Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Conmoto garden katalog
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Conmoto garden katalog

  • 2,656 views
Published

Conmoto-Möbel bei Schmidt-Ambiente.

Conmoto-Möbel bei Schmidt-Ambiente.

Published in Self Improvement , Business
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
2,656
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
2
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. love grows.GARTENMÖBEL, FEUERSTELLEN, ACCESSOIRES conmoto
  • 2. LOVE GROWSArchitektonisch wandelbare Gartenlandschaf- Architecturally convertible garden landscapesten und Feuerstellen sind unsere Leidenschaft. and fireplaces are our passion. Like you, we MinimalistischeWir freuen uns mit Ihnen auf die sonnige Saison cannot wait for the sunny season, and areund präsentieren Ihnen unsere Neuheiten. Die keen to show you some of our innovations. TheRIVA Kollektion widmet sich gradlinig der RIVA collection is strictly devoted to comfort. Akzente – maxi-Behaglichkeit: RIVA lädt zu lässigem Lounge- RIVA invites you to casual lounge comfort or atKomfort oder an die Bar ein. Minimalistisch, the bar. Minimalist, fresh and light. Summer’sfrisch und leicht. So lockt der Sommer. calling. maler CharmeMit variantenreichen Konzepten inszenieren Our internationally renowned designers useunsere international renommierten Designer versatile concepts to create living spaces and Minimalist tones – maximum charmWohnräume und Gärten mit puristischem gardens with purist charm. Attractive objectsCharme. Reizvolle Objekte ziehen die Blicke an. attract attention. Eye-catching and visualManche sind Blickfang und Sichtschutz zu- screening in one: like SOTOMON, one of ourgleich: wie SOTOMON, eines unserer architek- architectural all-rounders. The extraordinarytonischen Multitalente. Das außergewöhnliche plant box can divide or unite spaces and greenPflanzgefäß teilt Räume und Grünflächen oder areas. Just as you wish. Our transportableverbindet sie. Ganz nach Ihren Wünschen. HOTPOTS are equally as flexible; these handyEbenso flexibel sind unsere transportablen fire hotpots burn with bio-ethanol, just like TRA-HOTPOTS; diese handlichen Feuertöpfe bren- VELMATE, the travelling fireplace. NERO, thenen mit Bioethanol – TRAVELMATE, das reisen- new open garden fireplace, burns with woodde Feuer, lässt grüßen! NERO, der neue offene and ensures warm, atmospheric evenings spentGartenkamin, brennt mit Holz und sorgt für on the terrace.warme, stimmungsvolle Abendstunden auf der Our multiple award winning products, finishedTerrasse. to a high quality, set a light and elegant tone.Unsere vielfach ausgezeichneten hochwertig Discover the expressive style and true comfortverarbeiteten Produkte setzen Akzente, geprägt of conmoto. You are cordially invited to visit usvon Eleganz und Leichtigkeit. Entdecken Sie at Schloss Möhler with its extensive parkland.den ausdrucksstarken Stil und echten Komfort We would be happy to welcome you in thebei conmoto. Wir laden Sie herzlich ein! exclusive atmosphere of the baroque mansion.Besuchen Sie uns im Schloss Möhler mit seinenausgedehnten Parkanlagen. Im exklusivenAmbiente des Barockhauses empfangen wirSie sehr gerne.Ihr Best wishes,Johannes Wagner Johannes Wagner 3
  • 3. WILLKOMMEN AUF SCHLOSS MÖHLER Welcome at Castle Möhler Kommen Sie in der von Peter Maly entworfenen Kaminlounge mit uns ins Gespräch und erleben Sie die Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit mit international renommierten Designern. Lassen Sie sich vom Charme des Schlosses verzau- bern und verlieben Sie sich in unsere Kamine, Gartenmöbel, schönen Accessoires und die Kunst- werke der Conmoto Gallery. Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen! Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 Uhr. Come and talk to us in our fireplace lounge created by Peter Maly and experience the results of our collaboration with internationally renowned designers. Be entranced by the charm of the imposing country house and fall in love with our fireplaces, garden furniture, beautiful accessories and artworks of the Conmoto Gallery. We will be delighted to welcome you! Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4. p.m.4
  • 4. RIVA: ein Lichtblick auf der Terrasse und im Innenbereich & RIVA: a bright spot on the terrace and also for indoor Ein Lichtblick auf der Terrasse und im Innen- A highlight on the terrace or inside the home. bereich. RIVA interpretiert das klassische RIVA reinterprets the classic garden ensemble: Garten-Ensemble neu: gradlinig, hell und über clear-cut, bright and above any weather. jedes Wetter erhaben. Purismus ist das Purism is RIVA’s defining style element. The prägende Stilelement von RIVA. Die klare, clear, reduced design language can blend into reduzierte Formensprache fügt sich in jede any architecture and yet stands on its own. Architektur und steht doch für sich. The comprehensive RIVA collection is made of Die umfangreiche RIVA Kollektion besteht aus weatherproof HPL with stainless steel screw wetterfestem HPL mit Edelstahl-Verschrau- connections. You can order any of the models bungen. Alle Modelle können Sie in weißem in either white or grey HPL High Pressure oder grauem HPL High Pressure Laminate be- Laminate, the corners are in either case always stellen, die Kanten sind dabei immer schwarz. black. The surfaces are especially easy to Die Oberflächen sind besonders leicht zu clean, are light-resistant, scratch-resistant reinigen, lichtbeständig, kratzfest und auch in and completely waterproof, even in proximity Salzwassernähe absolut beständig. Sonder- to saltwater. Special sizes are available on maße sind auf Anfrage möglich. request.6 7
