Crc (li1 dee) - Servicio Tecnico Fagor

732 views
618 views

Published on

Manuales de instrucciones del servicio técnico Fagor de Campanas

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
732
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Crc (li1 dee) - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. Montaje y modo de empleoInstruções para montagem e utilizaçãoPrescriptions de montage et mode d’emploiInstruction on mounting and useMontage- und GebrauchsanweisungNávod na montáž a používáníNávod k montáži a užitíMontagevoorschriften en gebruiksaanwijzingenInstrukcja montażu i obsługiИнструкция по монтажу и эксплуатации
  2. 2. Montaje y modo de empleoConsulte tambien los dibujos de las primeras páginas con lasreferencias alfabéticas del texto explicativo. Conexión eléctricaAténgase estrictamente a las instrucciones del presente La tensión de la red debe corresponder con la tensiónmanual. Se declina cada responsabilidad por eventuales indicada en la etiqueta que se encuentra en el interno de lainconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana.Si es suministrado el enchufe , enchufar la campanaoriginados por la inobservancia de las instrucciones en un enchufe conforme a las normas en vigor , se debecolocadas en este manual. colocar en una zona accesible. Si no es suministrado el enchufe (conexión directa a la red)aplicar un interruptorUtilización bipolar para asegurarse que se desconecte completamente de la red en el caso de alta tensión III, conforme a las reglasLa campana està diseñada para ser utilizada tanto en la de instalación.forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Atención! La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada.Versión aspiranteLa campana se suministra dotada de una salida de aire Montajesuperior B para la descarga de los humos hacia el exterior La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la(tubo de descarga y abrazaderas de fijación no mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, convienesuministrados). Fig. 5 consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que¡Cuidado! los materiales son adecuados a su parede/techo. La/ElSi la campana está provista de filtro de carbón, hay que pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostenersacarlo. el peso de la campana.Versión filtranteEn el caso que no sea posible descargar el humo y vapor Descripción de la campanaproducidos durante la cocción, hacia el externo, se puede Fig. 1utilizar la campana en versión filtrante montando el deflector F 1. panel de mandosen la chimenea y uno o más filtros de carbón (de acuerdo al 2. superficie de aspiración (con filtro antigrasa)modelo que se posee ), el humo y el vapor vienen reciclados 3. iluminaciónen la cocina a traves del orificio superior H. Fig. 5¡Cuidado! FuncionamientoSi la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particularpedirlo y montarlo antes del uso. concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos deLos modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar yversión aspirante y tienen que conectarse a una unidad dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.periférica de aspiración (no suministrada). Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar laInstalación campana de la corriente.La distancia mínima entre la superficie de cocción y la partemás baja de la campana no debe ser inferior a 65cm en el Limpiezacaso de cocinas electricas y de 75cm en el caso de cocinas a La campana debe ser limpiada con frecuencia tantogas o mixtas. externamente como internamente (con la misma frecuenciaSi las instrucciones para la instalación del dispositivo para con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa).cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergentetenerlo en consideración. líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! 4
  3. 3. Filtro antigrasa con el aparato.Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de La habitación debe disponer de suficiente ventilación, cuandoindicación de saturación de los filtros - si está previsto en el la campana es utilizada en consunto con otros aparatos demodelo que se posee - indica esta necesidad) con gas u otros combustibles.detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas El aire aspirado no debe ser mezclado con un conduco paraa bajas temperaturas y con ciclo breve. descarga de humo producidos por aparatos a gas u otrosCon el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico combustibles.puede desteñirse pero sus características de filtrado no Es prohibido cocinar con llamas libres debajo de la campanacambian absolutamente. (flambé). Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de El empleo de llamas libres provoca daños a los filtros y puededesenganche de muelle. Fig. 2 provocar incendios, por lo tanto se debe evitar en cada caso. La frituras deben ser realizadas bajo control para evitar que elFiltro al carbón activo (solamente para la versión aceite recalentado prenda fuego.filtrante) En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptarFig. 3 para el descargo de humo seguir extrictamente las reglas deRetiene los olores desagradables producidos por el cocinado la autoridad local correspondiente.de alimentos. La limpieza de la campana debe ser frecuente sea al internoLa saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o que al externo.menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de No seguir las reglas de limpieza de la campana y de lacocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En sustitución y limpieza de los filtros puede provocar riesgos decualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos incendios.cada 4 meses (o cuando el sistema de indicación de Se declina todo tipo de responsabilidad por eventualessaturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se inconvenientes, daños o incendios provocados por el aparatoposee - indica esta necesidad). por no seguir las instrucciones indicadas en este manual.Para montar/desmontar el filtro de carbon: Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la- Quitar los filtros de grasas. Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo- Aplicar uno por cada lado para cubrir ambas parillas de sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias protecciòn del rodete del motor, y después de esto girar la negativas para el medioambiente y la salud. manilla central C de los filtros en sentido horario, osea segùn las agujas del reloj. Para el desmontaje girar la manilla central C de cada El símbolo en el producto o en los documentos que se filtro en sentido antihorario, osea en sentido inverso a las incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como agujas del reloj. residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de- Montar nuevamente los filtros de grasas. recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales paraSustitución de la lámpara eliminación de residuos.Desconecte el aparato de la red elèctrica. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que recuperación y reciclaje de este producto, póngase enesten frías. contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación- Quitar los filtros de grasas . de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.- Reemplazar las lámparas agotadas usando exclusivamente lámparas max 40W (E14).- Montar nuevamente los filtros de grasas .Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio deasistencia técnica, controlar que las lámparas estén bienmontadas en su sede.AdvertenciasNunca utilizar la campana sin la parrilla montadacorrectamente!La campana no va NUNCA utilizada como plano de apoyo amenos que no sea expresamente indicado.Este aparato no es adapto para ser utilizado por personas(inclusive los niños) con capacidad sensitivas, fisicas omentales con problemas, o con falta de experiencia oconocimientos, a menos que sean personas especializadas.Los niños deben ser vigilados para controlar que no jueguen 5
