El problema sinóptico, 2012

1,510 views
1,332 views

Published on

Este es una síntesis del análisis del problema sinóptico a través de la historia.

This is a synthesis of the synoptic problem through the history

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,510
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
63
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

El problema sinóptico, 2012

  1. 1. por Frederick Clark Septiembre 28, 2012Asociación Dominicana de Teólogos Evangélicos (ADOTEVA)
  2. 2.  Similitudes Diferencias Contradicciones Definición Intentos de Solución Sumario de Aportes Teoría de las dos fuentes Prioridad Marcana Fuente de Dichos Q; Evidencias, Antiguedad, Consideraciones Conclusiones Preguntas
  3. 3.  Estructura  Jesús comienza su actividad pública después del encarcelamiento de Juan.  Ministerio en Galilea  Termina con un único viaje a Jerusalén.  Actividad misionera en Galilea con una misma secuencia gobal. Ej. La confesión de Pedro constituye una pausa en los sinópticos. Contenido  Algunos episodios y discursos de Jesús son casi idénticos (literalmente hablando).  Estas similitudes son tan llamativas, que “ni siquiera dos o tres testigos oculares informarían con una coincidencia semejante sobre el mismo acontecimiento” (Jülicher), por lo que deben ser expresadas en términos de “dependencia literaria”
  4. 4.  Cantidad de material muy diferente entre ellos, especialmente entre Marcos y los otros dos. Información específica y única en cada evangelio, no existente en los demás. Pasajes muy similares, pero con cronología diferente en los tres evangelios.  Mc 1: 29-3: 19 y Lc:5:12-6:19, contra los mismos episodios dispersos en Mateo 8, 9 y 12  Rechazo a Jesús en Nazareth:  Mitad de su ministerio. Mc 6:1ss y Mt 13:55ss  Al inicio. Lc 4:16ss
  5. 5.  Pasajes muy similares, pero con cronologías y lugaresdiferentes en los evangelios : Sermón:  En un monte (Mt. 5:1), después de llamar a cuatro discípulos (Mt. 4:18-22)  En un llano (Lc. 6:17), después de elegir a los doce (Lc. 6:12-16) El Padre Nuestro:  Durante el sermón del monte (Mt. 6:9-13) y mucho tiempo antes de ser Jesús acusado de echar fuera demonios por Beelzebú (Mt.12:22-30; Mc. 20-27)  Hacia el final de su ministerio, en un lugar indeterminado (Lc.11:2-4) y justo antes de ser Jesús acusado de echar fuera demonios por Beelzebú
  6. 6.  1era aparición de Jesús Resucitado:  En Jerusalén (Lc.24)  En Galilea (Mt. 28) Residencia de padres de Jesús antes de su nacimiento:  Belén (Mt. 2)  Nazaret (Lc. 2) Dos genealogías de Jesús:  A partir de Natán, hijo de David (Lc. 3:23-38)  A partir de Salomón, hijo de David (Mt. 1:1-16)
  7. 7. Consiste en “la busqueda de una explicación a esta relación” entre los evangelios sinópticos. (Arens, E.)Radica en esa peculiar simultaneidad de parentesco y profunda diversidad de los tres primeros evangelios. (Vielhauer, P.)
  8. 8. 1. Teoría del Evangelio Primitivo2. Teoría de la Tradición Oral3. Teoría de los Fragmentos4. Teoría uno de los evangelios como fuente de los demás
  9. 9.  Propuesta:  Los sinópticos proceden de las diversas traducciones de un evangelio arameo perdido, el Evangelio de los Nazarenos mencionado por Jerónimo (Lessing, 1776)  Proceden de escritos derivados de este evangelio arameo perdido y, en parte, en fuentes de otra procedencia (Eichhorn, 1804) Problema:  No hay evidencias en el texto existente que avalen esta teoría.
  10. 10.  Propuesta:  Los evangelios se basan independientemente unos de otros en la tradición oral.  Esta tradición se tradujo del arameo al griego en dos versiones; una judeocristiana y otra paganocristiana, en las que se basaron los sinópticos. (Herder, 1797/Gieseler, 1818) Problema:  Igual que la teoría anterior Aportes:  Antes de la fijación escrita de los evangelios pasó un largo periodo de tradición oral  La estandarización de esta tradición oral debido a las necesidades y objetivos de la comunidad.