  • 5. Marie Schmid-Schweiger Marie Schmid-Schweiger RIVA Lounge RIVA Lounge Die RIVA Lounge ist ein absolut puristisches The RIVA lounge is an item of absolute purist Purismus Loungemöbel für den Innen- und Außenbe- reich. Aus den lieferbaren Maßen lassen sich individuelle Outdoor-Sofas und Sitz-Land- lounge furniture for indoor and outdoor use. Individual outdoor sofas and seat backdrops can be created with the sizes available. 160 cm 80 cm 200 cm 240 cm schaften bauen. Ein Tisch ergänzt die Lounge. Complete the lounge ensemble with a table. ist das Die lässigen RIVA Kissen und Auflagen geben höchsten Komfort und laden zum Entspannen ein. Wir bieten sie Ihnen in verschiedenen Stoff- The casual RIVA cushions provide utmost comfort, inviting you to relax. We offer the cushions in different fabric qualities and a RIVA LOUNGE Bank / bench RIVA LOUNGE Bank / bench qualitäten und zahlreichen Farben an. Unsere range of colours. Our fabrics are provided with RIVA LOUNGE Bank / bench prägende Stoffe sind mit einem innovativen Fleckschutz ausgerüstet und überzeugen durch vielfältige Eigenschaften: schmutzabweisend, nässeresis- an innovative spot protection finish and are a convincing option thanks to a variety of qualities: dirt-repellent, water-resistant, free of tent, schadstofffrei, hautfreundlich, atmungs- harmful substances, skin-friendly, breathable. Stilelement aktiv. Dadurch verzeihen sie auch mal einen Regenschauer. Die Preise gelten gleichblei- bend für alle Stoffe. Bitte fordern Sie unsere So they can forgive the occasional shower. The prices apply for all fabrics. Please order samples from us. The cushions are placed on 240 cm 80 cm Stoffmuster an. Mit einer eingenähten Unter- the furniture with a stitched-in non-slip base 80 cm 80 cm Purism is the formative stylistic element lage liegen die Kissen rutschfest auf den Mö- and must not be attached in any other way. beln und müssen nicht gesondert befestigt werden. RIVA LOUNGE mit Arm- und Rückenlehne / with arm- and backrest RIVA LOUNGE Beistelltisch / side table 80 cm 240 cm 80 cm 240 cm 240 cm 240 cm RIVA LOUNGE Kombination 1 RIVA LOUNGE Kombination 2 RIVA Bank / bench RIVA Beistelltisch / side table RIVA Armlehnkissen / Art. L 2400 Art. L 850 armrest cushion Höhe / height 25 cm; Breite / width 240 cm; Höhe / height 25 cm; Breite / width 80 cm; Art. L 810 Tiefe / depth 80 cm Tiefe / depth 80 cm Höhe / height 12 cm; Art. L 2000 Breite / width 60 cm; Höhe / height 25 cm; Breite / width 200 cm; RIVA Sitzkissen / seat cushions Tiefe / depth 60 cm Tiefe / depth 80 cm Art. L 2410 schwarz / black 80 cm 200 cm 80 cm 200 cm Höhe / height 12 cm; Breite / width 240 cm; 240 cm 240 cm RIVA Rückenlehne / backrest Tiefe / depth 80 cm Art. L 2401 Art. L 2010 schwarz / black Höhe / height 41 cm; Breite / width 240 cm Höhe / height 12 cm; Breite / width 200 cm; Art. L 2001 Tiefe / depth 80 cm Höhe / height 41 cm; Breite / width 200 cm Art. L 1601 RIVA Rückenkissen / backrest cushions Höhe / height 41 cm; Breite / width 160 cm Art. L 2420 schwarz / black Höhe / height 12 cm; Breite / width 80 cm; RIVA Armlehne / armrest Tiefe / depth 60 cm Art. L 800 Art. L 2020 schwarz / black Höhe / height 58 cm; Breite / width 80 cm Höhe / height 12 cm; Breite / width 66 cm; RIVA LOUNGE Kombination 3 RIVA LOUNGE Kombination 4 Tiefe / depth 60 cm8 9
  • 6. Abdeckhauben für alle Möbel Protective covers are also available Für alle Möbel sind Abdeckhauben erhältlich. Obwohl die RIVA Möbel wetterfest sind, ist es manchmal komfortabler, wenn sie mit einer Haube abgedeckt werden und die Auflagen einfach darauf liegen bleiben. So sind Ihre Möbel stets trocken, sauber und startklar für den nächsten Sonnentag im Garten. Die Schutz- haube kann am unteren Ende mit einem Zugband reguliert werden, damit sie auch bei Wind fixiert bleibt. Sie ist aus witterungs- beständigem, atmungsaktivem Polyamid, dabei aber weich und dennoch stabil sowie dehnbar und bis 40 °C waschbar. Alle Nähte sind verschweißt und somit wasser- undurchlässig. Bitte geben Sie Ihre Wünsche bei Ihrer Bestellung einfach mit an. Preise auf Anfrage. Protective covers are also available for all pieces of furniture. Although RIVA furniture is weatherproof, it is sometimes so much more convenient to be able to cover it and simply leave the cushions in place. Your furniture is thus always dry, clean and all set for the next sunny day in the garden. The protective cover can be adjusted using the drawstring at the bottom end so that it remains firmly in posi- tion, even if it is windy. It is made of weather- resistant, breathable polyamide fabric and is thereby supple yet strong as well as elastic, and is machine-washable up to 40°C. All seams are heat-sealed, making them water- proof. Please simply order your individual cover with your furniture. Prices on request. RIVA Abdeckhaube grau / cover grey10
  • 7. Marie Schmid-Schweiger RIVA Bank und T isch RIVA bench and table Die RIVA Bank und der Tisch bilden ein har- The RIVA bench and table create a harmo- Formal monisches Ganzes und bieten bis zu 10 Per- sonen ausreichend Platz. Als Solitär setzt die Bank einen modernen Akzent. Die Bänke kön- nious whole and offer enough space for up to 10 people. The bench places a modern accent when it stands alone. The benches can be slid nen platzsparend unter den Tisch geschoben konsequent werden. Es gibt die Gruppe in den Breiten 180 und 220 cm. Dazu passend bieten wir Ihnen auch eine Bank mit Rückenlehne sowie under the table to save space. The ensemble is available in the widths 180 and 220 cm. To coordinate with this, we can also offer you a bench with a backrest or stools. Formal consistent Hocker an. RIVA Tisch / table medium RIVA Bank / bench medium RIVA Auflage / cushion medium Art. GM 50600 weiß / white Art. GM 50610 weiß / white Art. GM 50621 grau / grey Art. GM 50630 grau / grey Art. GM 50640 grau / grey Höhe / height 72 cm Höhe / height 44 cm Höhe / height 3 cm 2007 Breite / width 180 cm Breite / width 176 cm Breite / width 176 cm winner 2007 Tiefe / depth 70 cm Tiefe / depth 35 cm Tiefe / depth 35 cm RIVA Tisch / table large RIVA Bank / bench large RIVA Auflage / cushion large Art. GM 50700 weiß / white Art. GM 50710 weiß / white Art. GM 50721 grau / grey Art. GM 50730 grau / grey Art. GM 50740 grau / grey Höhe / height 72 cm Höhe / height 44 cm Höhe / height 3 cm Breite / width 220 cm Breite / width 216 cm Breite / width 216 cm Tiefe / depth 70 cm Tiefe / depth 35 cm Tiefe / depth 35 cm12