  4. 4. Instruções para montagem e utilizaçãoConsultar também os desenhos nas primeiras páginas comas referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Conexão elétricaAter-se especificamente às instruções indicadas neste A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada namanual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais etiqueta de características localizada dentro da coifa. Seinconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, dotada de ficha conectar a coifa a uma tomada eléctrica postaderivantes da inobservância das instruções indicadas neste em zona acessível conforme as normas vigentes. Semanual. desprovida de ficha (conexão directa à rede) aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas queUso assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão, em conformidade com as regrasA coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, de instalação.com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna. Atenção, a substituição do cabo de alimentação deve serVersão aspirante efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica.O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior B paraa descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e Montagembraçadeiras de fixação não fornecidos). Fig. 5 A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maiorAviso! parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar umSe o exaustor já estiver equipado com um filtro de técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade doscarbono, este tem de ser retirado. materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso daVersão filtrante coifa.Caso não seja possível descarregar os fumos e vapores docozimento para o externo, se pode utilizar a coifa na versão Descrição do exaustorfiltrante montando o deflector F na chaminé e um ou vários Fig. 1filtros de carvão activado (com base no modelo que se 1. painel de comandospossui), os fumos e vapores são reciclados na cozinha por 2. superfície de aspiração (com filtro para a gordura)meio das grelhas superiores H. Fig. 5 3. iluminaçãoAviso!Se o exaustor não estiver equipado com um filtro de Funcionamentocarbono, este tem de ser encomendado e colocado. Usar a potência de aspiração no caso de uma maiorOs modelos sem motor de aspiração funcionam concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar aexclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-lauma unidade periférica de aspiração (não fornecida). em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.InstalaçãoA distância mínima entre a superfície de suporte dos Manutençãorecipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar ada coifa não deve ser inferior a 65cm no caso de fogões coifa da rede elétrica.eléctricos e 75cm no caso de fogões a gás ou mistos.Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a Limpezagás especificarem uma distância maior, deve-se levar em A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna econta esta indicação. externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras). Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! 6
  5. 5. Filtro antigordura aparelhos que queimem gás ou outros combustíveis, o localDeve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de deve dispor de suficiente ventilação.indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que O ar aspirado não deve ser transportado em um ducto usadose possui – indicar esta necessidade) com detergentes não para a descarga de fumos produzidos por aparelhos queagressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a queimem gás ou outros combustíveis.baixas temperaturas e com ciclo breve. É severamente proibido cozinhar alimentos à chama sob aApesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com coifa (flambe).as lavagens na máquina da loiça, as suas características de O emprego de chama livre é danoso aos filtros e pode darfiltração não se alteram. lugar a incêndios, portanto, deve ser evitado de qualquerPara desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de maneira.libertação com mola. Fig. 2 A fritura somente deve ser efectuada sob controlo de modo a evitar que o óleo superaquecido pegue fogo.Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança aFig. 3 serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-seRetém os odores desagradáveis produzidos durante a estritamente a quanto previsto nos regulamentos dascozedura. autoridades locais competentes.A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quantouso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha externamentee da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo A inobservância das normas de limpeza da coifa e dacaso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 substituição e limpeza dos filtros comporta riscos demeses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos incêndios.filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta Declina-se qualquer responsabilidade por eventuaisnecessidade). inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelhoPara montar/desmontar o filtro de carvão: derivantes da inobservância das instruções apresentadas- Tirar os filtros para gorduras . neste manual.- Aplicar um em cada lado como cobertura de ambas as Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva grelhas de proteção do rotor do motor, após o que, girar a Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento manopla central C dos filtros em sentido horário. Para a eléctrico e electrónico (REEE). desmontagem girar a manopla central C de cada filtro em Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a sentido anti-horário. ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o- Montar novamente os filtros . ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.Substituição das lâmpadasDesligar o aparelho da rede eléctrica;Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que O símbolo no produto, ou nos documentos queestejam frias. acompanham o produto, indica que este aparelho não pode- Tirar os filtros para gorduras . receber um tratamento semelhante ao de um desperdício- Trocar as lâmpadas com defeito exclusivamente por doméstico. lâmpadas de 40 W. máx. (E14). Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de- Montar novamente os filtros . recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico eSe a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas electrónico.foram correctamente instaladas na sua sede antes de chamar A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com asa assistência técnica. normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,Advertências a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte oNunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada! Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminaçãoA coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.excepto se isto estiver expressamente indicado.Este aparelho não é adequado a ser usado por pessoas(inclusive crianças) com capacidades sensoriais, físicas oumentais reduzidas, ou com falta de experiência econhecimentos, excepto se for prestada supervisão àsmesmas ou instruções concernentes ao uso do aparelho porparte de uma terceira pessoa responsável pela segurançadas mesmas.As crianças devem ser vigiladas para certificar-se que nãobrinquem com o aparelho.Quando a coifa for utilizada contemporaneamente a outros 7
