvesa készüléket az EMC (elektromágneses területektől távol!kompatibilitás) szabvány előírásainak • Használat előtt ellenőrizze, hogy amegfelelően tervezték. készülék megfelelően működik! Tilos használni, ha 2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI - A csatlakozókábel sérült - A készüléken látható sérülések vannak - A készülék leesett1. Vasalólapok • Az elektromos kábelt soha ne tekerje a2. BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gomb készülék köré.3. Piros működésvisszajelző lámpa • Az elektromos kábel nem érintkezhet a4. Hidegfalú bevonat készülék forró részeivel, és nem tehető a5. Hálózati kábel vasalólapok közé sem.6. Nyél • A csatlakozókábelt csak a készülék kikapcsolt állapotában csatlakoztassa.Biztonsági figyelmeztetések • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Biztonsági utasítások a készülékA használati utasítás fontos használatáhozinformációkat tartalmaz a készülék • A készüléket mindig rendeltetésénekbiztonságos és megfelelő használata megfelelően használja!érdekében! • A készülék nem érintkezhet gyúlékonyOlvassa át az utasításokat, és tartsa anyagokkal. Nem használható gyúlékonybiztos helyen! anyagok közelében sem, meg aMinden használati utasítás az Ön vasalólapok megközelítőleg 200°C-osbiztonságát szolgálja! hőmérsékletet érhetnek el! • Soha ne takarja le semmivel a 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A vasalólapokat! • A készüléket soha nem szabad úgy KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSÁHOZ bekapcsolni, hogy a lapok össze vannak csukva! Győződjön meg, hogy a készülék• Ez a készülék megfelel az elektromos nyitva van! készülékekre vonatkozó technológiai • Idegi problémával rendelkező személyek szabványoknak és biztonsági előírásoknak. nem használhatják a készüléket egyedül• A nem megfelelő használatból eredő az esetleges vészhelyzetek elkerülése sérülések és veszélyek elkerülése érdekében. 30
  • 32. • A gyerekek nem ismerik fel az lehet használni. Soha ne használja elektromos készülékek használatával műhajon! járó veszélyeket. Ezért a készülék • A készülék nem alkalmas állati szőr használata esetén felügyelet szükséges! vasalására!• A csomagolóanyagokat, például • Egy áramkimaradás esetén védő, zacskókat, tartsa gyermekektől távol! kapcsolóval ellátott berendezés további biztonságot garantál, hogy ne lépjék Figyelem! túl a 30mA értéket a házban találhatóA vasalólapok és a készülék forró részei készülékek.égési sérüléseket okozhatnak! • Húzza ki a készüléket a konnektorból:Ne foga meg a készüléket a vasalólapoknál - Ha a készülék nem működikfogva, vagy azok közelében, amikor be van megfelelően,kapcsolva. A vasalólapok és a forró gőz - Tisztítás előttégési sérüléseket okozhat. Kerülje, hogy a - Minden használatot követőenbőrrel vagy a szemekkel érintkezzen. Soha • Ne húzza a kábelt, és a készüléket nene szállítsa a készüléket, amikor még forró! szállítsa a kábelnél fogva! Biztonsági utasítások a tisztítással és a Figyelem! karbantartással kapcsolatosanÁramütés veszélye • A tisztítás vagy karbantartás előtt, vagyNe használja a készüléket nedves kézzel, áramkimaradás esetén mindig húzza ki aa fürdőkádban, vagy egy vízzel teli mosdó készüléket az elektromos hálózatból, ésfelett. Ha a készülék beleesik a vízbe, hagyja lehűlni!azonnal húzza ki a konnektorból. Soha • A konnektorból ne a kábelt húzva húzzane érjen hozzá a vízhez, ha a készülék ki a készüléket, és ne nedves kézzelmég csatlakoztatva van az elektromos húzza ki a konnektorból!hálózathoz! Figyelem! Figyelem! Áramütés veszélye!Áramütés veszélye! A készüléket nedvességtől védje. Soha neHa a készüléket fürdőszobában használja, tegye a készüléket mosogatógépbe. Sohahasználat után kapcsolja ki, mivel a víz ne helyezze vízbe!közelsége veszélyt jelent akkor is, ha akészülék ki van kapcsolva! Rendeltetésszerű használat• Használat során soha ne helyezze a A készüléket kizárólag emberi haj készüléket párnákra vagy szőnyegre! simítására és formázására tervezték.• Használat után, vagy ha hosszabb ideig Nem vállaljuk a felelősséget a nem nem használja, csatlakoztassa le az rendeltetésszerű, nem megfelelő elektromos hálózatról, és hagyja kihűlni. használatból vagy nem szakember által• A készüléket vagy a csatlakozókábelt végzett javítási munkálatokból eredő soha ne helyezze forró felületekre, például károkért. főzőlapokra vagy hasonlókra, vagy lángok Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti. közelébe. A készülék nem alkalmas nem háztartásbeli használatra! Figyelem!Égésveszély lakk használata esetén!Ne használjon gyúlékony anyagokat,például hajlakkot, habot stb. a hajána készülék használata előtt, mivelazzal elégetheti, amikor az anyag avasalólapokkal érintkezik!• A készüléket csak természetes hajon 31
  • 33. 4. ELSŐ HASZNÁLAT ÉS A HAJ • Kifelé formázás KISIMÍTÁSA Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a vasalólapok közé, majd nyomja össze,A haj előkészítése és csúsztassa lassan végig a hajon, a• Ezt a készüléket mind száraz, mind hajtövektől kezdve, és a végeket kicsit pedig nedves hajon lehet használni. kifelé formázva.• Mossa meg a haját, és jól szárítsa meg egy törölközővel vagy hajszárítóval • Befelé formázás annyira, hogy ne csöpögjön belőle a víz. Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a• Jól fésülje ki, ne használjon hajlakkot vasalólapok közé, majd nyomja össze, vagy gyúlékony vegyi anyagokat a haj és csúsztassa lassan végig a hajon, a ápolásához. hajtövektől kezdve, és a végeket befelé• A nyaka köré tegyen egy törölközőt az formázva. esetleges égési sérülések elkerülése érdekében. HIDEGFALÚ BEVONAT Mivel a készülék szakembereknek készült, aA készülék bekapcsolása használat során igen magas hőmérsékletet• Helyezze a készüléket egy egyenletes érhet el. Javasoljuk, hogy a készülék és sima felületre és csatlakoztassa a személyes használata során használja a készüléket a hálózathoz, majd kapcsolja hidegfalú bevonatot. be a b BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gombbal. Hagyja a hajvasalót A hidegfalú bevonat felhelyezése megközelítőleg 3 percig felmelegedni. • Illessze össze a készülék közepét a bevonat alsó részével (1. kép)Hosszú haj kisimítása • Csúsztassa a bevonatot hátrafelé, amígEgyszerre 5 cm-es tincsenként haladjon. lehet (2. kép).Helyezze a hajat a forró lapok közé, és • Húzza a bevonatot addig, amíg rá nemnyomja összes erősen. Tegye a helyére illeszkedik a készülék testére (3. kép).pár másodpercre, és húzza végig a hajona hajtövektől a hajvégekig, kis nyomást A hidegfalú bevonat levételegyakorolva. Ismételje az eljárást, amíg a • Két ujjal húzza meg a bevonat 2 oldalánkívánt stílust el nem éri. A végső kialakítás található gombokat. (1. Kép)előtt hagyja a haját kihűlni. Húzza le a bevonatot a hátsó részénél fogva előre, és csúsztassa előre, hogyRövid haj kisimítása levegye a készülékről.Kövesse a hosszú hajnál megadottutasításokat, de ahelyett, hogy végighúzná A készülék kikapcsolásaa hajsimítót a hajon, hagyja egy helyen kb. Kapcsolja ki a készüléket a b10 másodpercig. BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gombbal.HASZNOS HAJFORMÁZÁSI TANÁCSOK 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS• Sima Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a vasalólapok közé, majd nyomja össze, • Áramütés veszélye! és csúsztassa lassan végig a hajon, a Kapcsolja ki a készüléket tisztítás hajtövektől a hajvégekig. előtt, és húzza ki a konnektorból • Égési sérülés veszélye!• Puha hullámok kialakítása Nagyon fontos, hogy hagyja a Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a készüléket teljesen kihűlni. vasalólapok közé, majd nyomja össze, • Tisztítás előtt csatlakoztassa le a és csúsztassa a hajvégekig, majd készüléket az elektromos hálózatból! csavarja a tincset a vasalólapok köré. • Ne merítse a készüléket vízbe. 32