  • 8. Marie Schmid-Schweiger Marie Schmid-Schweiger RIVA Bank mit Rückenlehne R I VA H ocker / s t ool RIVA bench with backrest Eine Bank mit Multitalent: schwingender Hocker oder Rückenlehne Beistelltisch A bench with slightly rocking backrest All-rounder: stool or side table Für diejenigen, denen Komfort wichtig ist, haben wir eine Bank mit leicht schwingender Der RIVA Hocker bereichert die RIVA Möbel Rückenlehne entwickelt. Die Rückenlehne um ein vielseitig einsetzbares Multitalent. Er kann sowohl links- als auch rechtsbündig dient nicht nur als Hocker, um die Gruppe zu RIVA Bank mit Rückenlehne / bench RIVA Sitzkissen / seat cushion RIVA Hocker / stool montiert werden. Sie ist unabhängig von der with backrest erweitern oder aufzulockern, sondern er kann Art. B 50100 weiß / white Art. L 220 grau / grey Bank immer 160 cm breit. Zu dieser Bank gibt auch hervorragend als Beistelltisch genutzt Art. B 50140 grau / grey Art. L 216 weiß / white Höhe / height 3 cm; Breite / width 216 cm; es neben dem Sitzkissen auch ein Rücken- werden, zum Beispiel für unsere RIVA Liegen. Art. L 216 G grau / grey Tiefe / depth 50 cm Höhe / height 44 cm; Breite / width 40 cm; kissen. Höhe / height 80 cm; Höhe Sitz / height seat Art. L 180 grau / grey Tiefe / depth 50 cm 44 cm; Breite / width 216 cm; Tiefe / depth The RIVA stool enhances the RIVA furniture Höhe / height 3 cm; Breite / width 176 cm; For those, who love to have more comfort, we 50 cm with a versatile, multi-talented piece. It serves Tiefe / depth 50 cm RIVA Sitzkissen / seat cushion have developed a bench with slightly rocking Art. L 176 weiß / white not only as a stool to expand or loosen the en- Art. B 50121 grau / grey backrest. The backrest can be mounted right- Art. L 176 G grau / grey RIVA Rückenkissen / backrest cushion semble, but can also be used brilliantly as a Höhe / height 3 cm; Breite / width 40 cm; aligned as well as left-aligned. It is always 160 Höhe / height 80 cm; Höhe Sitz / height seat Art. L 221 grau / grey side table, even for our RIVA sunbeds. Tiefe / depth 30 cm cm wide independent from the size of the 44 cm; Breite / width 176 cm; Tiefe / depth Höhe / height 34 cm; Breite / width 160 cm; 50 cm Tiefe / depth 3 cm bench. Besides the seat cushion we also offer a backrest cushion.14 15
  • 9. 16 17
  • 10. Marie Schmid-Schweiger RIVA Bar Das RIVA Programm wurde aktuell um eine The RIVA range has recently been extended Für Küche, Bar mit Hockern erweitert und bereichert damit unsere erfolgreiche RIVA In- & Outdoor- with a bar with stools and in so doing enhan- ces our successful RIVA in- & outdoor collec- Kollektion. Für ein lockeres Zusammenkom- tion. For a relaxed gathering of family and Wohnraum men mit Familie und Freunden. In der Küche, im Wohnraum oder auf der Terrasse. Aufgrund der stabilen Konstruktion und des friends. In the kitchen, in the living room or on the terrace. Thanks to its stable construction and resistant widerstandsfähigen Materials ist die RIVA Bar, material, RIVA bar, like the rest of the RIVA oder Terrasse ebenso wie die gesamte RIVA Kollektion, auch ideal für die Gastronomie. collection, is also ideal for the world of gastro- nomy. For the kitchen, the living room or the terrace RIVA Bar / bar RIVA Barhocker / bar stool RIVA Kissen für Barhocker / Art. B 50500 weiß / white Art. B 50200 weiß / white cushion for bar stool Art. B 50530 grau / grey Art. B 50240 grau / grey Art. B 50221 grau / grey Höhe / height 109 cm Höhe / height 79 cm Höhe / height 3 cm Breite / width 160 cm Breite / width 33 cm Breite / width 33 cm Tiefe / depth 62 cm Tiefe / depth 31 cm Tiefe / depth 31 cm18 19
  • 11. Schweiger & Viererbl RIVA Liege / sunbed Stabil wetterfest bequem Stable, weatherproof and comfortable20
  • 12. Schweiger & Viererbl RIVA Liege / sunbed Die besonders stabile RIVA Liege komplettiert The particularly stable RIVA sunbed comple- Das Kopfteil unser RIVA Outdoor-Programm. Das Kopfteil ist 6-fach verstellbar. Die Auflage mit einge- tes our RIVA outdoor range. The headboard is 6-way adjustable. The cushion with a nähter rutschfester Unterlage bietet eine hohe stitched-in non-slip base offers great comfort. Bequemlichkeit. As for all other RIVA furniture, the following ist 6-fach Für die RIVA Liege gilt wie für alle RIVA Möbel: Sie können zwischen weißem und grauem applies to the RIVA sunbed: You can choose between white and grey HPL, and from a HPL wählen, ebenso für die Auflagen zwischen number of different fabric qualities and verschiedenen Stoffqualitäten und Farben. colours for the cushions. A matching protec- verstellbar Außerdem gibt es eine passende Abdeck- haube. tive cover is also available. The headboard is 6-way adjustable RIVA Liege / sunbed RIVA Liege, Auflage hellgrau / Art. GM 50800 weiß / white cushion for sunbed, light grey Art. GM 50850 grau / grey Art. GM 50821 Höhe / height 24 cm Höhe / height 3 cm Breite / width 70 cm Breite / width 70 cm Länge / length 210 cm Länge / length 210 cm22 23
  • 13. Sebastian David Büscher UNO Formschöne Erfrischung. UNO ist die Dusche Shapely refresher. UNO is the shower for Formschöne für Freunde der ganz klaren Linie. Ein elegantes Vierkantprofil aus Edelstahl gibt UNO ihr einzig- artiges Erscheinungsbild. Der breite Duschkopf friends of a very clear line. An elegant square profile of stainless steel gives UNO its unique appearance. The wide shower head has a Erfrischung steht in idealer Neigung schräg nach unten und die zahlreichen Düsen sorgen für einen ange- nehmen weichen Wasserstrahl. Der Hebel in der Mitte ermöglicht die Wasserregulierung perfect slope and the many nozzles provide a comfortable soft jet of water. The lever in the middle allows a water regulation while standing under the shower. The water supply UNO: shapely refresher auch unter der Dusche stehend. Die Wasser- is provided via a connection to a garden hose. zufuhr erfolgt über den Anschluss an einen Not demountable, with ground spike. Gartenschlauch. Nicht zerlegbar, mit Erdspieß. UNO Art. 51200 Höhe / height 220 cm; Breite / width 10 cm; Tiefe / depth 5 cm Material: Edelstahl / stainless steel24 25
  • 14. Sieger Design UNDER THE TREE Die Gartendusche UNDER THE TREE summiert alle Funktionen für den erfrischenden Bade- spaß: Schnell und sicher lässt sich das Objekt mit einem überlangen Erdspieß im Rasen ver- ankern. Die Wasserzufuhr erfolgt über den Anschluss an einen Gartenschlauch. Genug Platz bietet das aufspringende Astwerk – Handtuch und Badeschaum warten stets griff- bereit. Die definierten Bohrungen am Ende des Duschkopfs imitieren die Funktion eines Wellness-Duschkopfs. Das Wasser prasselt nicht hart auf die Haut, sondern als weich ge- formter Strahl. Die Dusche ist zweigeteilt und somit auch mobil. Der Spieß ist abschraubbar. Die Wasserzufuhr wird über einen Gardena- Wasserhahn geregelt, der im Lieferumfang enthalten ist. The UNDER THE TREE garden shower com- bines all the functions needed for a refreshing bathing fun and can be fitted quickly and securely in the grass using an extra long ground spike. The water supply is provided via a connection to a garden hose. The branches, which extend upwards, provide enough space meaning that the hand towel and soap are always within reach. The defined drilled holes at the end of the showerhead function in a similar way to a Wellness showerhead. The water does not beat down hard on the skin but comes out in a soft jet. The shower is divided into two parts making it easy to move. The spike can be taken off. Water supply can be regulated by a Gardena water-tap which is included in the delivery. Die Gartendusche als Astwerk UNDER THE TREE: the garden shower as branches UNDER THE TREE Art. 9000 Höhe / height 230 cm; Breite / width 39 cm; Tiefe / depth 11 cm Material: Edelstahl / stainless steel26 27