  6. 6. Prescriptions de montage et mode d’emploiConsulter les dessins de la première page avec les référencesalphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Branchement électriqueSuivre strictement les instructions de cette notice. Le La tension électrique doit correspondre à celle reportée sur laconstructeur décline toute responsabilité pour tous les plaque des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Siinconvénients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil une fiche est prévue, brancher la hotte à une prise conformeet dus à la non observation des instructions de la présente aux normes en vigueur et se situant dans une zone d’accèsnotice. facile. Si la fiche n’est pas prévue (raccordement direct au circuit électrique), placer un interrupteur bipolaire à normeUtilisation (disjoncteur)pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III,La hotte est réalisée de facon qu’elle puisse être utilisée en conformément aux règles d’installation.version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à Attention! La substitution du cordon d’alimentation doit êtrerecyclage intérieur. effectuée par le service d’assistance technique autorisé.Version aspirante MontageLa hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à lal’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire deet colliers de fixation non fournis). Fig. 5 s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que leAttention! matériel est approprié au type de paroi/plafond. LeSi la hotte est équipée dun filtre à charbon, ce dernier paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter ledoit être enlevé. poids de la hotte.Version filtranteDans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers Description de la hottel’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en Fig. 1version filtrante en installant le déflecteur F sur la cheminée 1. panneau de contrôleet un ou plusieurs filtres à charbon (sur base du modèle en sa 2. surface d’aspiration (avec filtre à graisse)possession), les fumées et les vapeur sont recyclées dans la 3. éclairagecuisine à travers la grille supérieure H. Fig. 5Attention! FonctionnementSi la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-ci doit Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas deêtre commandé et monté avant la mise en service. concentration très importante des vapeurs de cuisson. NousLes modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avantuniquement dans la version aspirante et ils doivent être de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encoreconnectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. EntretienInstallation Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant touteLa distance minimum entre la superficie de support des intervention sur celle- ci.récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus bassede la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 65 cm dans Nettoyagele cas de cuisinières électriques et de 75 cm dans le cas de La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et àcuisinières à gaz ou mixtes. l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretienSi les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffonspécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. humidifié avec un détersif liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER DALCOOL! 8
  7. 7. Filtre anti-gras Les enfants doivent être surveillés pour contrôler qu’ils neLe filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le jouent pas avec l’appareil.système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le Lorsque la hotte est utilisée en même temps que d’autresmodèle possédé – indique cette nécessité) avec des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, ladétergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à pièce doit disposer d’une aération suffisante. L’air aspiré nefaibles températures et cycle rapide. doit pas être envoyer dans un conduit utilisé pour l’évacuationLe lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle des fumées produites par des appareils à combustion de gazpeut en provoquer la décoloration. Toutefois, les ou d’autres combustibles.caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sousPour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de la hotte (flambé).décrochement à ressort. Fig. 2 L’utilisation de flammes libres peut abîmer les filtres et donner lieu à un incendie, il faut donc l’éviter à tout prix.Filtre à charbon actif (uniquement pour version La friture d’aliments doit être constamment contrôlée enrecyclage) évitant que l’huile surchauffée ne prenne feu.Fig. 3 En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité àRetient les odeurs désagréables de cuisson. adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictementLa saturation du charbon actif se constate aprés un emploi aux réglementations des autorités locales compétentes.plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité La hotte doit être fréquemment nettoyée tant extérieurementdu nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire que la partie interne.de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois (ou La non observation des normes de nettoyage de la hotte et delorsque le système d’indication de saturation des filtres – si la substitution et du nettoyage des filtres comporte de gravesprévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité). risques d’incendie.Pour monter/démonter le filtre à charbon: La société décline toute responsabilité pour d’éventuels- Dégagez les filtres anti-graisse . inconvénients, dégâts ou incendies provoqués à l’appareil- En monter un sur chaque grille de protection de la turbine dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel d’utilisation. du moteur, puis tourner la manette centrale C des filtres Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la dans le sens des aiguilles d’une montre. Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets Pour le démontage, tourner la manette centrale C de d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou chaque filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une WEEE). montre. En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,- Remontez les filtres anti-graisse. vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.Remplacement des lampesDébrancher l’appareil du réseau électrique Le symbole présent sur l’appareil ou sur laAttention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous documentation qui l’accompagne indique que ce produit nequ’elles soient froides. peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit- Dégagez les filtres anti-graisse . par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets- Remplacez les ampoules défectueuses exclusivement chargé du recyclage des équipements électriques et par des ampoules de 40 W maximum (E14). électroniques.- Remontez les filtres anti-graisse. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives àDans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, l’élimination des déchets en vigueur dans le paysvérifier si les lampes ont été introduites correctement dans d’installation.leur logement, avant de contacter le service après-vente. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vousAttention adresser au bureau compétent de votre commune, à laNe jamais utiliser la hotte sans que la grille soit correctement société de collecte des déchets ou directement à votreinstallée! revendeur.La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan de supportà moins que cela ne soit expressément stipulé.Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des personnes(y compris les enfants) avec capacités sensorielles, physiquesou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou deconnaissances relatives à l’appareil, à moins que ces derniersse trouvent sous la surveillance de personnes responsablesde leur sécurité ou qu’ils ne reçoivent des instructionsconcernant l’utilisation de l’appareil. 9