  • 34. • Védje készülékét! Ne használjon éles 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS vagy dörzshatású tisztítószereket! KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK• Készülékét egy enyhén nedves ruhával törölje át, majd szárítsa meg egy puha MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ száraz kendővel. INFORMÁCIÓ• Ha a vasalólapok bepiszkolódnak, használjon pár csepp folyékony tisztítószert, hogy letisztítsa. Ellenőrizze, A hasznos élettartamának hogy minden tisztítószer maradékot végére érkezett készüléket eltávolított a vasalólapokról! nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.Környezetvédelem A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható• A csomagolóanyagok, valamint a le. Az elektromos háztartási készülékek készülék és tartozékai újrahasznosítható szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem anyagokból készültek. megfelelően végzett hulladékkezelésből• Az anyagok különválasztása adódó, a környezetet és az egészséget és ártalmatlanítása segíti azok veszélyeztető negatív hatások újrahasznosítását. megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentősA készülék ártalmatlanítása energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. Ez a szimbólum a terméken, A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének a használati utasításon és a hangsúlyozása érdekében a terméken egy csomagoláson azt jelzi, hogy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne hasznos élettartamának végén ezt használják a hagyományos konténereket a terméket nem lehet a háztartási ártalmatlanításukhoz.hulladékok közé tenni. Az elektronikai vagy További információért vegye fel aelektromos készülékek újrahasznosítását kapcsolatot a helyi hatósággal vagy aszolgáló gyűjtőcentrumba kell elszállítani. bolttal, ahol a terméket vásárolta.Az anyagokat osztályozásuknakmegfelelően kell újrahasznosítani.A használt készülék megfelelőártalmatlanításával, az anyagokújrahasznosításával, és az egyébújrahasznosítási formákkal hozzájárulkörnyezetünk védelméhez.A helyi hatóságoktól kérjen információta helyi újrahasznosító pontokkalkapcsolatban. 33
  • 35. CZ1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA spolu s přístrojem dodat i bezpečnostní I instrukce. VLHKÉ VLASY • Pokud je poškozený zapojovací kábel, může být vyměněný pouze opravářemZásobení/spotřeba elektřiny: doporučeným výrobcem nebo vaším220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz zákaznickým centrem.Doba ohřívání: přibl. 3 min. • Napětí ve vaší zásuvce musí být stejnéTeplot max: 200ºC jako to, které je vyznačené na štítku na přístroji.Odstranění interferencí: tento přístroj • Zapojte přístroj do zásuvky AC sdisponuje technologií k odstranění uzemněním. Neumísťujte kábel nainterferencí v souladu s platnými normami. ostré předměty a nedovolte, aby visel. Udržujte kábel mimo horké nebo mokréElektromagnetická slučitelnost: tento zóny!přístroj byl vyvinutý v souladu s normami • Než přístroj začnete používat, ověřte si,EMC (elektromagnetická slučitelnost) že funguje správně! Nesmí se používat, pokud: - Je poškozený zapojovací kábel. 2. ČÁSTI PŘÍSTROJE - Na přístroji jsou viditelná poškození. - Přístroj spadnul.1. Desky. • Nikdy neomotávejte elektrický kábel2. Tlačítko ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ. kolem přístroje.3. Červená světelná kontrolka. • Elektrický kábel nesmí přijít do styku4. Izolační kryty pro uchopení. s horkými částmi přístroje, nesmí se5. Napájecí kábel. pokládat mezi žehlící desky.6. Držadlo. • Vložte zapojovací kábel, jen když je přístroj vypnutý.Pro vaši bezpečnost • Při vytahování zástrčky netahejte za kábel. Bezpečnostní instrukce při používáníInstrukce k používání obsahují důležité přístrojepoznámky týkající se bezpečnosti a • Používejte vždy přístroj za vhodnýminformace nezbytné pro vhodné použití účelem!přístroje! • Přístroj se nesmí dostat do kontaktuPřečtěte si celé instrukce a uložte je na s hořlavými materiály. Také se nesmíbezpečné místo! používat blízko hořlavých materiálů,Všechny uživatelské instrukce byly protože žehlící desky dosáhnou teplotyvypracované pro vaši vlastní bezpečnost! přibl. 200ºC! • Nezakrývejte žehlící desky žádnými 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PŘI předměty! • Přístroj se nikdy nesmí zapínat se ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE zavřenými žehlícími deskami. Ujistěte se, že je přístroj zavřený!• Tento přístroj splňuje příslušné • Osoby s nervovými problémy nesmí technologické a bezpečnostní normy používat přístroj, pokud jsou sami, aby týkající se elektrických přístrojů. se zabránilo rizikům.• Aby se zabránilo škodám nebo • Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí nebezpečí způsoboném nevhodným představují elektrické přístroje. Proto je zacházením, je třeba dodržovat vždy třeba je hlídat, když přístroj používají! bezpečnostní pokyny. • Udržujte obalový materiál, např. plastové• Pokud předáte přístroj jiné osobě, musíte tašky, z dosahu dětí! 34
  • 36. - před čištěním Varování! - po každém použitíExistuje riziko popálení žehlícími • Netahejte za kábel a nepřenášejtedeskami a horkými částmi přístroje! jednotku za kábel!Nedržte přístroj za nebo blízko žehlícíchdesek, když je přístroj zapnutý. Žehlící Bezpečnostní instrukce pro čištění adesky a horká pára mohou způsobit údržbupopáleniny. Zabraňte kontaktu s kůží a • Odpojte vždy přístroj z elektrické sítě aočima. Nikdy nepřenášejte přístroj, když je nechejte jej vychladnout, než jej začnetehorký! čistit nebo spravovat nebo pokud dojde k závadě během jeho používání! • Nevytahujte přístroj ze zásuvky za Varování! napájecí kábel ani pokud máte mokréRiziko elektrického šoku! ruce!Nepoužívejte přístroj, když máte mokréruce, ve vaně, ve sprše nebo nad plnýmumyvadlem. Pokud přístroj spadne do vody, Varování!okamžitě jej odpojte. V žádném případě Riziko elektrického šoku!se nedotýkejte vody, když je přístroj stále Chraňte přístroj před vlhkostí. Nikdyzapojený do elektrické sítě! nedávejte přístroj do myčky. Nikdy jej neponořujte do vody! Varování!Riziko elektrického šoku! Použití v souladu za jeho účelemPokud přístroj používáte v koupelně, Přístroj je určený pouze pro žehlení aodpojte jej po použití, protože blízkost vody tvarování lidských vlasů.představuje nebezpečí dokonce i když je Nepřejímáme zodpovědnost zapřístroj vypnutý! škody způsobené použitím za jiným• Nikdy nepokládejte přístroj na polštáře ani účelem, nevhodným použitím nebo koberce během jeho používání! neprofesionálními opravami.• Po použití nebo pokud přestanete přístroj Záruční služby se nevztahují na tyto používat na delší dobu, odpojte přístroj z případy. elektřiny a nechejte jej vychladnout! Přístroj nebyl vyvinutý pro profesionální použítí Varování!Riziko spálení lakem! 4. POČÁTEČNÍ POUŽITÍ A ŽEHLENÍNeaplikujte hořlavé látky, např. laky, VLASŮpěny, apod., na vaše vlasy před použitímtohoto přístroje, protože mohou způsobitpopáleniny, když se látka dostane do Příprava vlasůkontaktu s žehlícími deskami! • Tento přístroj je možné používat jak na• Přístroj se smí používat pouze na suché, tak i na vlhké vlasy. přírodní suché vlasy. Nepoužívejte jej na • Umyjte vaše vlasy a dobře je vysušte umělé vlasy! osuškou nebo fénem, dokud si nebudete• Přístroj není vhodný k žehlení zvířecí jistí, že vlasy nejsou příliš mokré a srsti! nekape z nich voda.• Instalace ochranného zařízení se • Učešte dobře vlasy, nepoužívejte lak ani spínačem proti poruchám proudu vám jiné hořlavé chemické výrobky určené poskytne dodatečnou jistotu, protože pro péči o vlasy. zajistí, že se nepřekročí 30mA v domácí • Obtočte si osušku kolem krku, aby jste instalaci. předešli popáleninám.• Odpojte zástrčku ze sítě: - pokud jednotka nefunguje správně 35