  • 15. Carsten Gollnick FLOWERBOX Eine räumliche Garten- architektur gestalten FLOWERBOX: to create a steric architectural garden order28
  • 16. Carsten Gollnick FLOWERBOX Pflanztöpfe im Garten dienen allzu oft aus- More often than not plant pots in the garden Pflanztöpfe als schließlich der Aufnahme von Pflanzen. Dass man damit auch räumliche Gartenarchitektur are only used for putting plants in. The FLOWERBOX range, on the other hand, gestalten kann, beweist unser Programm shows that they can also be used as architec- Raum- und FLOWERBOX. Die Kollektion besteht aus vier Gefäßen aus verzinktem Stahl, die anschlie- tural features in your garden. The collection comprises 4 containers made of galvanised ßend pulverbeschichtet wurden. Ein Loch- steel that has subsequently been powder Flächenteiler blech ermöglicht das Abfließen des Wassers. Sie wirken zueinander arrangiert als Flächen- coated. A perforated metal plate allows water to drain off. They work well together when teiler, Raumteiler und machen auch über Eck used as partitions to divide up areas of your FLOWERBOX: plant pots can be used as einen guten Eindruck. Und Pflanzen nehmen garden or look good when positioned on a partitions to divide up areas of your garden sie nebenbei auch noch auf. Feine Einfälle corner. And they can also be used to put übrigens auch für den Innenraum. Sonder- plants in. They also work well indoors. maße sind auf Anfrage möglich. Customised sizes are available upon request. 4 3 5 1 FLOWERBOX 1 3 4 5 Art. 1510 Art. 1530 Art. 1540 Art. 1550 Höhe / height 48 cm 80 cm 100 cm 25 cm Breite / width 48 cm 84 cm 122 cm 84 cm Tiefe / depth 48 cm 25 cm 25 cm 25 cm Material Stahl verzinkt, anthrazit pulverbeschichtet / galvanised steel, anthrazite powder coated30
  • 17. Carsten Gollnick SOTOMON Puristische Pflanzgefäße mit oder ohne Rank- Purist plant boxes with or without trellis. The Pflanzgefäße gitter. Bei Sonneneinstrahlung werfen die Rankgitter einen wunderschönen gestreiften trellis casts fabulous striped shadows in sun- light. An ideal privacy screen for indoors and Schatten. Im Innen- und Außenbereich ein op- outdoors, small balconies and terraces. The mit timaler Sichtschutz, auch auf kleinen Balkonen und Terrassen. Die unterschiedlichen Maße machen eine endlose Vielfalt von Gestaltungen various dimensions permit infinite possibilities of arrangement, in lines or corners. A matching trellis is available for each box size, in der Reihe oder über Eck möglich. easily fitted by sliding the stainless steel feet Sichtschutz Zu jeder Größe von Gefäß gibt es wahlweise ein passendes Rankgitter, das mit seinen Edel- stahlfüßen einfach unter das Pflanzgefäß ge- underneath the plant box and securing with two screws on the upper rim. Oak wood is perfect for indoor use, and for outdoor use go schoben und am oberen Rand mit zwei for weather-resistant teak wood. Flowers can SOTOMON: an ideal privacy screen for Schrauben befestigt wird. Für den Innenbe- be planted in the four-holed panel 30 cm from indoors and outdoors reich wählen Sie die Holzart Eiche, für den the upper rim. Any floor unevenness can be Außenbereich das witterungsbeständige Teak- compensated for by the adjustable feet. holz. Zum Bepflanzen befindet sich eine 4-fach gelochte Tragfläche im Abstand von 30 cm zum oberen Rand. Die Stellfüße ermöglichen den Ausgleich von Boden-Unebenheiten. SOTOMON Pflanzgefäße / plant boxes Art. 1560 H / h 100 x B / w 75 x T / d 33 cm Art. 1570 H / h 140 x B / w 75 x T / d 33 cm Art. 1580 H / h 100 x B / w 150 x T / d 33 cm Material: HPL-Kunststoff grau Material: HPL-synthetic material grey SOTOMON Rankgitter / trellis Art. 1561 Höhe / height 170 x Breite / width 75 cm Material: Eiche / oak Art. 1566 Höhe / height 170 x Breite / width 75 cm Material: Teak / teak Art. 1581 Höhe / height 140 x Breite / width 150 cm Material: Eiche / oak Art. 1586 Höhe / height 140 x Breite / width 150 cm Material: Teak / teak Art. 1582 Höhe / height 170 x Breite / width 150 cm Material: Eiche / oak Art. 1587 Höhe / height 170 x Breite / width 150 cm Material: Teak / teak Material: Eiche geräuchert oder Teak, Edel- stahl-Distanzhüllen, Edelstahl-Füße Material: smoked oak or teak, stainless steel spacer and feet Sondermaße auf Anfrage / special dimen- sions on request32
  • 18. Sieger Design FLOWER Der Archetyp der Pflanzentöpfe wurde von Der Archetyp Michael Sieger wiederentdeckt. FLOWER ist in pulverbeschichtetem Schwarz erhältlich und setzt neue Akzente in Garten und Haus. der Pflanzen- FLOWER ist wetterbeständig und kann auch im Winter draußen stehen. töpfe Michael Sieger has rediscovered the premordial plant pot. FLOWER can be obtained in powder coated black and sets new accents in gardens and homes. FLOWER is weather resistant and FLOWER: premordial plant box can also stand outside during the winter. FLOWER Art. 1110 Höhe / height 39 cm; Breite / width 38 cm; Tiefe / depth 38 cm Material: Edelstahl, schwarz UV-beständig pulverbeschichtet / stainless steel, black UV-resistant powder coated34
  • 19. Sebastian David Büscher FORTE Ab sofort sind Auflagen und Kissen dort, wo From now on cushions are stored where you Elegant sie benötigt werden, ganz nah an der Sitz- gruppe. Die Kissentruhe FORTE ist auch für den Winter eine elegante Unterbringung für use them – close to the garden furniture. The cushion box FORTE is an elegant placement as well as a functional sideboard. Enough alle Auflagen und zugleich funktionale An- space for many cushions, also in winter time. und richte. Der Korpus ist aus witterungsbeständi- gem Meranti-Holz in aufwendiger Lamellen- optik gearbeitet. Die ausgeklügelte Konstruk- tion sorgt für die Belüftung der eingelagerten The corpus is made of weatherproof Meranti wood in extensive lamellae optic. The con- struction also offers a natural ventilation inside the box. The top cover consists of funktional Kissen. Der Deckel besteht aus HPL-Kunststoff in Anthrazit-Grau. Gasdruckfedern erleichtern das Öffnen und verhindern unbeabsichtigtes Überschlagen des Deckels. In der Kissentruhe anthracite HPL-synthetic material. Pneumatic springs lighten to open the top and prevent it from overturning. FORTE: elegant as well as functional FORTE finden alle Kissen und Auflagen den sichersten Platz im Garten. FORTE Art. GM 500000 Außenmaße / outside measures Höhe / height 64 cm; Breite / width 130 cm; Tiefe / depth 72 cm Innenmaße / inside measures Höhe / height 50 cm; Breite / width 115 cm; Tiefe / depth 62 cm Material: Meranti Massivholz, HPL-Kunst- stoff anthrazit Material: Meranti wood, HPL-synthetic material anthracite36 37