  8. 8. Instruction on mounting and useConsult the designs in the front pages referenced in the textby alphabet letters. MountingClosely follow the instructions set out in this manual. All Expansion wall plugs are provided to secure the hood to mostresponsibility, for any eventual inconveniences, damages or types of walls/ceilings. However, a qualified technician mustfires caused by not complying with the instructions in this verify suitability of the materials in accordance with the type ofmanual, is declined. wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone thisUse appliance to the wall. Surface mounting only.The hood is designed to be used either for exhausting or filterversion. Description of the hood Fig. 1Ducting version 1. Control panelThe hood is equipped with a top air outlet B for discharge of 2. Air-inlet surface (with grease filter)fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not 3. Lightsprovided). Fig. 5Attention! OperationIf the hood is supplied with carbon filter, then it must be Use the high suction speed in cases of concentrated kitchenremoved. vapours. It is recommended that the cooker hood suction isFilter version switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutesIn the case of not being able to discharge the fumes and the approximately after terminating cooking.steam of cooking outside, the hood in the filter version canbe used mounting the F deflector on the flue and one or morecarbon filters (on the basis of the model possessed). The Maintenancefumes and steam are recycled into the kitchen through upper Before performing any maintenance operation, isolate thegrill H. Fig. 5 hood from the electrical supply by switching off at theAttention! connector and removing the connector fuse.If the hood is not supplied with carbon filter, then it must Or if the appliance has been connected through a plug andbe ordered and mounted. socket, then the plug must be removed from the socket.The models with no suction motor only operate in ducting Cleaningmode, and must be connected to an external suction device The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the(not supplied). same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasiveInstallation products.The minimum distance between the supporting surface for the DO NOT USE ALCOHOL!cooking vessels on the hob and the lowest part of the rangehood must be not less than 65cm from electric cookers and Grease filter75cm from gas or mixed cookers. This must be cleaned once a month (or when the filterIf the instructions for installation for the gas hob specify a saturation indication system – if envisaged on the model ingreater distance, this must be adhered to. possession – indicates this necessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which mustElectrical connection be set to a low temperature and a short cycle.The electrical tension must correspond to the tension noted on When washed in a dishwasher, the grease filter may discolourthe label placed inside the cooker hood. Connect the electrical slightly, but this does not affect its filtering capacity.plug, where provided, to the an easily accessible outlet in To remove the grease filter, pull the spring release handle.conformity with local standards in force. Where an electrical Fig. 2plug is not provided (for direct connection to electricalnetwork) or is not easily accessible, place a standardsapproved bipolar switch that provide full disconnection underovervoltage category III conditions, in accordance with thewiring rules.Attention: substituting the supply cable must be carried outby the authorised technical assistance service. 10
  9. 9. Charcoal filter (filter version only) externally.Fig. 3 Failure to observe the regulations about cleaning the hoodIt absorbs unpleasant odours caused by cooking. and substituting and cleaning the filters can lead to the risk ofThe saturation of the activated charcoal occurs after more or fire.less prolonged use, depending on the type of cooking and the Any responsibility is declined for possible inconveniences,regularity of cleaning of the grease filter. damage or fire caused to the apparatus deriving from failure toIn any case it is necessary to replace the cartridge at least observe the instructions shown in this manual.every four mounths (or when the filter saturation indication This appliance is marked according to the European directivesystem – if envisaged on the model in possession – indicates 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipmentthis necessity). (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, youMounting/removing the carbon filter: will help prevent potential negative consequences for the- Remove the grease filters . environment and human health, which could otherwise be- Apply one on each side covering both grills protecting the caused by inappropriate waste handling of this product. motor propeller, then turn the filter central handles C clockwise. In order to dismantle turn the central handle C anti- The symbol on the product, or on the documents clockwise for each filter. accompanying the product, indicates that this appliance may- Refit the grease filters. not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling ofReplacing lamps electrical and electronic equipment. Disposal must be carriedDisconnect the hood from the electricity. out in accordance with local environmental regulations forWarning! Prior to touching the light bulbs ensure they are waste disposal.cooled down. For more detailed information about treatment, recovery and- Remove the grease filters . recycling of this product, please contact your local city office,- Replace faulty bulbs, always using new bulbs of max. 40 your household waste disposal service or the shop where you W (E14). purchased the product.- Refit the grease filters.If the lights do not work, make sure that the lamps are fittedproperly into their housings before you call for technicalassistance.CautionNever use the hood without the grill mounted!The hood must NEVER be used as a support unlessexpressly indicated.This appliance is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unless theyhave been given supervision or instruction concerning use ofthe appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not playwith the appliance.The premises must have sufficient ventilation when thekitchen hood is used at the same time as other apparatusesfuelled by gas or other fuels.The sucked air must not be conveyed in a conduit used fordischarging fumes produced by apparatuses fuelled by gas orother fuels.Cooking on the flame under the hood (flambé) is strictlyforbidden.The use of open flame damages the filters and can cause afire; it must therefore be avoided in any case.Frying must be carried out under control in order to preventoverheated oil catching fire.Keep strictly to the regulations envisaged by the competentlocal authority as far as the technical and safety measures toadopt for discharging fumes are concerned.The hood is to be cleaned frequently both internally and 11
  10. 10. Montage- und GebrauchsanweisungBitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit denalphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben Elektrischer Anschlusssind, zu Hilfe nehmen. Die Netzspannung muss mit der Spannung, die auf dem imDie Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben inneren der Dunstabzugshaubewerden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei angebrachtenTypenschild angegeben ist, übereinstimmen.Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Sollte ein Stecker vorhanden sein, stecken Sie diesen bitte inBrände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der eine Steckdose, die den gesetzlichen Vorschriften entsprichtVorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. und die gut zugänglich ist. Sollte kein Stecker vorhanden sein (Anschluss direkt an das Netz), verwenden Sie bitte einenBetriebsart zweipoligen Stecker, der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zumDie Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie IIIUmluftgërat eingesetzt werden. gewährleistet. Achtung! Das Netzkabel darf nur von autorisiertemAbluftbetrieb Fachpersonal ausgetauscht werden.Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zumAbleiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und MontageRohrschellen werden nicht geliefert). Bild 5 Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für dieAchtung! meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte einSollte die Dunstabzugshaube mit einem Aktivkohlefilter qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, derversehen sein, so muß dieser entfernt werden. entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das GewichtUmluftversion der Abzugshaube tragen können.FFalls es vorkommt daß Dampf und Kochgerüche nicht nachaußen geleitet werden können,kann man die Haube inUmluftversion betätigen.Setzen Sie den Deflektor F auf den Beschreibung der DunstabzugshaubeKamin und ein oder mehrere Kohlefilter (Kommt daraufan um Bild 1welches Model es sich handelt) die Dämpfe und Gerüche 1. Bedienungsblendewerden in die Küche Recyclirt durch ein Gitter H. Bild 5 2. Ansaugfläche (mit Fettfilter)Achtung! 3. BeleuchtungSollte die Dunstabzugshaube nicht mit einemAktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und Betriebvor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen. Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration dieModelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb höchste Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, dieund müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht Küchenhaube schon fünf Minuten vor Beginn desmitgeliefert) angeschlossen werden. Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.BefestigungDer Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Wartungder Unterseite der Dunstabzugshaube darf 65cm im Fall von Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr derelektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall von Gas- oder Küchenhaube unterbrochen werden.kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen Reinigunggrößeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig gereinigt werden (mindestens genauso häufig, wie die Wartung der Fettfilter durchgeführt wird). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! 12
