Optimize Websites For Global ROI - Presentation Transcript
OPTIMIZE YOUR WEBSITE FOR GLOBAL RETURN-ON-INVESTMENT Mike Belasco @belasco Gaëlle Callnin @cofrenchy
Optimizing websites for global ROI
Global ROI Components
Technology / Tools
Methodology / Approaches
International Search
Sample Strategies
Global ROI = Revenue / Cost
Global ROI = Revenue / Costs
Internet = Global * Source: Internet World Stats (www.internetworldstats.com)
Internet = Global * Source: Internet World Stats (www.internetworldstats.com)
Internet = Global
What does all this mean?
Where does the opportunity exist?
What can I leverage to achieve my goals?
Leveraging your website globally
Use the current investment in your website (economies of scale)
What are your options for targeting a new international audience?
Where can you get the biggest ‘bang for your buck’?
Global Passport: Language, Culture
Gisting.
Software translation, low accuracy.
Translation.
Professional translation, high accuracy.
Cultural Adaptation.
Expert level, adapt intent of message more than actual words.
Crowdsourcing.
Internal Considerations: Technology
Content Management Systems
Exporting/importing capabilities
Language workflow management
Language Terminology Management
Translator tools, productivity
Language consistency
I just like this one…
International SEO What You Need To Know And Consider
International SEO
What we’ll talk about:
International Search Marketing Landscape
Site Architecture For International Success
International Optimization Tactics
International Search Marketing Landscape
According to Oban Multilingual , 70% of internet search queries are not in English.
Google is not the most popular search engine in every country
International SEO is generally less competitive.
Paid search is generally cheaper internationally as well
Top Search Engines Across The Globe
United States – Google China – Baidu Japan – Yahoo (Google / MSN) UK – Google France – Google Germany – Google Canada – Google Korea – Naver Brazil _ Google Turkey – Google Italy – Google Switzerland – Google Singapore – Google
Explore Demand Internationally
Use Google Insights – available in 39 languages around the world!
Explore Competition Internationally
Australian vs. US results for “athletics”
Explore Competition Internationally
Adding &gl=au (for Australia, nz for New Zealand, etc) to the end of a Google query will return results as if you were in that country.
You can also use Firefox Add-on “Google Global - http://www.redflymarketing.com/blog/google-global-view-results-different-locations/
Site Architecture For International SEO
Many Ways to Skin an Int’l Site
Which site architecture is right for your international content?
Sub domains (ex. french.domain.com)
Sub Folders (ex. www.domain.com/fr)
Separate domains/sites (www.domain.fr)
Each of these architectures has pros/cons
Using Sub Domains For Int’l Content
Subdomain - fr.domain.com
Pros :
Maintains some of the metrics (domain trust, domain popularity) of the root domain.
Easy to see this is a country specific version of the site
Each sub-domain can be hosted on a server with a corresponding country IP address. (will discuss this later)
Cons :
While you maintain some of the value of the root domain metrics, you do lose a significant amount.
Higher risk of mislinking. Many linkers will link to the "www" of the site out of habit.
TLD - www.domain.fr Great option for websites that have a strong attachment to country of origin and are vastly different from their foreign counterparts.
Pros :
Very obvious and intuitive to the user.
Good chance of getting correct links.
Provides the ability for each domain to be hosted on a country specific IP address.
Cons :
Completely different domain than its foreign friends, amigos and amis. This means they do not share any of the benefits of inbound links.
Client: Winshuttle (Private) Project : Replicate US SEO strategy in France Challenge : Very niche market, almost no analytics data Solution : Found best search terms on blogs and articles, instead of Google
Example: Language & User Content
Example: Language & User Content
Client: MSMGF (Non-Profit) Project : Localize website into multiple languages and manage crowdsourcing process Challenge : Content is very sensitive, enormous quantity, can be in any 1 of 7 languages Solution : Train specific language teams, develop client terminology, select and manage volunteer teams
Technology & Data
Thank You!
Gaëlle Callnin, Virtual Words LinkedIn: linkedin.com/in/gaellecallnin Twitter: @cofrenchy Email: gaelle.callnin@virtual-words.com
Mike Belasco, seOverflow LinkedIn: linkedin.com/in/miketheinternetguy Twitter: @belasco Email: mike@seoverflow.com
0 comments
Post a comment