  11. 11.  Propuesta:  Atribuida a Schleiermacher (1871): Lucas (y luego esta teoría se extendió a los otros sinópticos) utilizó “composiciones” escritas con pasajes aislados que fueron luego organizados por este. Problema:  No explica las semejanzas estructurales entre los sinópticos Aportes:  Los sinópticos como colecciones de otras fuentes.  Los evangelistas como redactores del material recibido.
  12. 12.  La más antigua (Agustín, siglo V) Propuesta:  Cada evangelista utilizó el evangelio anterior  Muchas versiones:  Mt-Lc-Mc (Griescbach, 1789). Marcos es un estracto de Mateo y Lucas  Mc-Mt-Lc (Lachman, 1835). Mateo y Lucas solo coindicen en la secuencia de las narraciones cuando coinciden con Marcos, de modo que Marcos es la fuente de ambos. Problema:  Depende del orden propuesto en la versión de la teoría, y por ende, la que resuelve más problemas en la cuestión sinóptica. Aportes:  Base de la posterior teoría de las dos fuentes, en combinación con los aportes de las demás teorías.
  13. 13.  Antes de la fijación escrita de los evangelios pasó un largo periodo de tradición oral. La estandarización de esta tradición oral debido a las necesidades y objetivos de la comunidad. Los sinópticos como colecciones de otras fuentes. Los evangelistas como redactores del material recibido. Un evangelio como fuente de los demás.
  14. 14.  Mc es el evangelio más antiguo y sirvió de fuente a Mt y Lc. (Wilke y Weisse de forma independiente, 1838) Mt y Lc han usado además una segunda fuente, perdida hoy pero aún reconstruible, y que contenía principalmente dichos y discursos de Jesús, denominada “fuente de dichos” o “fuente Q” (en alemán Quelle = fuente) Es la teoría con mayor aval científico.
  15. 15. MarcosMateo Lucas
  16. 16.  Prioridad Marcana (versículos) Mateo Marcos LucasTotal de versículos en 1,068 661 1,149 568 568 ---Comunes a dos Ev. --- 480 480 270 -- 270Exclusivos 230 26 400
  17. 17.  Prioridad Marcana (perícopas) Mateo Marcos LucasTotal de versículos en 178 115 186 110 110 ---Comunes a dos Ev. --- 96 96 131 -- 131Exclusivos 34 5 53
  18. 18.  Cuando Mateo y Lucas concuerdan en la secuencia de perícopas, esta concuerda con la de Marcos Marcos es más corto, más tosco y menos reverente en sus afirmaciones que Mateo y Lucas, por lo que es improbable que aquel hubiera utilizado a alguno de estos últimos; que son mucho más amplios, estilizados y más reverentes. (camilla: κράβαττος en Mc. 2:4; κλίνη en Mt. 9:2,6 y κλινίδιον en Lc.5:19,24) Es la forma más sencilla y con mayor grado de probabilidad de resolver el problema sinóptico.
  19. 19.  Postulada por Weisse, 1838 y consolidada por Streeter en 1924 Documento hipotético reconstruido a partir del material común a Mateo y Lucas, pero casi inexistente en Marcos. En su mayoría parábolas, y dichos de Jesús. Compuesto en griego, tal vez en Galilea o Siria Parecido al Ev. Copto de Tomás Extensión  Desde la Predicación de Juan el Bautista hasta las Parábolas escatológicas  No incluye un relato de la Pasión.
  20. 20.  Dichos de Jesús idénticos palabra por palabra, pero en contextos diferentes (Ver. Mt. 6:9-13 y Lc.11:2-4) Dichos duplicados (dobletes) en Mt y Lc, pero que aparecen sólo una vez en Mc :(comparar Mc. 4:25 /Mt 13:12;Lc 8:18 con Mt. 25:29; Lc. 19:26. También Mc 8:38/Mt 16:27;Lc 9:26 con Mt 10:32; Lc.12:8s; Mc 6:7- 13/Mt 9:36-10:15; Lc 9:1-6 y Lc 10:1-12) Cuano se dan estos dobletes, se sigue el esquema de Mc; de lo contrario, los pasajes pueden aparecer en cualquier lugar antes del relato de la Pasión.