  • 20. DOTS: die Atmosphäre des Feuers genießen & Dots: to enjoy the atmosphere of the fireside38 39
  • 21. S t u d i o Ve r t i j e t T R AV E L M AT E Das reisende Feuer. Die Technologie des rauchfreien Feuers bietet vor allem eines: das Loslösen des Feuers von einem festen Standort in der Wohnung TRAVELMATE: The travelling fire. The technology of smokeless fire offers one thing in particular – releasing the fire from being in a fixed place in the home. F42
  • 22. S t u d i o Ve r t i j e t T R AV E L M AT E Das reisende Feuer. Die Technologie des rauch- The travelling fire. The technology of smokeless freien Feuers bietet vor allem eines: das Los- fire offers one thing in particular – releasing the lösen des Feuers von einem festen Standort in fire from being in a fixed place in the home. der Wohnung. TRAVELMATE makes it possible to set up an TRAVELMATE ermöglicht es, die eigene voll- individual, full-value fireplace and source of heat wertige stimmungsvolle Feuerstelle und Wärme- that really sets the mood, with no complications quelle unkompliziert an jedem gewünschten Ort and wherever you want it: On the carpet, on the aufzustellen – auf dem Teppich, am Esstisch, dining table, next to the sofa, on the terrace, or neben dem Sofa, auf der Terrasse oder im Gar- in the garden, now the atmosphere of the ten –, um so überall die Atmosphäre des Feuers fireside can be enjoyed anywhere. The formal genießen zu können. Die formale Anlehnung an design as a stylised suitcase unmistakeably einen stilisierten Reisekoffer kommuniziert un- conveys the notion that this is an item not bound missverständlich eine Ortsungebundenheit des to any fixed location. Objektes. The glass pane, which is held on with magnets, Nur zum Anzünden wird die mit Magneten ge- is only removed in order to light the fire. Once the haltene Scheibe einfach kurz abgenommen. Da- glass pane has been replaced, the fuel tank can nach ermöglicht der feine Edelstahlschieber be opened and closed, using the stainless steel vorne am Gerät das Öffnen und Schließen des slide at the front of the fireplace, thereby Brenntanks und somit die Regulierung der allowing the flames to be regulated from the Flamme von außen. Die Glasscheibe schützt das outside. Now the glass pane once again Feuer nun wieder. protects the fire. Der Sockel für Ihr TRAVELMATE im Innenbereich – The base for your TRAVELMATE when using in- ganz einfach und ohne Montage stellen Sie das doors – simple and with no need for assembly, Kofferfeuer auf den Sockel und genießen die place the portable fireplace onto the base and Atmosphäre des Feuers aus einer ganz neuen enjoy the fire’s ambiance from a completely new Perspektive. Für einen sicheren Stand sorgt ein perspective. Increased safety is provided by a umlaufender unterer Rand. surrounding lower frame. Travelmate ohne Sockel / without base Art. 40000 schwarz / black Art. 40000_w weiß / white Höhe / height 50 cm; Breite / width 70 cm; Tiefe /depth 20 cm; Gewicht / weight ca. 25 kg Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet, Glaskeramik, Edelstahl; Tank: 1 Liter; Brenn- dauer: 3–4 Stunden, Brennmittel: Bioethanol Material: steel black powder coated, glass- ceramics, stainless steel; tank: 1 litre; 3–4 hours burning time; fuel: bioethanol Travelmate Sockel / base Art. 40010 schwarz / black Art. 40010_w weiß / white Höhe / height 70 cm; Breite / width 70 cm; Tiefe / depth 20 cm Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet Material: steel black powder coated44 37
  • 23. Sebastian David Büscher MURO Aus Glasfaserbeton in eine puristische Form Cast from glass fibre reinforced concrete in a Eine gegossen und mit feinem Edelstahl und Glas kombiniert ist MURO die minimalistische Feuer- purist form, and combined with fine stainless steel and glass, MURO is the minimalist fire- stelle für Bioethanol. Das Material und die Form place for bioethanol. puristische machen seinen Standort vielfältig – auf dem Boden, dem Sideboard, im Garten und überall im Haus. The material and the form make it suitable for a variety of locations – on the ground, on the side- board, in the garden or anywhere in the house. Mit dem mitgelieferten formschönen Edelstahl- By using the beautifully designed stainless steel Form mit Haken wird der Brenntank stufenlos verstellt. Er liegt neben der Feuerstelle oder kann am Loch des Griffes an der Wand aufgehängt werden. hook supplied, the fuel tank can be infinitely adjusted. It can lie next to the fireplace, or it can be fixed to a wall using the hole in the handle. feinem Edelstahl und Glas MURO: a purist form, with fine stainless steel and glass MURO klein / small Art. 50600 Höhe / height 58 cm; Breite / width 49 cm; Tiefe /depth 17 cm; Gewicht /weight ca. 28 kg MURO groß / big Art. 50700 Höhe / height 70 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe /depth 15 cm; Gewicht/weight ca. 45 kg Material: Glasfaserbeton, Sicherheitsglas; Tank: Edelstahl; Tank: ca. 1 Liter, Tanköff- nung: Breite 15 cm, Tiefe 4 cm; Brenndauer: 2,5–3,5 Stunden; Brennmittel: Bioethanol flüssig Material: glass fibre reinforced concrete, safety glass; tank stainless steel; tank: ca. 1 litre; tank opening: width 15 cm; depth 4 cm; burning time 2,5–3,5 hours; fuel: bioethanol46 47
  • 24. S t u d i o Ve r t i j e t HOTPOT Eine hand- liche kleine Feuerstelle für innen und außen HOTPOT: a mobile fireplace for indoors and outdoors HOTPOT ist eine handliche kleine Feuerstelle für den Tisch, das Sideboard, innen und außen. Dieser kleine Feuertopf wird an seinem Henkel getragen und schafft sanftes Licht und warme Atmosphäre, wo immer man sie sich wünscht: ein Kamin en miniature. HOTPOT gibt es in ver- schiedenen Farben und Materialien. So fügt er sich in unterschiedlichste Ambiente und Szena- rien ein, gern auch als Gruppe. Er ist in der far- bigen Ausführung aufgrund seiner Pulverbe- schichtung wetterfest, in Silber und Gold nur für den Innenbereich geeignet. HOTPOT wird mit Bioethanol betrieben. HOTPOT is the mobile fireplace for the table or sideboard, indoors and outdoors. This small fire hotpot can be carried by its handle to provide soft light and a warm atmosphere, wherever you want: a fireplace in miniature. HOTPOT is available in a range of colours and materials. It’s perfect for a wide variety of ambiances and settings, and is great for being used in groups, too. Thanks to its powder coating the colour versions are weather-proof – the silver and gold versions are only for indoors. HOTPOT burns using bioethanol.48 49 49