  • 37. Zapněte přístroj IZOLAČNÍ KRYT PRO UCHOPENÍ• Umístěte přístroj na vodorovný a plochý Jelikož je jednotka určená k profesionálnímu povrch a zapojte do zásuvky a zapněte použití, dosahuje při fungování velmi přístroj stisknutím spínače ZAPNUTO/ vysokých teplot. Doporučujeme používat VYPNUTO. b. Nechejte žehličku izolační kryt pro uchopení, pokud se vychladnout během přibližně 3 minut. používá pro osobní účely.Žehlení dlouhých vlasů Umístění izolačního krytu pro uchopeníPracujte s pramínky o objemu 5 cm. • Umístěte střed jednotky na vnitřní stranuUmístěte vlasy mezi horké desky a pevně krytu (obrázek1).stiskněte. Držte je tak po dobu několika • Posuňte kryt směrem dozadu až navteřin a přejeďte po vlasech od kořínků doraz (obrázek 2).až ke konečkům a přitom udržujte vlasy • Zatáhněte za kryt dokud nezaklapne donapnuté. Opakujte tento postup, dokud tělesa jednotky (obrázek 3).nedosáhnete požadovaného vzhledu.Nechejte vlasy vychladnout, než jim dáte Odstranění izolačního krytu prokonečnou úpravu nebo před tím, než je uchopeníučešete. • Pomocí dvou prstů zatáhněte za oba výběžky na bocích krytu. (obrázek 1).Žehlení krátkých vlasů Zatáhněte za kryt ze zadní strany a posuňtePostupujte podle instrukcí pro dlouhé vlasy, jej dopředu, aby jste jej mohli oddělat odale místo abyste táhli za žehličku podél jednotky.vlasů, držte ji přibl. 10 vteřin na stejnémmístě. Vypnutí přístroje Vypněte přístroj pomocí spínače ZAPNUTÉ/UŽITEČNÉ RADY K TVAROVÁNÍ VYPNUTÉ b.• Hladké 5. ČIŠTĚNÍ A PÉČE Vložte pramen vlasů o objemu 5 cm mezi desky, pak stiskněte žehličku a posunujte ji pomalu po vlasech od • Nebezpečí elektrického šoku! kořínků až ke konečkům. Vypněte jednotku před jejím čištěním a odpojte ji ze zásuvky.• Tvarování jemných vln • Nebezpečí popálení! Vložte pramen vlasů o objemu 5 cm Je nezbytné nechat jednotku zcela mezi desky, stiskněte jemně žehličku vychladnout. a posunujte ji ke konečkům, potom • Před čištěním odpojte přístroj z namotejte vlasy kolem desek. elektrické sítě! • Neponořujte přístroj do vody!• Tvarování směrem ven • Chraňte váš přístroj! Nepoužívejte ostré Vložte pramen vlasů o objemu 5 nebo abrazívní čistící pomůcky! cm mezi desky, stiskněte žehličku a • Můžete čistit váš přístroj pomocí lehce posunujte ji pomalu po vlasech, začněte navlhčené hadřičky a vysušit jej jemnou u kořínků a tvarujte jemně konečky suchou látkou! směrem ven. • Pokud se žehlící desky zašpiní, použijte několik kapek tekutého čistícího prostředku,• Tvarování směrem dovnitř pro snadnější odstranění. Ujistěte se, že Vložte pramen vlasů o objemu 5 jste odstranili veškeré zbytky čistícího cm mezi desky, stiskněte žehličku a prostředku z žehlících desek! posunujte ji pomalu po vlasech, začněte u kořínků a tvarujte konečky směrem dovnitř. 36
  • 38. Ochrana životního prostředí který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste• Obalový materiál a přístroj se svým výrobek zakoupili. příslušenstvím jsou vyrobené z materiálů, které je možné recyklovat.• Vhodné roztřídění a odstranění materiálů přispívá k jejich recyklování.Odstranění přístroje Tento symbol na výrobku, v instrukcích k použití a na obalech značí, že se výrobek po ukončení jeho životnosti nesmí vyhodit do běžného domácího odpadu. Jetřeba jej dopravit do sběrného střediskapro elektrické nebo elektronické přístroje.Materiály je třeba recyklovat v souladu sjejich klasifikací. Prostřednictvím správnéhoodstranění použitého přístroje, recyklovánímmateriálů a dalšími formami recyklování,přispíváte významným způsobem k ochraněnašeho životního prostředí.Požádejte vaše místní úřady o seznam místpro vhodné recyklování. 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SESPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místasběru tříděného odpadu, zřizovanýchměstskou správou anebo prodejcem, kterýzabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidaceelektrospotřebičů je zárukou prevencenegativních vlivů na životníprostředí a na zdraví, které způsobujenevhodné nakládání, umožňuje recyklacijednotlivých materiálů a tím i významnouúsporu energií a surovin.Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovatpři separovaném sběru, je na výrobku znak, 37
  • 39. SK1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA ním musíte tiež poskytnúť bezpečnostné inštrukcie. VLHKÉ VLASY • Pokiaľ je zapojovací kábel poškodený, môže ho vymeniť iba opravárenskyDodávka/spotreba elektriny: technik, ktorého vám odporúčal výrobca220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz alebo vaša technická služba.Doba zahrievania: pribl. 3 min. • Napätie elektrickej zásuvky musí byťTeplôt max:(: 200ºC rovnaké ako je špecifikované na doštičke prístroja.Zrušenie interferencií: tento prístroj • Zapojte prístroj do zásuvky AC sdisponuje technológiou na zrušenie uzemnením. Nepokládajte kábel na ostréinterferencií v súlade s platnými normami. povrchy a nenechajte ho visieť. Udržujte kábel mimo horúcich alebo mokrých zón!Elektromagnetická kompatibilita: tento • Než přístroj začnete používat, ověřte si,prístroj bol vyvinutý v súlade s normami že funguje správně!EMC (elektromagnetická kompatibilita). Nesmie sa používať, ak: - Je zapojovací kábel poškodený 2. ČASTI PRÍSTROJA - Na prístroji sú viditeľné poškodenia - Prístroj spadol. • Nikdy neomotávajte elektrický kábel1. Dosky. okolo prístroja.2. Tlačidlo ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ. • Elektrický kábel nesmie byť v kontakte3. Červená svetelná kontrolka. s horúcimi časťami prístroja, nesmie sa4. Izolačné kryty na uchopenie. pokladať medzi dosky žehličky.5. Napájací kábel. • Vložte napájací kábel iba ak je prístroj6. Držadlo. vypnutý. • Při vytahování zástrčky netahejte zaPre vašu bezpečnosť kábel. Bezpečnostné inštrukcie pri používaní prístrojaUžívateľské inštrukcie obsahujú dôležité • Používajte vždy prístroj za vhodnýmpoznámky, týkajúce sa bezpečnosti a účelom!tiež potrebné informácie, ktoré slúži k • Prístroj nesmie prísť do kontaktu ssprávnemu použitiu prístroja! horľavými materiálmi. Tiež sa nesmiePrečítajte si všetky pokyny a uschovajte používať blízko horľavých materiálov,ich na bezpečnom mieste! pretože dosky žehličky dosahujú teplotyVšetky užívateľské inštrukcie boli pribl. 200ºC!napísané pre vašu vlastnú bezpečnosť! • Nepokladajte predmety na dosky žehličky!3. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE PRI • Prístroj sa nikdy nesmie zapínať, keď sú dosky zatvorené. Ubezpečte sa, že sú ZAPNUTÍ PRÍSTROJA dosky žehličky otvorené! • Osoby s nervovými problémami nesmia• Tento prístroj splňuje technologické používať prístroj, keď sú sami, aby sa normy a príslušné bezpečnostné normy zabránilo možným rizikám. týkajúce sa elektrických prístrojov. • Deti si nie sú vedomé rizík, ktoré• Aby sa zabránilo škodám a rizikám predstavujú elektrické prístroje. Preto spôsobených nevhodným používaním, treba na nich dozerať, keď prístroj treba vždy dodržiavať bezpečnostné používajú! pokyny. • Udržiavajte obalový materiál, napr.• Ak požičáte prístroj inej osobe, spolu s plastové tašky, mimo dosahu detí! 38
  • 40. - Po každom použití. Varovanie! • Neťahajte za kábel a pri prenášaníExistuje riziko popálenia o dosky a nedržte prístroj za kábel!horúce časti prístroja!Nedotýkajte sa dosiek alebo ich okolia, keď Bezpečnostné inštrukcie pre čistenie aje prístroj zapnutý. Dosky žehličky a horúca údržbupara môžu spôsobiť popálenie. Zabráňte • Odpojte vždy prístroj z elektrickej sietekontaktu s pokožkou a očami. Nikdy a nechajte ho vychladnúť pred tým, nežneprenášajte prístroj, dokiaľ je horúci! ho začnete čistiť alebo opravovať alebo pokiaľ sa objaví závada počas jeho používania! Varovanie! • Nevyťahujte prístroj zo zásuvky zaRiziko electrického šoku! napájací kábel ani nevyťahujte zástrčkuNepoužívajte prístroj, keď mate mokré zo zásuvky, ak máte mokré ruky!ruky, vo vani, v sprche alebo nad plnýmumývadlom. Ak by vám prístroj spadol Varovanie!do vody, ihneď ho odpojte zo zásuvky. V Riziko elektrického šoku!žiadnom prípade sa nedotýkajte vody, dokiaľ Chráňte prístroj pred vlhkosťou. Nikdyje prístroj stále zapojený do elektriky. ho nevkládajte do umývačky. Nikdy ho neponárajte do vody! Varovanie!Riziko elektrického šoku! Použitie v súlade s jeho určenímAk používate prístroj v kúpeľni, po použití Prístroj bol vyvinutý len pre žehlenie aho odpojte zo zásuvky, pretože blízkosť formovanie ľudských vlasov.vody predstavuje nebezpečie dokonca aj Nepreberáme zodpovědnosť za škodykeď je prístroj vypnutý! spôsobené použitím za inými účelmi,• Nikdy pri jeho používaní nepokladajte nevhodným používaním alebo neodbornými prístroj na vankúše alebo koberce! opravami.• Po použití alebo pokiaľ prerušíte jeho Záručné služby v týchto prípadoch nie sú k užívanie na dlhšiu dobu, odpojte prístroj z dispozícii. elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť! Prístroj nebol vyvynutý pre profesionálne použitie! Varovanie!Riziko popálenia lakom! 4. POČIATOČNÉ POUŽITIE A ŽEHLENIENeaplikujte horľavé látky, napr. laky, peny, VLASOVapod., na vaše vlasy pred použitím tohtoprístroja, pretože môžu spôsobit popálenie,keď tieto látky vojdú do kontaktu s doskami Príprava vlasovžehličky! • Tento prístroj možno používať ako na• Prístroj sa smie používať len na suché suché, tak aj na vlhké vlasy. prirodzené vlasy. Nepoužívajte na umelé • Umyte si vlasy a dobre ich vysušte vlasy! uterákom alebo fénom, až kým si• Prístroj nie je vhodný na žehlenie nebudete istí, že nie sú príliš mokré, aby zvieracej srsti! z nich nekvapkala voda.• Inštalácia ochranného zariadenia so • Vlasy dobre učešte, nepoužívajte lak ani spínačom proti zlyhaniu elektrického iné horľavé chemické produkty, určené prúdu vám poskytuje dodatočnú ochranu, pre starostlivosť o vlasy. keď zabezpečí, aby sa neprekročilo • Obtočte si na ramenách okolo krku 30mA v inštaláciách domu. uterák, aby ste predišli popáleniu.• Odpojte zástrčku zo siete: - Pokiaľ jednotka nefunguje správne Zapnutie prístroja - Pred čistením prístroja • Umiestnite prístroj na vodorovný a plochý 39