  11. 11. Fettfilter Die Kinder müssen unter Aufsicht gehalten werden undDieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn kontrolliert werden das nicht mit dem Gerät gespielt wird.das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn diejeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt). Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen GerätenDas kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in betrieben wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffender Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzspülgang betrieben werden.erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kamin/Abzug geleitetSpülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in werden, der für die Entsorgung von Gasen aus Geräten, diekeiner Weise beeinträchtigt. mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden,Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Bild verwendet wird.2 Es ist streng verboten Speisen mit Flamme unter die Haube zu benutzen (Flambe).Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Offenes Feuer schadet den Filtern und stellt eine BrandgefahrBild 3 dar; vermeiden sie aus diesem Grund offenes Feuer auf jedenDieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Fall.Kochen entstehen. Frittieren Sie nur unter Aufsicht, um zu verhindern, dass sichJe nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit das erhitzte Öl entzündet.der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder Halten Sie sich hinsichtlich der technischen Angaben undweniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Sicherheitsvorschriften zur Entsorgung von Rauch und GasenAktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz streng an die gültigen nationalen Gesetze.mindestens alle 4 Monate (oder wenn das Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig außen und innenSättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem gesäubert werden.jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt) Das Nichtbeachten der Reinigungsvorschriften sowie derausgewechselt werden. Vorschriften bezüglich des Wechseln und Reinigen der FilterMontage/Demontage des Aktivkohlefilters: ruft Brandgefahr hervor. Für Schäden, Unfälle oder Ähnliches,- Die Fettfilter abnehmen. die durch Nichtbeachten der in diesem Handbuch- Die Schutzgitter zu beiden Seiten des Motorlaufrades mit aufgeführten Vorschriften durch das Gerät verursacht werden, je einem Aktivkohlefilter bedecken, danach den mittleren wird keine Verantwortung übernommen. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Griff C der Filter im Uhrzeigersinn drehen. Um die Filter Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzumontieren, den mittleren Griff C eines jeden Filters (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. versehen.- Die Fettfilter erneut anbringen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortiertenErsetzten der Lämpchen Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäßeDas Gerat von Stromnetz abschalten. Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass Auf dem Produkt oder der beiliegendensie abgekühlt sind.- Die Fettfilter abnehmen.- Die defekten Lampen ausschließlich durch 40W max.(E14) ersetzen. Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer- Die Fettfilter erneut anbringen. durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist daraufSollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nichtob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mitden Kundendienst wendet. einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.Warnung Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden IhrerDie Dunstabzugshaube nie ohne korrekt angebrachtes Gitter Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof fürverwenden! Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses GerätDie Dunstabzugshaube darf NIE als Ablagefläche verwendet erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,werden, außer, dies ist ausdrücklich erlaubt. Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zuDieses Gerät ist nicht geeignet, von Personen benutzt zu erhalten.werden (einschließlich Kinder) mit körperliche und geistigeverringerte Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung oderKenntnis. Es sei denn es wird Ihnen eine Oberaufsichtgegeben oder Anweisungen zur Benutzung des Gerätes voneiner Verantwortlichen Person für deren Sicherheit. 13
  12. 12. Návod na montáž a používáníVýše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísnědodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za Instalacepřípadné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsouzpůsobeny nedodržením těchto předpisů. vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,Použití který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnostDigesto je realizován k použití v odsávací verzi s vnějším stropu pro digestoř.výfukem anebo filtrující s vnitřním čištěním vzduchu.Odsávací verzeDigestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod Pohled na digestořkuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová Obr. 1verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře). 1. ovládací panelObr. 5 2. odsávací plocha ( s filtrem proti mastnotám)Pozor! 3. osvětleníJestliže je digestoř vybaven uhlíkovým filtrem, je třeba hoodstranit. Provoz V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských parFiltrující verze použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnoutV případě, že není možné odvádět varné dýmy a páry digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15navenek, je možné použít digestoř ve filtrující verzi, montáží minut po ukončení vaření.deflektoru F na komín a jednoho či více uhlíkových filtrů(závisí na vlastněném modelu), dýmy a páry jsou uváděny Údržbazpět do kuchyně horní mřížkou H. Obr. 5 Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte dodávkuPozor! elektrického proudu.Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem, musíbýt objednán a namontován před užitím přístroje. ČištěníModely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoňverzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).dodávky). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.Instalace NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše anejnižší částí digestoře nesmí být menší než 65cm v případě Tukový filtrelektrických sporáků 75cm v případě plynových či smíšených Tukový filtr se musí 1 x do mìsíce vyèistit (vyprat),(anebosporáků. jestliže systém vyznaèování saturace filtrù – pokud je souèástíPokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují vybavení vlastnìného modelu – vyznaèuje tuto potøebu).větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit. Je možné jej èistit ruènì jemným mycím prostøedkem nebo v kuchyòské myèce pøi nejnižší teplotì a kratším programu.Elektrické připojení Demontáž tukového filtru je znázornìna – zatlaète na západkuSíťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na filtru. Obr. 2technickém štítku uvnitř digestoře. Jestliže digestoř nemázásuvku, napojte ho na zástrčku odpovídající platnýmpředpisům, nacházející se na přístupném místě. Jestliženemá zásuvku (přímé napojení na síť) použijte bipolárníspínač odpovídající platným předpisům, zajišťující úplnéodpojení od sítě v podmínkách nadměrného napětí III, vsouladu s pravidly pro montáž přístroje.Upozorňujeme, že napájecí kabel musí být vyměňovánautorizovanou servisní službou. 14