  21. 21.  Mateo 6:9-13  Lucas 11:2-4 Οὕτωσ οὖν προςεύχεςθε ὑμεῖσ· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖσ οὐρανοῖσ·  εἶπεν δὲ αὐτοῖσ· ὅταν ἁγιαςθήτω τὸ ὄνομά ςου· προςεύχηςθε λέγετε· Πάτερ, 10 ἐλθέτω ἡ βαςιλεία ςου· ἁγιαςθήτω τὸ ὄνομά ςου· ἐλθέτω γενηθήτω τὸ θέλημά ςου, ὡσ ἐν ἡ βαςιλεία ςου· οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆσ·  3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούςιον 11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούςιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν· δὸσ ἡμῖν ςήμερον· 12 καὶ ἄφεσ ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα  4 καὶ ἄφεσ ἡμῖν τὰσ ἁμαρτίασ ἡμῶν, ὡσ καὶ ἡμεῖσ ἀφήκαμεν ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν τοῖσ ὀφειλέταισ ἡμῶν· παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ 13 καὶ μὴ εἰςενέγκῃσ ἡμᾶσ εἰσ εἰςενέγκῃσ ἡμᾶσ εἰσ πειραςμόν. πειραςμόν, ἀλλὰ ῥῦςαι ἡμᾶσ ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
  22. 22.  Para los 60, pero no anterior a Mc; de finales de los 60 o principios de los 70 (Brown)  Q 11: 39-44,46-48, considerable hostilidad hacia los escribas y fariseos, característica de la historia del cristianismo palestino ya avanzado  Q 11: 49-52, los profetas y apóstoles ya han sufrido persecusión. Quizás antes del 50 y muy anterior a Mc; después del 70 (Vielhauer)  1 Tes 4,15ss; 1 Co. 7:10s; 9:14; 11:23ss; cf. 7:12,25; Pablo conoció una colección de “palabras del Señor” (oral o escrita)  Mc 4:2,30ss; 12:38ss; Marcos conoció una tradición sobre una “doctrina” del Señor (oral o escrita)
  23. 23.  Material particular de Mt y de Lc. La copia Mc que usaron Mt y Lc fue algo diferente a la que tenemos en la actualidad (un proto-marcos? Vielhauer, HLCP, pag. 293). Existió más de una versión de Q, lo que explicaría algunas diferencias entre el material común a Mt y Lc ausente de Mc.
  24. 24.  Muy valioso desde el punto de vista histórico, pues proporciona información sobre la primera generación de seguidores de Jesús. Refleja un proceso de sedentarización de los discípulos en Galilea, por lo que Q pudo muy bien haber sido escrito en esta región. Fue escrito muy probablemente antes de la guerra Judeo- Romana. “El kerygma de Q no esta centrado en la muerte y resurreción de Jesús, sino en su venida como Hijo del hombre” Guijarro, S. Q refleja un kerygma diferente, sustentado en una cristología diferente
  25. 25. 1. Existen muchas similitudes asombrosas de estructura y contenido; al igual que terribles diferencias y contradiciones, entre los evangelios sinópticos.2. Han existido varios intentos de solucionar el problema sinóptico, y seguirán habiendo3. La relación entre los evangelios sinópticos es principalmente de dependencia literaria.4. La solución más elegante y que ofrece más respuesta (no todas) es la teoría de las dos fuentes5. La teoría de las dos fuentes está basada en métodos científicamente probados.6. Marcos es el primero de los evangelios canónicos.7. Mateo y Lucas usaron a Marcos y una colección o “fuente de dichos” (Q) como fuente.8. Q es un documento hipotético, pero ha servido para explicar muchas dificultades del problema sinóptico.9. No hay una solución definitiva al problema sinóptico
  26. 26.  Eduardo Arens, “Los evangelios ayer y hoy: una introducción hermenéutica”, Ediciones Paulinas, Perú, 2006 Santiago Guijarro, “Dichos primitivos de Jesús: una introducción al proto-evangelio de dichos Q”, Ediciones Sígueme, Salamanca, 2004 Raymond Brown, “Introducción al Nuevo Testamento, Vol.1”, Editorial Trotta, Madrid, 2002 Philipp Vielhauer, “Historia de la literatura cristiana primitiva” 2da Edición, Ediciones Sígueme, Salamanca, 2003
  27. 27.  J.J. Bartolomé, “El evangelio y Jesús de Nazaret”. CCS, Madrid, 1995. H. Streeter, “The Four Gospels: A Study of Origins”, London 1924 J.S. Kloppenborg “Excavating Q. The History and Setting of the Sayings Gospel”. Fortress Press, Minneapolis, 2000. J.S. Kloppenborg “Q el evangelio desconocido”, Sigueme, Salamanca, 2005 J.S. Kloppenborg “Q, the Earliest Gospel”, John Knox Press, 2008
  28. 28. Preguntas
  29. 29. ¡Gracias!

×