  • 41. povrch a zapojte do zásuvky a zapnite profesionálne účely, počas používania prístroj spínačom ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ. dosahuje veľmi vysokých teplôt. b. Nechajte žehličku vychladnúť počas Odporúčame pri jej osobnom používaní približne 3 minút. nasadiť ochranné uchopovacie kryty.Žehlenie dlhých vlasov Umiestnenie izolačného uchopovaciehoPracujte s pramienky o objeme 5 cm. krytuUmiestnite vlasy medzi horúce dosky a • Priložte stred jednotky na vnútornú časťpevne ich stisnite. Držte počas niekoľkých ktytu (obrázok 1).sekúnd, prejdite po vlasoch od korienkov • Posuňte kryt dozadu až nadorazaž po končeky a majte ich pri tom napnuté. (obrázok 2).Opakujte postup, až kým nedosiahnete • Stisnite kryt, až dokiaľ nezaklapne napožadovaného vzhľadu. Nechajte vlasy teleso jednotky (obrázok 3).vychladnúť pred konečnou úpravou alebopred ich učesaním. Odňatie ochranného uchopovacieho krytuŽehlenie krátkych vlasov • Stisnite prstami tlačidlá na obochPostupujte podľa inštrukcií pre dlhé vlasy, stranách krytu (obrázok 1).ale namiesto aby ste posúvali žehličkou po Zatiahnite za kryt zozadu a posuňte nímcelej dĺžke vlasov, držte ju pribl. 10 sekúnd dopredu tak, aby ste ho odňali z jednotky.na tom istom mieste. Vypnutie prístrojaUŽITOČNÉ RADY PRE TVAROVANIE Vypnite prístroj pomocou spínača ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ b.• Hladké Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm 5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ medzi dosky, napokon stisnite žehličku a posunujte ju pomaly po vlasoch od korienkov až ku končekom. • Nebezpečie elektrického šoku! Vypnite jednotku predtým, než ju• Tvarovanie jemných vĺn začnete čistiť a odpojte zo zásuvky. Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm • Nebezpečie popálenia! medzi dosky, napokon stisnite jemne Je nutné, aby ste nechali jednotku žehličku a posunujte ju ku končekom, celkom vychladnúť. nakoniec namotajte vlasy okolo dosiek. • Pred čistením odpojte prístroj z elektrickej siete!• Tvarovanie smerom von • Neponárajte prístroj do vody! Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm • Chráňte váš prístroj! Nepoužívajte ostré medzi dosky, napokon stisnite žehličku a alebo abrazívne čistiace pomôcky! posunujte ju pomaly po vlasoch, začnite • Môžete váš prístroj čistiť jemno u korienkov a tvarujte jemne končeky navlhčenou handričkou a vysušiť ho smerom von. jemnou suchou látkou! • Ak sa žehliace dosky zašpinia, použite• Tvarovanie smerom dovnútra niekoľko kvapiek tekutého čistiaceho Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm prostriedku pre ľahšie odstránenie. medzi dosky, napokon stisnite žehličku a Ubezpečte sa, že ste odstránili všetky posunujte ju pomaly po vlasoch, začnite zvyšky čistiaceho prostriedku z u korienkov a tvarujte jemne končeky žehliacích dosiek! smerom dovnútra.IZOLAČNÝ UCHOPOVACÍ KRYTPretože je táto jednotka určená pre 40
  • 42. Ochrana životného prostredia Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.• Obalový materiál a jednotka spolu Ďalšie informácie vám poskytnú miestne s príslušenstvom sú vyrobené z orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok recyklovateľných materiálov. zakúpili.• Vhodné triedenie a odstránenie materiálov napomáhá ich recyklácii.Odstránenie prístroja Tento symbol na výrobku, v inštrukciách k použitiu a na obaloch znamená, že sa tento výrobok, po uplynutí jeho životnosti, nesmie vyhodiťdo bežného domáceho odpadu. Trebaho odniesť do centra pre recyklovanieelektrických alebo elektronických prístrojov.Materiály treba recyklovať v súlade s ichtriedením. Správnym odstránením použitéhoprístroja prispieva recyklovanie materiálova iné formy recyklovania veľkou mierou kochrane nášho životného prostredia.Požádajte miestne úrady o zoznampríslušnych recyklačných miest. 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SASPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zberšpeciálneho odpadu alebo u predajcu,ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenoulikvidáciou elektrospotrebiča sa predídemožným negatívym vplyvom na životnéprostredie a zdravie, ktoré by mohlivyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čímsa dosiahne významná úspora energie azdrojov. 41
  • 43. PL1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY DO przez nieprawidłową eksploatację WŁOSÓW WILGOTNYCH należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa. • Jeżeli dajesz urządzenie innej osobie,Zasilanie/zużycie energii: powinieneś ją również poinstruować o220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz zasadach bezpieczeństwa.Czas nagrzewania: ok. 3 min. • Jeżeli przewód zasilający jestZakresów temperatury maks.: 200ºC uszkodzony, może go wymienić jedynie specjalista od napraw polecany przezTłumienie zakłóceń: Zgodnie z producenta lub Wasz serwis techniczny.obowiązującymi przepisami, urządzenie to • Napięcie gniazda prądu musi być takiejest wyposażone w tłumienie zakłóceń. samo, jak podane na płytce znamionowej urządzenia.Zgodność elektromagnetyczna: • Włącz wtyczkę do gniazdka elektrycznegourządzenie to zostało zaprojektowane AC z uziemieniem. Nie umieszczajzgodnie z przepisami EMC (o zgodności przewodu na ostrych powierzchniach ielektromagnetycznej) pilnuj, by przewód nie zwisał. Przewód powinien się znajdować z dala od gorących lub wilgotnych stref! 2. CZĘŚCI URZĄDZENIA • Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie działa prawidłowo!1. Płytki. Nie używaj, jeśli:2. Przycisk WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY. - Przewód zasilający jest uszkodzony3. Światełko kontrolne czerwone. - Urządzenie posiada widoczne4. Pokrywy zimnodotykowe. uszkodzenia5. Przewód zasilający. - Urządzenie upadło na podłogę.6. Uchwyt. • Nigdy nie owijaj przewodu wokół urządzenia.Dla Twojego bezpieczeństwa • Przewód zasilający nie może dotykać gorących elementów urządzenia, nie umieszczaj go między płytkami prostownicy.Instrukcja obsługi zawiera ważne • Wtyczkę należy umieszczać w gniazdkuinformacje na temat bezpieczeństwa oraz tylko wtedy, gdy urządzenie jestinformacje potrzebne do prawidłowej wyłączone.eksploatacji urządzenia! • Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazdkaProsimy przeczytać całą instrukcję i elektrycznego pociągając za przewód.przechowywać ją w pewnym miejscu!Wszystkie instrukcje obsługi Zasady bezpieczeństwa podczaszostały sporządzone dla Państwa używania urządzeniabezpieczeństwa! • Zawsze należy używać prostownicę w celach, do jakich jest ona przeznaczona! 3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE • Urządzenie nie może dotykać s materiałów łatwopalnych. Nie należy go BEZPIECZEŃSTWA W CHWILI również używać w pobliżu materiałów PODŁĄCZANIA URZĄDZENIA łatwopalnych, ponieważ płytki prostownicy osiągają temperaturę ok. 200ºC!• Urządzenie spełnia normy techniczne • Nie przykrywać płytek prostownicy i przepisy bezpieczeństwa dotyczące żadnymi przedmiotami! urządzeń elektrycznych. • Nigdy nie należy włączać urządzenia,• Aby zapobiec uszkodzeniom i kiedy płytki są zamknięte. Należy się zagrożeniom spowodowanym upewnić, że urządzenie jest otwarte! 42