  13. 13. Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za eventuálníObr. 3 závady, škody či požáry způsobené přístrojem, vyplývajícíTento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. z nedodržování návodu obsaženého v této příručce.Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicíužití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízeníproti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobkumaximálně jednou za 4 měsíce (anebo jestliže systém pomůžete zabránit případným negativním důsledkům navyznačování saturace filtrů – pokud je součástí vybavení životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnouvlastněného modelu – vyznačuje tuto potřebu). likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.K montáži/demontáži filtru s uhlíkem:- Vyjměte filtry proti mastnotám.- Uložte jeden filtr s uhlíkem po každé straně, tak aby byly Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených pokryty ochranné mřížky motoru, potom otočte ústřední k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího rukojetí filtrů C ve směru hodinových ručiček. odpadu. Spotřebič je K demontáži otočte ústřední rukojetí C každého filtru proti nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a směru hodinových ručiček. elektronického zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o- Namontujte opět filtry proti mastnotám. ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaciVýměna žárovek tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, službyOdpojte přístroj z elektrické sítě. pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jstePozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. výrobek zakoupili.- Vyjměte tukové filtry.- Vyměňte poškozené svítidlo a použijte svítidlo o max výkonu 40W (E14).- Namontujte opět tukové filtry.Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis siověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.Výměna žárovekNepoužívejte nikdy digestoř bez řádně namontované mřížky!Digestoř nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha,s výjimkou případu, kdy je to výslovně uvedeno.Tento přístroj není vhodný k použití osobami (včetně dětí) somezenými smyslovými, tělesnými či duševními schopnostmi,anebo s nedostatečnou zkušeností či znalostmi, pokud takneučiní pod dohledem či za instrukcí ohledně užití přístrojeosobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.Je třeba dohlížet na děti a kontrolovat zda si s přístrojemnehrají.V případě, že kuchyňský digestoř je používán současněs dalšími přístroji poháněnými plynem či jinými palivy místnostmusí být vybavena dostatečným větráním.Je přísně zakázáno připravovat pod digestořem flambovanépokrmy.Použití otevřeného ohně poškozuje filtry a může véstk požárům, proto je třeba se mu v každém případě vyhnout.Mražení musí být prováděno pod kontrolou, tak aby senevzňal rozpálený olej.Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření provývod dýmů, je třeba postupovat přesně podle předpisůstanovených místními příslušnými orgány.Digestoř musí být často čištěn uvnitř i zevně.Nedodržování předpisů týkajících se čištění digestoře avýměny a čištění filtrů by mohlo vést k požárům. 15
  14. 14. Návod na použitie a montážPozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnýmiabecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. MontážPrísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými prepríručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sanespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivosťnedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosťPoužívanie odsávača pary.Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania avonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. Opis odsávača pary Obr. 1Odsávacia verzia 1. ovládací panelOdsávač pary je vybavený horným východom vzduchu B pre 2. odsávací povrch ( s protitukovým filtrom)odvod dymov vonkajším smerom ( odvodová rúra a 3. osvetlenieupevňovacie pásky nie sú dodané). Obr. 5Pozor! ČinnosťAk odsávač pary je vybavený uhoľným filtrom, ten musí V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni,byť odstánený. používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5Filtračná verzia minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia.V prípade, že nie je možné odvádzať kuchynskè dymy a paryvonkajším smerom, môže sa používať odsávač pary vofiltračnej verzii nasadením ohybu F na dymovod a jeden Údržbaalebo viac uhoľných filtrov ( na základe osvojeného modelu), Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary zdymy a pary sa recyklujú v kuchyni prostredníctvom hornej elektrického vedenia.mriežky H. Obr. 5Pozor! ČistenieAk odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom, ten Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoňmusí byť objednaný a namontovaný ešte pred použitím. rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrovModely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii. tuku).A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutýmije dodaná). čistiacími prostriedkami. Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky.Montáž NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca prenádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti Protitukový filterkuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 65cm v Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keďprípade elektrického sporáka a ako 75cm v prípade plynového upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s nímalebo kombinovaného sporáka. príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť),Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačkevzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom. Umývaním v umývačke, protitukový filter sa môže odfarbiť, aleElektrické napojenie jeho filtračná cherakteristika sa tým vôbec nezmení.Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete Na odpojenie filtru tukov , potiahnúť rukoväť pružinovéhocharakterisky umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je háku. Obr. 2predložená zástrčka, zapojiť odsávač pary do rozvoduzhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnomúzemí. Ak nie je predložená zástrčka (priamy spoj so sieťou),priložiť dvojpólový vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujúkompletné odpojenie zo siete podľa podmienok kategórienadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie.Pozor, výmena napájacieho kábla musi býť prevedenápríslušnou schválenou technickou službou. 16
  15. 15. Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Čo sa týka technických a bezpečnostných opatreníObr. 3 schválených pre odvod dymov, je potrebné dordžiavať saUdržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne ajpredľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti zvonku.čistenia filtra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeniť Nedodržiavanie pravidiel pre čistenie odsávača paryzásobník maximálne každé štyri mesiace (alebo keď a výmeny a čistenia filtrov vyvoláva nebezpečenstvo požiaru.upevňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti pre prípadnémodel vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť). neprimerannosti, škody a požiare vyvolané prístrojom,Montovanie/odmontovanie uhoľného filtra pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných- Odstrániť filter tukov. v tejto príručke.- Nasadiť jeden uhoľný filter na každú stranu pokrytu oboch Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením ochranných mriežok otáčača motora, za tým otočiť 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment centrálnu rukoväť filtrov C v smere hodinových ručičiek. (WEEE).- Na odmontovanie otočiť centrálnu rukoväť C každého fitra Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti proti smeru hodinových ručičiek.. odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva- Znovu namontovať filtre tukov k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie.Výmena žiaroviekVypnite odsávač z elektrickej siete.Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnejchladné. dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie- Odstrániť filtre tukov. zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť- Nahradiť poškodenú žiarovku použitím žiaroviek max do odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu 40W (E14). elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho- Znovu namontovať filtre tukov. riadením sa podľa miestných zákonov o odstránení odpadkov.Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaníasistenciu, overiť správne nasadenie žiaroviek do sedla. a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,Upoyornenia v ktorej výrobok bol zakúpený.Nepouzívať nikdy odsávač pary bez správne namontovanejmriežky!Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako opornápolocha, iba za predpokladu, že je to výslovne určené.Nie je vhodné, aby toto zariadenie bolo užívané osobami(vrátane detí) so zníženou senzorickou, fizickou a psychickouschopnosťou alebo s nedostatočnou skúsenosťou aznalosťou, iba za predpokladu, že sa im dá predstava alebopoučenie, týkajúce sa chodu zariadenia, prostredníctvomosoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť.Deti je potrebné mať pod kontrolou a dozerať, aby sa nehraliso zariadením.V prípade, že sa kuchynský odsávač pary užíva súčastnes inými prístrojmi, ktoré sa viažú s plynom alebo inýmihorľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnouventláciou.Odsávaci vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istéhoodvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré produkujúprístroje spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá naplameni.Použitie voľného plameňa poškodzuje filty a môže byťpríčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípadetreba vyvarovať.Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a trebasa vyhnúť, aby prepálený olej začal horieť. 17
  16. 16. Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizingRaadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met dealfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Elektrische aansluitingZich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De netspanning moet corresponderen met de spanning dieIedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan dehet apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekkeraanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken datafgewezen. voldoet aan de geldende voorschriften en goed te bereiken is. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met hetHet gebruik net), dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in hetDe kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met geval van een overspanning van klasse III, inafvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. overeenstemming met de installatie normen. Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegdeUitvoering als afzuigend apparaat technische assistentie dienst worden vervangen.De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant Bvoor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en Montagebevestigingsbandjes niet meegeleverd). afb. 5 De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen dieOpgelet! geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echterAls de wasemkap reeds is voorzien van een koolstoffilter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicusdan moet u dit verwijderen. om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijnFiltrerende versie voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten afte voeren, kan de kap worden gebruikt als filterend apparaat,door de luchtgeleider F op de schouw en één of meerkoolstoffilter/s (naargelang het model in Uw bezit) te Beschrijving van de wasemkapmonteren, de rook en dampen worden weer teruggebracht in afb. 1het vertrek via het bovenste rooster H. afb. 5 1. BedieningspaneelOpgelet! 2. Afzuiging (met vetfilter)Als de wasemkap is geleverd zonder koolstoffilter, dan 3. Verlichtingmoet u er een bestellen en aanbrengen voor deingebruikname. Werking In geval van een sterkere dampconcentratie een hogereDe modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten zuigkracht gebruiken.met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint teverbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten.Het installerenDe minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en Onderhoudhet laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 65cm Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van hetliggen, in geval van een elektrisch fornuis en 75cm, in geval elektriciteitsnet.van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt Schoonmaakaangegeven moet hiermee rekening worden gehouden. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! 18
  17. 17. Vetfilter die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij nietaanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in met het apparaat spelen.Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als dereinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op afzuigkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparatenlage temperaturen en met een kort programma. Door hem in die gas en andere brandstoffen toepassen.de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leidingontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten diedie beslist niet veranderen. gas of andere brandstoffen toepassen.Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste Het is streng verboden met open vlammen onder deontgrendelingshandgreep. afb. 2 wasemkap te koken (flamberen). Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters enKoolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermedenafb. 3 worden.Houdt de lastige kookgeuren vast. Het frituren moet geschieden onder voortdurende controle omDe verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor deen de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien doorieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden (of als de plaatselijke bevoegde autoriteiten.de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het De afzuigkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowelmodel in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen binnen als buiten.worden. Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van deMontage/Demontage van het actieve koolstoffilter: afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan- Verwijder de vetfilters of de draagroosters van het vetfilter. brandgevaar veroorzaken.- Een aan iedere zijde monteren ter bedekking van de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het roosters die als bescherming van het draaionderdeel van apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. de motor dienen, daarna de centrale hendel C van iedere Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de filter met de klok meedraaien. Voor de demontage de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische centrale hendel C van iedere filter in de tegengestelde en elektronische apparaten (AEEA). richting draaien. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als- Plaats de vetfilters of de steunroosters van het vetfilter afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve terug. consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.Vervanging lampjesSluit de stroom af.Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of Het symbool op het product of op de bijbehorendeze koud zijn. documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk- Verwijder de vetfilters of de draagroosters van het vetfilter. afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het- Vervang de kapotte lampjes uitsluitend door worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van exemplaren van max. 40W (E14). elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet- Plaats de vetfilters of de steunroosters van het vetfilter worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke terug. milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadereAls de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes informatie over de behandeling, terugwinning en recycling vangoed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te dit product wordt u verzocht contact op te nemen met hetbellen. stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.WaarschuwingDe afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goedgemonteerd is!De afzuigkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit nietuitdrukkelijk is aangegeven.Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen(kinderen inbegrepen) met beperkte sensorische, fysieke ofgeestelijke capaciteiten, of met weinig ervaring enonvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder hettoezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon 19