  • 25. S t u d i o Ve r t i j e t HOTPOT Der kleine Feuertopf für warme Atmosphäre HOTPOT: the small fire HOTPOT provides a warm atmosphere HOTPOT in-/outdoor Art. 40021 Reinweiß / white RAL 9010 Art. 40020 Graubraun / brown RAL 8019 Art. 40022 Taubenblau / blue RAL 5014 Art. 40023 Anthrazit / anthrazite Höhe / height 19 cm; Ø 15 cm; Gewicht / weight ca. 5 kg Material Korpus: Stahl verzinkt und pulver- beschichtet; Brennbox: Edelstahl, feuer- festes Glas; Tank: 0,4 Liter; Brenndauer: ca. 4 Stunden, Brennmittel: Bioethanol Material corpus: steel galvanised and powder coated; stainless steel tank, nonflammable glass; tank: 0,4 litre burning time: ca. 4 hours; fuel: liquid bioethanol HOTPOT indoor Abb. Seite 48/49 / image at page 48/49 Art. 40024, goldfarben / gold Art. 40025, silberfarben / silver Höhe / height 20 cm; Ø 15 cm; Gewicht / weight ca. 5 kg Hotpot goldfarben / gold Material Korpus: Stahl, Messing poliert; Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt, Glas: feuerfestes Borosilicat-Glas Material corpus: steel, polished brass; tank: microblasted stainless steel; glass: non- flammable Borosilicat glass Hotpot silberfarben / silver Material Korpus: Stahl, verchromt; Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt; Glas: feuerfes- tes Borosilicat-Glas Material corpus: steel chromed; tank: micro- blasted stainless steel; glass: non-flammable Borosilicat glass Tank: 0,4 Liter; Brenndauer: ca. 4 Stunden, Brennmittel: Bioethanol Tank: 0,4 litre; burning time: ca. 4 hours; fuel: liquid bioethanol50 51
  • 26. Sieger Design FIRE TOWER Am Abend mit Freunden das Feuer genießen FIRE TOWER: a relaxing way is to spend time with friends in the evening while you are sitting around a fire Am Abend mit Freunden zusammenzusitzen, in die Nacht zu schauen und das Feuer genießen – das ist pure Entspannung in der heutigen Zeit. Auf der Feuersäule FIRE TOWER wird der Urgewalt des Feuers gehuldigt. One of the most relaxing ways to spend time is to sit around a fire with friends in the evening. The fire column FIRE TOWER takes you back to the first fire. FIRE TOWER Art. 80943 Höhe / height 130 cm; Breite / width 29 cm; Tiefe / depth 29 cm; Ø 24 cm Brennkammer / burning chamber Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet, Brennkammer Stahl oxidiert Material: steel, black powder coated, burning chamber oxidised steel52
  • 27. Sieger Design NIGHT-LIGHT Sommer- nachts- träume NIGHT-LIGHT: summer night dreams Wenn der Tag sich neigt und die Nacht eine erfrischende Brise schickt, dann beginnen Sommernachtsträume. Wie in einer Vitrine in- szeniert ist das Kerzenlicht in den Windlichtern NIGHT-LIGHT. Die Lichter sind wahlweise frei zu stellen oder auf einer Säule zu verankern und bringen so das Licht auf Augenhöhe. When the day nears its end and there is fresh wind in the night, summer night dreams begin. The candle light in the NIGHT-LIGHT is like fire in a showcase. Light can be set up freely or anchored on a column. Thus, light is near the eyes. NIGHT-LIGHT Art. 80951 Höhe / height 64 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm Material: Stahl verzinkt, schwarz pulverbe- schichtet Material: galvanised steel, black powder coated Säule zu NIGHT-LIGHT (Maße ohne Windlicht / measures without candle light) Art. 80955 Höhe / height 91 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm Material: Stahl verzinkt, schwarz pulver- beschichtet Material: galvanised steel, black powder coated54
  • 28. Sebastian David Büscher FERA Füße und Schale der Feuerstelle FERA ziehen zwei konzentrische Kreislinien und bilden so ein harmonisches Ganzes. Das Feuer brennt in einer Schale vollkommen aus Edelstahl. Die fein umlaufende Linie oberhalb des Bodens sorgt für ausreichende Belüftung der Flammen, formvollendete Harmonie für die schönste Abendstimmung. Feets and cup of the fireplace FERA draw two concentric circular lines and thus compose a harmonical ensemble. The fire burns in a cup complete out of stainless steel. The fine line arround the buttom cares for an adequat ventilation of the frames. Perfect in a harmonic form for the nicest evening mood. FERA Art. 50300 Höhe / height 26 cm; Ø außen / outside 46 cm; Ø innen / inside 40 cm Material: Edelstahl / stainless steel Carsten Gollnick FIREPLACE Archaisch wirkt das Feuer in der Feuerstelle von Carsten Gollnick. Das Oberteil aus Edel- stahl hat im Boden Löcher, damit das Feuer ausreichend Sauerstoff erhält. Fire in Carsten Gollnick fireplaces brings back the pleasure associated with fireplaces. The upper stainless steel part has holes in the bottom so that the fire gets sufficient oxygen. FIREPLACE Art. 15580 Höhe / height 29 cm; Ø außen / outside 69 cm; Ø innen / inside 38 cm Material: Edelstahl, Stahl, schwarz lackiert Material: stainless steel, steel, black varnished56 57
  • 29. Sebastian David Büscher NERO Gartenkamin Der Gartenkamin NERO präsentiert sich maje- The NERO garden fireplace appears majestic. Exklusives stätisch. Er verschafft sich höchstes Ansehen, wenn Brennholz in ihm lodert, und schenkt der Terrasse ein exklusives wohnliches Ambiente. It achieves the greatest look of prestige when firewood is blazing inside it, and lends the ter- race an exclusive and homely ambiance. Die zwei integrierten Schubladen lassen den The two integrated drawers allow the ash box wohnliches Aschenkasten unauffällig verschwinden und bieten außerdem Stauraum für Brennholz. NERO besteht aus Corten-Stahl und ist in Ver- to disappear unnoticed, and offer storage space for the firewood. NERO is made of cor- ten-steel and is completely weatherproof bindung mit Edelstahl-Elementen absolut wet- thanks to its combination with stainless steel Ambiente terfest. Der mit Vermiculite-Platten ausgestat- tete Brennraum lässt die Wärme des Feuers ei- nige Meter weit aus dem Kamin heraus strah- elements. The combustion chamber fitted with vermiculite plates allows the heat from the fire to glow a few metres out of the fireplace and len und erwärmt so die Abendstunden im so warm the evening chill. An open fireplace für Ihre Freien. Ein offener Kamin für stimmungsvolle Sommernächte unterm Sternenhimmel. Der Gartenkamin NERO ist in drei Teile demon- tierbar. Die Lieferung erfolgt inklusive Rollen. for atmospheric summer nights under the starry skies. The NERO garden fireplace can be dismantled in three parts. Delivery includes rollers. Terrasse NERO: a warm and elegant atmosphere on the terrace NERO Gartenkamin / garden fireplace Art. 15000 Höhe / height 205 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm Material: Corten-Stahl, Edelstahl, Vermiculite Material: corten-steel, stainless steel, vermi- culite58 59