  • 44. • Aby uniknąć możliwych zagrożeń, osoby Przed użyciem prostownicy nie należy mające problemy na tle nerwowym nie nakładać na włosy substancji łatwopalnych, powinny używać prostownicy, kiedy są np. lakierów, pianki itp., gdyż może to same. spowodować oparzenia, gdy substancja ta• Dzieci nie są świadome zagrożeń wejdzie w kontakt z płytkami! wynikających z użycia urządzeń • Urządzenie może być używane elektrycznych. Należy je nadzorować wyłącznie do suchych, naturalnych podczas używania przez nie prostownicy! włosów. Nie używać do włosów• Opakowania, np. plastikowe torby, należy sztucznych! przechowywać poza zasięgiem dzieci! • Urządzenie nie nadaje się do prostowania sierści zwierząt! Uwaga! • Zainstalowanie urządzenia zIstnieje ryzyko poparzeń płytkami wyłącznikiem chroniącym przedprostownicy i gorącymi elementami przepięciami daje dodatkową gwarancję,urządzenia! gwarantując nie przekroczenie poziomuNie należy chwytać włączonego urządzenia 30 mA w instalacji domowej.za płytki lub za części znajdujące się w • Należy wyjąć wtyczkę z gniazda:ich pobliżu. Płytki prostownicy i gorąca - Gdy prostownica działa nieprawidłowopara mogą powodować oparzenia. Unikać - Przed jej czyszczeniemkontaktu ze skórą i oczami. Nie przenosić - Po każdym użyciugorącego urządzenia! • Nie ciągnąć i nie przenosić za przewód! Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w Uwaga! czasie czyszczenia i konserwacjiRyzyko porażenia prądem • Przed czyszczeniem lub naprawąNie używaj prostownicy, kiedy masz mokre urządzenia, należy zawsze wyjąćręce, w łazience pod prysznicem lub nad wtyczkę z gniazdka elektrycznego iumywalką pełną wody. Jeżeli urządzenie poczekać, aż urządzenie ostygnie.wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć Również w przypadku awarii podczaswtyczkę z gniazdka. W żadnym wypadku użytkowania!nie wolno dotykać wody, kiedy urządzenie • Nie wyjmować wtyczki z gniazdkapozostaje podłączone do sieci! ciągnąc za przewód, ani nie wyjmować wtyczki mokrymi rękoma! Uwaga!Ryzyko porażenia prądem! Uwaga!Jeżeli używasz prostownicę w łazience, Ryzyko porażenia prądem!po jej użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, Chronić urządzenie przed wilgocią. Nigdyponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nie należy wkładać urządzenia do zmywarki!nawet wtedy, gdy urządzenie jest Nigdy nie należy wkładać go do wody!wyłączone!• W czasie używania, nigdy nie należy kłaść Używać zgodnie z przeznaczeniem urządzenia na poduchach lub dywanach! Urządzenie nadaje się wyłącznie do• Po użyciu lub jeśli zamierza się zrobić prostowania i stylizacji ludzkich włosów. dłuższą przerwę, należy wyjąć wtyczkę z Producent nie ponosi odpowiedzialności gniazdka elektrycznego i pozostawić do za szkody powstałe w wyniku ostygnięcia. użycia prostownicy w innych celach,• Nie kłaść urządzenia lub przewodu nieprawidłowego użycia lub napraw zasilającego na gorących powierzchniach, prowadzonych przez niefachowców. np. kuchenkach itp., ani w pobliżu płomieni! Przypadki te nie podlegają gwarancji. Prostownica nie jest przeznaczona do Uwaga! profesjonalnego użycia!Ryzyko poparzenia lakierem! 43
  • 45. 4. PIERWSZE UŻYCIE I PROSTOWANIE • Modelowanie lekkich fal WŁOSÓW Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5 cm między płytkami, lekko zaciśnij uchwyty prostownicy i przesuń ją kuPrzygotowanie włosów końcówkom, a następnie owiń pasmo• Urządzenie może być używane zarówno wokół płytek. do włosów suchych jak i wilgotnych.• Włosy umyć i dokładnie wysuszyć • Modelowanie na zewnątrz - wywijanie wysusz ręcznikiem lub suszarką, aż do Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5 momentu, gdy będziesz mieć pewność, cm między płytkami, zaciśnij uchwyty że nie są one zbyt mokre (nie kapie z prostownicy i powoli przesuwaj ją od nich woda). nasady, wywijając końcówki lekko na• Starannie rozczesać, nie używać lakieru zewnątrz. ani innych łatwopalnych produktów chemicznych przeznaczonych do • Modelowanie do wewnątrz - pielęgnacji włosów. podwijanie• Nałożyć wokół szyi ręcznik, aby zapobiec Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5 poparzeniom. cm między płytkami, zaciśnij prostownicę i powoli przesuwaj ją od nasady,Włączanie urządzenia podwijając końcówki lekko do wewnątrz.• Połóż prostownicę na równiej, płaskiej powierzchni i włożyć wtyczkę POKRYWA ZIMNODOTYKOWA do gniazdka i włączyć urządzenie Ponieważ jest to urządzenie przeznaczone przełącznikiem b WŁĄCZONE/ do użycia profesjonalnego, podczas WYŁĄCZONE. Pozostaw prostownicę do eksploatacji jego temperatura jest nagrzania przez ok. 3 minuty. bardzo wysoka. W przypadku osobistego użytkowania urządzenia zalecamyWygładzanie włosów długich stosowanie pokryw zimnodotykowych.Pracuj z pasmami o szerokości 5 cm.Ułóż włosy między gorącymi płytkami i Nakładanie pokryw zimnodotykowychzaciśnij uchwyty prostownicy. Przytrzymaj • Przyłóż pokrywę tak, by środkowa częśćprzez kilka sekund, a następnie przesuń urządzenia pasowała do wewnętrznejpo włosach od nasady ku końcówkom, części pokrywy (rysunek 1).lekko je napinając. Powtórz czynność, aż • Przesuń pokrywę ku dołowi, aż do końcado uzyskania pożądanego efektu. Przed (rysunek 2).ostatecznym uczesaniem poczekaj, aż włosy • Wciśnij pokrywę, aż wpasuje się ona wostygną. korpus urządzenia (rysunek 3).Wygładzanie włosów krótkich Zdejmowanie pokrywy zimnodotykowejPostępuj, jak w przypadku włosów długich, • Dwoma palcami pociągnij za dwalecz zamiast przesuwać prosownicę wzdłuż przyciski znajdujące się po bokachwłosów, przytrzymaj ją przez ok. 10 sekund pokrywy. (rysunek 1).w jednym miejscu. Pociągnij za pokrywę od dołu i przesuń do przodu, by ją wyjąć z urządzenia.PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCEMODELOWANIA Wyłączanie urządzenia• Wygładzanie Wyłączaj zawsze przełącznikiem b Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5 WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE. cm między płytkami, zaciśnij uchwyty prostownicy i powoli przesuwaj ją od nasady ku końcówkom. 44
  • 46. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ochronie naszego środowiska naturalnego. Spytaj władz lokalnych o listę punktów zbierania zużytego sprzętu elektrycznego.• Ryzyko porażenia prądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA wtyczkę z gniazdka elektrycznego. PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA• Ryzyko oparzenia! ODPADAMI URZĄDZEŃ Ważne, by urządzenie całkowicie ostygło. ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"• Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego!• Nigdy nie należy wkładać urządzenia do Na koniec okresu wody! użyteczności produktu• Dbaj o swoją prostownicę! Nie używaj nie należy wyrzucać ostrych ani ściernych środków do do odpadów miejskich. czyszczenia! Można go dostarczyć do• Prosownicę możesz czyścić lekko odpowiednich ośrodków wilgotną szmatką i osuszyć delikatną segregujących odpady suchą szmatką! przygotowanych przez władze miejskie• Jeżeli płytki prostownicy są zabrudzone, lub do jednostek zapewniających takie aby łatwiej je oczyścić, możesz użyć usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD kilku kropli płynnego środka do mycia. pozwala uniknąć negatywnych skutków dla Upewnij się, że środek myjący został środowiska całkowicie usunięty z płytek! naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwiaOchrona środowiska naturalnego odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy• Opakowanie i urządzenie z z ośrodkami segregującymi odpady, wyposażeniem zostały wyprodukowane na produkcie znajduje się informacja z surowców, które można poddać przypominająca, iż nie należy wyrzucać recyklingowi. urządzenia do zwykłych kontenerów na• Prawidłowe oddzielenie i usunięcie odpady. surowców wspomaga proces recyklingu. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lubUsuwanie urządzenia ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie. Ten symbol, znajdujący się na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu oznacza, że produkt po zużyciu nie może być wyrzucany razem z normalnymiodpadami domowymi. Powinien być oddanydo specjalistycznego punktu zbieraniasprzętu agd i elektronicznego.Surowce powinny być poddawanerecyklingowi zgodnie z ich klasyfikacją.Poprzez prawidłowe usuwanie zużytegosprzętu, recykling surowców itp. aktywniewspomagasz i współuczestniczysz w 45