  18. 18. Instrukcja montażu i obsługiNależy konsultować również rysunki z oznaczeniamiliterowymi, zawarte na stronach początkowych. Połączenie elektrycznePrzy przeprowadzaniu instalacji urządzenia, należy Napięcie sieci elektrycznej powinno spełniać warunki podanetrzymać się instrukcji, podanych w niniejszym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu.podręczniku. Producent uchyla się od wszelkiej Jeżeli jest obecna wtyczka należy podłączyć okap doodpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek gniazdka sieciowego zgodnego z obowiązującymi przepisami iniezgodnej z instrukcją, podaną w niniejszym podręczniku umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. W przypadkuinstalacji. braku wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy spełniający wymogiObsługa obowiązujących przepisów, który zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach przeciążenia kategorii III,Okap jest przeznaczony do pracy w trybie zasysającym z zgodnie z przepisami montażowymi.odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie Uwaga: wymiana kabla zasilania elektrycznego powinna byćfiltrującym z wewnętrzną recyrkulacją. wykonana przez personel autoryzowanego serwisu technicznego.Okap pracujący jako wyciągOkap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B dla Instalacja okapuwylotu dymu w kierunku zewnętrznym ( wersja wciągająca – Okap jest zaopatrzony w kołki zaczepu odpowiednie dorura wypustu i zaciski umocowujące nie załączone). Rys. 5 większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnąćUwaga! porady technika kwalifikowanego, aby upewnić się co doJeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy, należy pochodzenia materiałów z których wykonana jest ściana lubgo usunąć. sufit. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio silne, aby podtrzymywać ciężar okapu.Wersja filtrującaW przypadku, gdy nie jest możliwe odprowadzanie oparówkuchennych na zewnątrz, okap może być używany w wersji Opis okapufiltrującej montując deflektor F na kanale dymnym i jeden lub Rys. 1więcej filtrów węglowych (w zależności od posiadanego 1. panel sterowniczymodelu), opary są ponownie wprowadzane do kuchni po 2. powierzchnia zasysania (z filtrem przeciwtłuszczowym)przejściu przez górną kratownicę H. Rys. 5 3. oświetlenieUwaga!Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład węglowy, Funkcjonowanie okapunależy go zamówić i zamontować przed przystąpieniem W przypadku, że powietrze w pomieszczeniu kuchennym jestdo używania okapu. szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapuModele okapów, które nie posiadają wentylatora regulowanego na najwyższą prędkość. Poleca się uruchomićwyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być wyciąg 5 minut przed przystąpieniem do gotowaniapołączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w jakichkolwiek potraw i po zakończeniu gotowania pozostawićwyposażeniu). okap włączony przez ok. 15 minut. KonserwacjaInstalacja okapu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych zMinimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z siecisię naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią zasilania energią elektryczną.okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm wprzypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 75cm w Czyszczenie okapuprzypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz,Jeżeli w instrukcji podana jest większa odległość instalowania przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi środkamikuchni gazowej, należy dostosować się do do takich (przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje sięwskazań. czyszczenie filtrów przeciwtłuszczowych). Nie należy używać środków ściernych. NIE STOSOWAC ALKOHOLU! 20
  19. 19. Filtr przeciwtłuszczowy dotyczących obsługi urządzenia udzielonych przez osobęMusi być czyszczony conajmniej raz w miesiącu,(lub jeżeli odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.wskażnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.posiada wskażnik – informuje o konieczności wymiany filtrów), Pomieszczenie powinno być odpowiednio wietrzone, wza pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w przypadku, gdy okap kuchenny jest używany łącznie z innymizmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. urządzeniami gazowymi lub zasilanymi innym paliwem.Podczas mycia w zmywarce filtr przeciwtłuszczowy metaliczny Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane domoże się odbarwić, ale swoje charakterystyczne cechy kanału wykorzystywanego do odprowadzania oparówfitrowania absolutnie nie zmienią się. produkowanych przez urządzenia grzejne gazowe lub na inneAby rozmontować filtr tłuszczowy pociągnąć rączkę otwarcia. paliwo.Rys. 2 Surowo zabrania się gotowania pod okapem potraw na otwartym ogniu (flambe).Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Użycie otwartego ognia jest szkodliwe dla filtrów i może byćRys. 3 przyczyną pożaru, z tego powodu należy absolutnie tegoZatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. unikać.Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie Podczas smażenia należy kontrolować potrawę celemużytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i od uniknięcia zapalenia rozgrzanego oleju.regularności z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra W zakresie koniecznych do zastosowania środkówprzeciwtłuszczowego. Wkład filtra powinien być w ka żdym technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzaniarazie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy oparów należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez(lub, gdy wskaźnik nasycenia filtra sygnalizuje konieczność kompetentne władze lokalne.wymiany filtra – jeżeli posiadany model jest wyposażony w Okap kuchenny powinien być często czyszczony zarównotaki wskaźnik). wewnątrz jak i na zewnątrz.Aby zamontować/zdemontować filtr węglowy: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia okapu- Usunąć filtry przeciwtłuszczowe. oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie- Umieścić filtr węglowy z boku tak, by przykrył obydwie zagrożenia pożarem. kratki ochronne wirnika silnika, a następnie obrócić Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne środkowe pokrętło C filtrów w kierunku ruchu wskazówek uszkodzenia, szkody lub pożary wynikające z zegara. nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej W celu zdemontowania obrócić środkowe pokrętło C instrukcji. każdego filtra w kierunku przeciwnym do ruchu Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z wskazówek zegara. Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego- Ponownie zamontować filtry przeciwtłuszczowe. sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzeniaWymiana lampek przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpieniaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z sieci które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacjizasilania energią elektryczną. urządzenia.Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.- Usunąć filtry przeciwtłuszczowe.- Wymienić uszkodzoną żarówkę używając żarówek o Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych mocy max 40W (E14). do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest- Ponownie zamontować filtry przeciwtłuszczowe. klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.W przypadku, że oświetlenie nie funkcjonuje, należy najpierw Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdaĀ

×