  • 30. Carsten Gollnick MODUS Stimmung für viele Stunden Modus: atmosphere for many hours MODUS zaubert Stimmung in die Dämmerung. Die Fackel wird mit herkömmlichem Lampenöl von oben befüllt und brennt so viele Stunden. Freuen Sie sich auf die lodernden Flammen am Abend. MODUS brings atmosphere in the dark. The torch is filled with conventional lamp oil from the top and burns for many hours. Enjoy this flame in the night. MODUS Art. 11010 Höhe / height 110 cm; Breite / width 3 cm; Tiefe / depth 3 cm Material: Lärchenholz in Wenge-Optik gebeizt, Aluminium Material: larch wood stained in wenge-optic, aluminium MODUS Fuß/base 18 x 18 cm60 61
  • 31. Sieger Design TA U R U S Grillen auf unter- schiedlichen Ebenen TAURUS: completely weather resistant Der Grill TAURUS von Sieger Design bietet durch seine zwei höhenverstellbaren Grillroste ein Grillen auf unterschiedlichen Ebenen, je nach gewünschter Hitze, und ist darüber hinaus auch in seiner Größe ideal für ein entspanntes Grillen mit Freunden an einem Sommerabend. Seine Rollen ermöglichen ein einfaches Verschieben. An der Reling aus Edelstahl kann das Grillzubehör aufgehängt werden. Der Kohlenkorb ist zum einfachen Säubern herausnehmbar. Ein eleganter Auf- tritt: schwarz verzinktes Blech, pulverbe- schichtet, mit Edelstahl-Elementen. With its two height adjustable barbecue grills, the TAURUS barbecue from Sieger Design allows you to barbecue on different levels, depending on the desired heat, and is also the ideal size for a relaxed barbecue with friends on a summer evening. Its wheels make it easy to move around and the barbecue accessories can be hung on the stainless steel bar. The tray for the charcoal can be removed which makes cleaning easier. An elegant look: black galvanised steel, powder coated, with stainless steel elements. TAURUS Art. 800 Höhe / height 99 cm; Breite / width 95 cm; Tiefe / depth 48 cm Material: Gestell: Stahl verzinkt, anschlie- ßend UV-beständig schwarz pulverbe- schichtet; Aschekasten, Reling und Grill- rost: Edelstahl Material: rack: galvanised steel, UV-resistant black powder coated; ashpan, grate and bar: stainless steel62 63
  • 32. Fried Ulber OPEN AIR Feuerstelle und Grill OPEN AIR: completely weather resistant Die mobile Feuerstelle für Terrasse, Strand und Garten. Auf dieser stabilen Feuerstelle kann gegrillt werden und anschließend beim gemüt- lichen Feuer der Sommerabend ausklingen. OPEN AIR hat einen herausnehmbaren Kohle - korb zum einfachen Säubern der Feuerstelle. Grillrost muss separat bestellt werden. The mobile fireplace for terraces, beaches and gardens. You can grill on this stable fireplace. Afterwards, you can just sit back and relax Grillrost / grate around the fireplace. OPEN AIR has a mobile Art. 10501 coal basket for cleaning the fireplace. Breite / width 35 cm; Länge / length 35 cm Grate must be ordered separately. Material: Edelstahl / stainless steel OPEN AIR P OPEN AIR VA Art. 10300 Art. 10200 Ø außen / outside 50 cm; Ø innen / inside Ø außen / outside 50 cm, Ø innen / inside 33 cm; Höhe / height 34 cm 33 cm; Höhe / height 34 cm Material: Stahl anthrazit pulverbeschichtet / Material: Edelstahl / stainless steel steel anthrazite powder coated64
  • 33. Fried Ulber MAGIC Die Feuerstelle MAGIC wird durch das Aufset- To convert MAGIC to a grill just install the Von einer zen eines Edelstahl-Rostes im Handumdrehen zum Grill umgewandelt, wenn der spontane stainless steel grate. Or the other way round: After having finished Hunger kommt. the barbecue simply take off the grade and Feuerstelle Oder anders herum: Nach dem Grillen wird einfach der Rost heruntergenommen und Holz aus dem unteren Holzfach nachgelegt. So add wood from the lower wood storage to the fireplace. Thus cosiness will not come to an end and the fireplace will burn all night long. nimmt die Gemütlichkeit kein Ende und die The glow box can be removed to easily im Hand- Feuerstelle brennt durch die Nacht. Der Glut- kasten ist herausnehmbar, um ihn einfach zu reinigen. clean it. umdrehen zum Grill MAGIC: to convert to a grill just install the grate MAGIC inkl. Grillrost / incl. grate Art. 11400 Höhe / height 57 cm Breite / width 40 cm Tiefe / depth 34 cm Material Edelstahl / stainless steel66 67
  • 34. Conmoto Philosophie Die Idee reifte früh: Eine echte Alternative The idea matured early. Johannes Wagner Design aus zum üblichen Kaminbesteck wollte Johannes Wagner gestalten. Formschön mit klaren Linien, wanted to create a real alternative to the usual fire irons. Beautifully formed with clean lines, ohne Schnörkel, in schwungvollem Design – mit without frills and designed with verve, that is Leidenschaft exakt diesen Attributen stellte er sich seine neue Serie vor. So konzipierte er bereits als Schüler das wertbeständige Zubehör für gemütliche how he envisaged his new series. Already as a schoolboy, he was working on his design for a set of fire irons which would be of lasting value. Stunden. 