  • 47. BG 1. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРЕСА ЗА • За да се предотвратят щети и опасности от неправилна употреба, ВЛАЖНА КОСА трябва винаги да се спазват инструкциите за безопасност.Захранване/Потребление на • Ако предоставяте уреда на друго лице,електричество: трябва да му дадете и инструкциите за220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz безопасност.Време на загряване: около 3 мин. • Ако електрическият кабел еTемператури максимална: 200°C повреден, трябва да бъде сменен само от електротехник, препоръчанОтстраняване на интерференции: този от производителя, или в техническиуред е с технология за отстраняване сервиз.на интерференциите, съгласно • Напрежението на елетрическата мрежадействащите норми. трябва да съответства на посоченото на пластината на апарата.Електромагнитна съвместимост: този • Включете уреда в заземен контакт зауред е проектиран съгласно норматива променлив ток. Не поставяйте кабелаEMC (за електромагнитна съвместимост) върху остри ръбове и не допускайте на виси. Дръжте кабела далеч от горещи 2. ЧАСТИ НА УРЕДА или мокри зони! • Преди да го използвате, проверете дали уредът работи нормално!1. Плочи Не трябва да се използва, ако:2. Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ - Захранващият кабел е повреден3. Червен светлинен индикатор - Уредът има видими повреди4. Не нагряващи се капаци - Уредът е падал.5. Кабел за захранването • Никога не навивайте електрическия6. Дръжка кабел около апарата. • Електрическият кабел не трябва даЗа Вашата безопасност опира о горещите части на уреда и не трябва да се пъха между плочите на пресата. • Включвайте в контакта кабела за захранването само когато уредът е наВ инструкциите за употреба има положение “изключен” .важни бележки за безопасността • За да извадите щепсела, не дърпайтеи необходимата информация за кабела.правилното използване на уреда!Прочетете изцяло инструкциите и ги Инструкции за безопасност приприберете на сигурно място. ползване на уредаВсички инструкиции за употреба • Използвайте уреда винаги поса съставени за Вашата собствена предназначение!безопасност! • Уредът не трябва да влиза в досег със запалими материали. Не бива също така3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ и да се ползва в близост до запалими материали, тъй като нагряващите се плочи ПРИ ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА достигат температура от близо 200°C! • Не покривайте плочите на пресата с• Този уред отговаря на технологичните предмети! норми и на нормативата за • Уредът никога не бива да се включва безопасност, отнасящи се до при затворени плочи. Уверете се, че електроуредите. уредът е отворен! 46
  • 48. • Лица с проблеми на нервната система Важно предупреждение! не трябва да ползват апарата, когато Опасност от изгаряне при ползване на са сами, за да се избегнат възможни лак! рискове. Не слагайте запалими вещества, като• Децата не осъзнават опасностите например лак, пяна и други подобни, на на електрическите уреди. Затова е косата си, преди да ползвате този уред, необходимо да бъдат налюдавани, тъй като може да доведе до изгаряния, когато ползват апарата! когато веществото влезе в контакт с• Дръжте опаковъчните материали, нагорещените плочи! като например пластмасови пликове, • Уредът трябва де се ползва само на недостъпни за децата места! върху суха естествена коса. Не го използвайте върху изкуствена коса! Важно предупреждение! • Уредът не е предназначен заСъществува опасност от изгаряне изправяне на животинска козина!от нагряващите се плочи и горещите • Монтирането на защитно устройствочасти на уреда! с прекъсвач срещу проблеми сНе хващайте уреда за или близо до електрическото захранване осигуряванагряващите се плочи, когато е включен. допълнителна защита, че няма даПлочите на пресата и горещата пара се надвишат 30 мA на домашнатаможе да предизвикат изгаряния. електрическа инсталация.Избягвайте допира с кожата и очите. • Извадете щепсела от контакта:Никога не пренасайте уреда, когато е - Ако уредът не работи добретопъл! - Преди почистване - След всяка употреба • Не дърпайте за кабела и не Важно предупреждение! пренасяйте уреда за кабела!Опасност от токов ударНе ползвайте уреда с мокри ръце, в Инструкции за безопасност прибанята или душа или над пълна мивка. почистване и поддръжкаАко уредът падне във водата, незабавно • Изключвайте винаги уреда отизвадете щепсела от контакта. В електрическата мрежа и го оставяйтеникакъв случай не пипайте водата, да изстине преди да го почистватекогато уредът е все още включен в или ремонтирате, или ако по време наелектрическата мрежа! ползване възникне проблем! • Не използвайте кабела, за да Важно предупреждение! издърпвате щепсела, нито пъкОпасност от токов удар! изваждайте щепсела от контакта сКогато уредът се полза в банята, мокри ръце!изключвайте го от контакта следупотреба, тъй като близостта на водата Важно предупреждение!представлява опасност дори когато Опасност от токов удар!уредът е угасен! Пазете уреда от влагата. Никога не го• При употреба никога не поставяйте слагайте в миялна машина. Никога не го уреда върху възглавници или килими! потапяйте във вода!• След употреба или ако прекъснете ползването му за значително време, Използване по предназначение изключете уреда от електрическата Уредът е предназначен за изправяне и мрежа и го оставете за изстине. оформяне само на човешка коса.• Не поставяйте уреда или захранващия Не се поема никаква отговорност кабел върху горещи повърхности, като за щети вследствие на използване например печки или други подобни, или за други цели, неправилна употреба в близост до пламъци! или ремонтиране от не специалисти. 47
  • 49. Гаранционното обслужване не е ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ЗА ОФОРМЯНЕ НАвключено при такива случаи. КОСАТАУредът не е предназначен за • Правапрофесионална употреба! Поставете кичур от около 5 см между плочите, стиснете пресата и бавно4. ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ И плъзнете по косата от корените към ИЗПРАВЯНЕ НА КОСАТА върховете. • Оформяне на леки чупкиПодготовка на косата Поставете кичур от около 5 см между• Този уред може да се ползва както на плочите, стиснете леко щипките и суха, така и на влажна коса. плъзнете пресата към върховете на• Измийте косата си и я изсушете косата, а след това навийте кичура добре с кърпа или сешоар, така че да около плочите. отстраните по-голямото количество вода от косата си и да не капе вода • Навита навън от нея. Поставете кичур коса от около 5 см• Срешете добре косата и не между плочите, след това стиснете използвайте лак или други запалими щипките и плъзнете по косата, химически препарати за поддържане като започнете от корените, и леко на коса. извийте връхчетата навън.• Поставете кърпа около шията си, за да избегнете изгаряния. • Навита навътре Поставете кичур коса от около 5 смВключване на уреда между плочите, след това стиснете• Поставете уреда на хоризонтална щипките и плъзнете по косата, и равна повърхност и Пъхнете като започнете от корените, и на щепсела в контакта и включете връхчетата навийте навътре. уреда с прекъсвача за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ “b” Оставете пресата . НЕ НАГРЯВАЩ СЕ КАПАК да загрее за около 3 минути. Тъй като уредът е за професионални цели, по време на употребаИзправяне на дълга коса температурата е много висока.Работете с кичури, дебели 5 см. Препоръчва се, когато се ползва заПоставете косата между топлите плочи лични нужди, да се използва и неи здраво стиснете. Оставете го на нагряващия се капак.мястото му за няколко секунди и минетепо косата от корените към върховете, Поставяне на не нагряващия се капаккато упражнявате известен натиск. • Поставете капака така, чеПовтаряйте процеса, докато постигнете вътрешната му част да съвпадне сжелания стил. Оставете косата си центъра на уреда (изображение1).да изстине преди да й придадете • Плъзнете капака назад до краяокончателната форма или преди да се (изображение 2).срешите. • Дръпнете капака, докато легне на корпуса на уреда (изображение 3).Изправяне на къса косаСледвайте указанията за дълга коса, Сваляне на не нагряващия се капакно вместо да изтегляте пресата по • С два пръста дръпнете копчетатадължината на косата, задържайте я за отстрани на капака. (изображение1).около 10 секунди на едно място. Дръпнете капака от задната страна и го плъднете напред, за да го свалите от уреда. 48
  • 50. Изключване на уреда Материалите трябва да се рециклиратИзключете пресата от прекъсвача за съгласно типа си. Чрез правилнотоВКЛЮЧВАНЕ /ИЗКЛЮЧВАНЕ “b” . изхвърляне на използвания апарат, рециклирането на материалите и други 5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ начини на рециклиране давате своя ценен принос за опазването на нашата околна среда.• Опасност от електрически удар! Поискайте от месните власти списък на Изключете уреда преди почистване и съответните пунктове за рециклиране. извадете щепсела от контакта.• Опасност от изгаряния! 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО Много важно е да оставите уреда да ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ изстине напълно.• Преди почистване, изключете апарата И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ от електрическата мрежа! УРЕДИ• Не слагайте уреда във вода!• Пазете пресата си! Не използвайте В края на полезния остри уреди или абразивни препарати живот на апарата не за почистване! бива да го изхвърляте• Може за почистите уреда с леко в контейнера за навлажнена кърпа и да го подсушите обикновени домашни със суха мека кърпа! отпадъци. Може да се• Ако нагряващите се плочи се освободите от него, замърсят, използвайте няколко капки като го отнесете в специалните течен препарат за миене, за да ги центрове за вторични суровини към почистите по-лесно. Уверете се, че местните администрации или вашия сте отстранили напълно остатъците от доставчик, които са длъжни да препарат по нагряващите се плочи! улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакинскиОпазване на околната среда уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на• Опаковките и уреда, заедно с материалите, от които е направен неговите приставки, са произведени уреда, като по този начин се постига от материали, които могат да се чувствителна икономия на суровини рециклират. и енергия.• Правилното разделяне и изхвърляне С цел да се подчертае още веднъж на материалите спомага за тяхното задължението за разделно рециклиране. изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специаленИзхвърляне на уреда знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в Този знак върху продукта, контейнера за обикновени домашни наръчника за употреба и отпадъци. опаковката показва, че този За повече информация се обърнете продукт, след края на полезния към местните власти или къмму живот не може да се изхвърля с магазина, от където сте купилиобикновените домашни отпадъци. Трябва продукта.да се изхвърли в център за рециклиранена електрически или електронни апарати. 49
  • 51. RU 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ 3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ДЛЯ ВЛАЖНЫХ ВОЛОС ПРИБОРА В СЕТЬХарактеристики источника питания/ • Данное изделие соответствуетпотребляемая мощность: 220-240 В ~ технологическим стандартам и(переменного тока), 120 Вт, 50/60 Гц норме безопасности, касающейсяВремя нагревания: около 3 мин. электрических устройств.Yровней температуры max: 200°C • Во избежание травм и опасностей, связанных с неправильнойПодавление помех: в данном изделии эксплуатацией, необходимо строгореализована технология подавления соблюдать инструкции по техникепомех в соответствии с действующим безопасности.стандартом. • При передаче прибора другому лицу ему также следует передатьЭлектромагнитная совместимость: инструкции по технике безопасности.данное изделие разработано в • В случае повреждения шнура питаниясоответствии со стандартом EMC его замена должна осуществляться(электромагнитная совместимость). специалистом ремонтной службы, рекомендованным изготовителем, или 2. ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА его службой техобслуживания. • Напряжение источника питания должно соответствовать значению,1. Пластины указанному на табличке прибора.2. Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ • Включите вилку прибора в розетку3. Красный световой индикатор переменного тока с заземлением.4. Накладки холодного касания Не кладите шнур на поверхности с5. Сетевой шнур острыми краями и не допускайте его6. Ручка свисания. Держите шнур подальше от горячих и влажных мест!Правила техники безопасности • Перед тем как использовать прибор, удостоверьтесь в том, что он правильно работает! Запрещается использование прибора в следующих случаях:В инструкциях по эксплуатации - если поврежден сетевой шнур;содержатся важные указания по - если на приборе имеются видимыетехнике безопасности, а также повреждения;информация, необходимая для - если прибор упал.правильной эксплуатации прибора. • Запрещается обматывать сетевойВнимательно прочтите все инструкции шнур вокруг корпуса прибора.и сохраните их, положив в надежное • Следите за тем, чтобы шнур питанияместо. не касался нагретых частей прибораИнструкции по эксплуатации и не попал в пространство междупредназначены в первую очередь для выравнивающими пластинами.обеспечения вашей безопасности. • Сетевую вилку можно вставлять в розетку только при выключенном приборе. • Вынимая штепсельную вилку из розетки, не тяните за шнур. 50
  • 52. Инструкции по технике безопасности Запрещается пользоваться прибором,при пользовании прибором если у Вас влажные руки, а также в• Используйте прибор только по ванне, душевой или над умывальником, назначению! заполненным водой. Если прибор упал• Следите за тем, чтобы в воду или попал под струи воды, его прибор не прикасался к необходимо немедленно выключить легковоспламеняющимся веществам из сети. Категорически запрещается и материалам. Пользуйтесь прибором касаться воды, если прибор все еще вдали от легковоспламеняющихся включен в сеть! веществ и материалов, так как при нагревании температура Внимание! выпрямляющих пластин достигает Опасность поражения электрическим значения около 200°C! током!• Не накрывайте и не обматывайте Если Вы пользуетесь прибором в ванной, выпрямляющие пластины после использования его необходимо посторонними предметами! выключить из сети, поскольку• Категорически запрещается включать нахождение прибора вблизи воды прибор при закрытых пластинах! представляет опасность, даже если он Перед включением удостоверьтесь в выключен! том, что прибор открыт! • время пользования класть прибор на• Во избежание опасности запрещается подушечки или коврики! пользование прибором без присмотра • После использования прибора, или лицам, страдающим психическими если ожидается значительный перерыв расстройствами. в его использовании, выпрямитель• Дети не осознают опасностей, необходимо выключить из сети и дать связанных с электроприборами. ему остыть. Поэтому, если прибором пользуется • Не кладите прибор и сетевой шнур ребенок, за ним необходимо на горячие поверхности, например присматривать. кухонную плиту, и держите его• Храните упаковочный материал, подальше от источников открытого огня! например пластиковые пакеты, в недоступном для детей месте. Внимание! Опасность ожогов воспламенившимся лаком! Внимание! Не наносите на волосыПри эксплуатации данного прибора легковоспламеняющиеся вещества,существует опасность ожогов например лак или пену, передвыравнивающими пластинами и использованием выпрямителя, такнагретыми частями корпуса! как это может привести к ожогам.Когда прибор включен, нельзя держать Легковоспламеняющиеся веществаего за выравнивающие пластины и части могут загореться при контакте скорпуса, расположенные близко к ним. нагретыми выпрямляющими пластинами!Выравнивающие пластины и горячий • Данный прибор можно использоватьпар могут стать причиной ожога. Не только для выравнивания сухихдопускайте прикасания нагретых частей натуральных волос. Не используйтеприбора к коже и глазам. Категорически прибор для ухода за искусственнымизапрещено переносить прибор нагретым! волосами! • Этот прибор не предназначен для ухода за шерстью животных! Внимание! • Уровень безопасности приОпасность поражения электрическим эксплуатации прибора выше, если втоком Вашем доме установлено устройство, 51
  • 53. защищающее от скачков тока, с 4. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И прерывателем. Устройство должно ВЫРАВНИВАНИЕ ВОЛОС обеспечивать защиту от превышения током в сети дома значения 30 мА.• Прибор необходимо обязательно Подготовка волос выключить из сети в следующих • Данный прибор можно использовать случаях: как для сухих, так и для влажных- если прибор работает неправильно; волос.- перед его чисткой; • Перед использованием прибора- после каждого использования. помойте волосы и высушите их• Запрещается тянуть за сетевой шнур полотенцем или феном до такой и переносить прибор, держа его за степени, чтобы с них не капала вода. шнур! • Тщательно расчешите волосы; не пользуйтесь лаком и прочимиИнструкции по технике безопасности легковоспламеняющимися средствамипри чистке и уходе за изделием для ухода за волосами.• Перед чисткой или ремонтом • Во избежание случайных ожогов прибора его необходимо обязательно прикройте шею и плечи полотенцем выключить из сети и дать остыть. или какой-либо другой накидкой. Прибор также обязательно нужно выключить из сети, если во время Включение прибора работы Вы заметили неисправность • Установите прибор на ровную, или некорректную его работу! горизонтальную поверхность• Запрещается выключать прибор из и Вставьте вилку в сеть, после сети, дергая вилку за сетевой шнур, чего включите прибор кнопкой а также включать его в сеть мокрыми ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ b. или влажными руками! Дайте прибору нагреться в течение примерно 3 минут. Внимание!Опасность поражения электрическим Выравнивание длинных волостоком! Обрабатывайте волосы по прядямЗащищайте прибор от влаги. толщиной 5 см. Поместите прядьКатегорически запрещается класть в пространство между горячимиприбор в посудомоечные машины. пластинами и плотно прижмите.Запрещается погружать прибор в воду и Верните ее на место, держа несколькомыть его под проточной водой! секунд, после чего проведите прибор в направлении от корнейИспользуйте прибор по назначению до кончиков, немного прижимаяДанный прибор предназначен только пластины. Повторяйте эту процедурудля выпрямления и придания формы до тех пор, пока не будет достигнутволосам человека. желаемый стиль. Перед тем как нанестиНикакие рекламации по неисправностям, заключительный штрих и расчесатьвозникшим в результате использования волосы, дайте им остыть.изделия с другой целью, неправильногоиспользования или ремонта Выравнивание коротких волоспосторонними лицами, рассматриваться Следуйте инструкциям по выравниваниюне будут. длинных волос, но вместо протягиванияГарантийное обслуживание в таких выпрямителя вдоль волос удерживайтеслучаях не осуществляется. пластины в одном месте в течениеДанный прибор является бытовым и примерно 10 секунд.не предназначен для использования вкачестве профессионального. 52
  • 54. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО частью накладки (рисунок 1).МОДЕЛИРОВАНИЮ • Установите накладку, смещая ее по• Прямой волос направлению к задней части прибора Поместите достаточно большую до упора (рисунок 2). прядь волос величиной 5 см в • Прижмите накладку до защелкивания пространство между пластинами, на корпусе прибора (рисунок 3). после чего сожмите пластины и медленно протяните их по волосам в Снятие накладки холодного касания направлении от корней до кончиков. • Оттяните двумя пальцами два выступа с обеих сторон накладки• Моделирование локонов (мягких (рисунок 1). завитков) Оттяните накладку за заднюю часть Поместите достаточно большую прядь и снимите ее с прибора, смещая по волос величиной 5 см в пространство направлению кпереди. между пластинами, слегка сожмите пластины и протяните выпрямитель Выключение прибора по волосам в направлении кончиков, Для выключения прибора используется после чего обвейте волосы вокруг кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ b. пластин. 5. ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ• Моделирование в направлении кнаружи Поместите достаточно большую • Опасность поражения прядь волос величиной 5 см в электрическим током! пространство между пластинами, Перед чисткой прибора его после чего сожмите пластины и необходимо выключить и медленно протяните прядь, начиная с отключить от сети. корней и мягко укладывая кончики в • Опасность ожогов! направлении кнаружи. После использования прибору нужно обязательно дать полностью• Моделирование в направлении остыть. внутрь • Перед чисткой изделия отключите его Поместите достаточно большую прядь от сети! волос величиной 5 см в пространство • Не погружайте прибор в воду и не между пластинами, после чего подставляйте его под струю воды! сожмите пластины и медленно • Относитесь к изделию бережно! Не протяните прядь, начиная с корней используйте для его чистки острые и и укладывая кончики в направлении абразивные чистящие средства! внутрь. • Данный прибор можно чистить влажной тряпкой и вытирать сухойНАКЛАДКА ХОЛОДНОГО КАСАНИЯ мягкой тканью.Ввиду того что данный прибор • Если загрязнились выравнивающиеявляется профессиональным, во время пластины, для более эффективнойиспользования он сильно нагревается. их очистки можно нанести наПри использовании прибора в качестве загрязненную поверхность несколькопрофессионального рекомендуется капель жидкого моющего средства.устанавливать накладку холодного Если Вы прибегли к этому, послекасания. чистки необходимо удостовериться в том, что все остатки моющегоУстановка накладки холодного средства удалены с пластин.касания• Совместите центр прибора с нижней 53
  • 55. Экологические аспекты 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ• Упаковка прибора и сам прибор с аксессуарами изготовлены из После окончания материалов, которые могут быть срока службы, данный использованы повторно. прибор не должен• Повторному использованию утилизироваться вместе материалов способствует их с бытовыми отходами. разделение и соответствующее Он может быть передан удаление. в специальные центры дифференцированного сбораУтилизация изделия отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или Наличие этого обозначения агентам, работающим в данной на изделии, в инструкциях по сфере услуг. Раздельная утилизация эксплуатации и на упаковке бытовых электроприборов позволяет указывает на то, что данное избежать возможных негативных изделие (с целью его последствий для окружающейпоследующего полезного применения) среды и здоровья людей, которыенельзя выбрасывать с обычным бытовым могут иметь место вследствиемусором. Такие изделия необходимо неправильной утилизации, а такжесдавать в пункт утилизации отходов для позволяет повторно использоватьповторного использования материалов материалы, входящие в составв электрических и электронных этих приборов, и добиться, такимустройствах. образом, существенной экономииМатериалы должны утилизироваться энергии и ресурсов.в соответствии с их принадлежностью Чтобы подчеркнуть необходимостьк категории. Правильная утилизация раздельной утилизации, наприбора, повторное использование данном приборе нанесен знак,материалов и прочие виды переработки предупреждающий о запретеотходов являются ценным вкладом в использования традиционныхдело защиты окружающей среды. мусорных контейнеров.Список предприятий, занимающихся Для получения более подробнойутилизацией отходов, следует узнать информации свяжитесь с местнымв местных органах власти по месту органом власти или с магазином, гдежительства пользователя. Вы приобрели данный продукт. 54
  • 56. AR . : . :( ) CM E : 55
  • 57. 56
  • 58. 57
  • 59. 58
  • 60.                             H          .6                                                                            :               6         .7                                                        59