1997 begann die Erfolgsgeschichte In 1998, Conmoto’s success story took off. The Design with passion von Conmoto. Seit 2002 ist Schloss Möhler company’s headquarter is situated at Schloss nahe Gütersloh der Firmensitz. Im exklusiven Möhler near Gütersloh since 2002. Since then, Ambiente des Barockhauses mit seinen weit- a new world of style for fire and garden has läufigen Parkanlagen erfahren Feuer und opened up in the exclusive ambience of a Garten seither eine neue Stilwelt. Kamine nebst Baroque house with sweeping parklands, offe- Zubehör und Gartenmöbel mit passenden ring fireplaces, fire irons and outdoor furniture Accessoires für die anspruchsvollen Lieb- with matching accessories for the discerning haber besten Designs. Love burns. lover of top-class design. Love burns. Wie bei den Kaminbestecken und Öfen spielen As with the fire irons and stoves, the outdoor auch im Bereich der Gartenmöbel scharfe Kon- furniture’s stark contrasts play tricks on your traste mit der Wahrnehmung. Das Spiel zwi- perception. The interplay between sensuality schen Sinnlichkeit und Reduktion beginnt. and reduction begins. The eye is attracted by Stahlhartes Material und schnurgerade Linien steel-hard material and perfectly straight lines fallen ins Auge. Sie scheinen sich von der Pflan- which seem to clearly distance themselves from zenwelt klar abzuheben. Aber sind das wirklich the surrounding plants. But is there really a con- Kontraste? Vielmehr ist es die konsequent trast? What we have is, in fact, the logically durchdachte Verknüpfung scheinbarer Ge- considered alliance of seeming opposites. gensätze. Die Sinnlichkeit liebt das Spiel mit der Sensuality loves the interplay with reduced reduzierten Form. Und der Purismus überzeugt form. And his purism is equally persuasive be it sowohl bei den Grills, den Sonnenliegen, den in the grills, the sun chairs, tables, benches or Tischen und Bänken wie auch bei den Kerzen- candleholders. A design enriched by limitless ständern. Ein Design, das angereichert ist mit passion. Passion without which life cannot jeder Menge Leidenschaft. Ohne die im Leben thrive. Passion with which it was only a short nichts wächst. Und mit der der Weg von West- road from provincial Westphalia to the wider falen in die Welt nicht weit war. Love grows. world. Love grows. Es war für Johannes Wagner schon nach It became clear to Johannes Wagner that he kurzer Zeit klar: Zu seiner eigenen Kollektion wanted the design of internationally renowned wünschte er sich die Entwürfe international creative spirits for his own collection. So he simply bekannter Kreativer. Also sprach er sie einfach contacted them directly. His clearly defined direkt an. Sein klares Ziel, ideenreich und über- vision, full of ideas and persuasively formulated zeugend formuliert, bewog Peter Maly, Günter moved Peter Maly, Günter Matten and, last but Matten und nicht zuletzt Michael Sieger, mit not least, Michael Sieger to join in with their ihren Arbeiten dabei zu sein. Inzwischen stehen work. Now variations of the finest products from die edelsten Produkt-Varianten von zehn nam- ten famous designers stand side by side. The haften Designern Seite an Seite. Die Fackeln torches and lanterns, the fireplaces and the gar- und Windlichter, die Feuerstellen und Garten- den grills are as demandingly designed as the grills sind ebenso anspruchsvoll gestaltet wie furniture, right up to the outdoor shower. Out- die Möbel inklusive der Dusche für den Garten. standing quality, perfect and innovative. Hochwertig in der Ausführung, perfekt und Conmoto simply puts beauty centre stage – and innovativ. Conmoto setzt einfach das Schöne in has been reaping the rewards ever since. Szene. Und wird seither vielfach ausgezeichnet. Love happens. Love happens.68
  • 35. Conmoto Conmoto PFLEGEHINWEISE I N T E R N AT I O N A L E A D R E S S E N Pflegehinweise Care instructions Head Office AUSTRALIEN / Australia IRLAND / Ireland SCHWEIZ / Switzerland Interdeco Mary Ryder Designs designer-moebel.ch Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt Our products are manufactured and checked Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Mr and Ms Kauert Ms Mary Ryder Mr Pius Kaufmann hergestellt und kontrolliert. Die verwendeten with the highest degree of care and diligence. Schloss Möhler 118 Renwick St. 22 Crofton Road, Dun Laoghaire Tonhallestr. 49 Materialien sind äußerst hochwertig und The materials used are of top quality and Schlossallee 7–9 AUS - 2016 Redfern IRL - Co. Dublin CH-9500 Wil haltbar. extremely durable. D-33442 Herzebrock-Clarholz T +61 293 197 127 T +353 12301245 T +41 71 913 7600 Germany F +61 293 197 127 F +353 12301247 F +41 71 913 7677 Pflegen Sie daher Ihre Conmoto Produkte im Despite being weather resistant, please ensure T +49 5245 921920 info@interdeco.com.au mary@maryryderdesign.ie info@designer-moebel.ch Außenbereich und Garten mit Sorgfalt, auch that you care for your Conmoto outdoor and F +49 5245 9219222 www.interdeco.com.au www.maryryderdesign.ie www.designer-moebel.ch wenn sie wetterbeständig sind, damit sie so garden products so that they remain beautiful info@conmoto.com AUSTRALIEN / Australia ISLAND / Iceland Slowenien / Slovenia länger schön bleiben. Wir empfehlen Ihnen for a longer time. We recommend cleaning the www.conmoto.com Siekaup Einrichtungssysteme Pty Ltd OPS ehf Mr Christian Kriz eine regelmäßige Reinigung mit lauwarmem products regularly using lukewarm water and Mrs Karin Siekaup Mr Halldór Hrannar Halldórsson Schuhfabrikgasse 17 Wasser und Spülmittel/Neutralseife. Keine washing-up liquid/neutral soap. Do not use Peter Gualtieri Kjarrás 4 A-1230 Wien scharfen, scheuermittel-, chlor- oder lösungs- any scouring agents or cleaning products Shop 1, 360 Pacific Highway IS-210 Garðabær T +43 1 865 12 25 mittelhaltigen Produkte verwenden. containing chlorine or solvents. AUS - Crows Nest NSW 2065 T +354 863 5155 F +43 1 865 12 25-20 T +61 2 9906 5472 F +354 554 6546 office@ckriz.at Auch rostfreier Edelstahl kann durch umwelt- Environmental pollution or salty air can lead to F +61 2 9906 2715 hhrannar@hive.is bedingte Verschmutzungen oder salzhaltige the formation of a layer of rust, even on stain- siekaup@bigpond.com SPANIEN / Spain Luft einen Rostfilm bilden. Daher ist es auch less steel. Therefore, we would also advise www.siekaup.com.au ITALIEN / Italy Agencia Nordika für diese Produkte ratsam, sie mit einem han- caring for these products from time to time Oekotherm - stufe & caminetti Mrs María Aranzadi Herreros delsüblichen Edelstahl-Reiniger von Zeit zu using a commercially avail-able cleaning agent Belgien / Belgium Mr. Marvin Thomaser Avd. Askatasuna 9 6B Castle Design Imports Pinzagen 17/5 E-48003 Bilbao Zeit zu pflegen und Schmutzbelag zu entfernen. for stainless steel in order to remove any dirt. Mr Lucas Horst I-39042 Bressanone (BZ) T +34 661 815 978 Holz ist ein Naturprodukt und verändert sich Wood is a natural product and it changes Rouwenhofstraat 10 T +39 0472 - 802090 F +34 946 569 169 unter Wind und Wetter, trotz seiner Witte- when exposed to wind and various weather NL-6701 BB Wageningen F +39 0472 - 802091 maria@agencianordika.com rungsbeständigkeit. Es bekommt eine silber- conditions despite its weather-proof properties. T +31 6553 36 901 info@oekotherm.it F +31 317 42 38 29 www.oekotherm.it TÜRKEI / Turkey graue Patina, auch schwarze Flecken können A silvery-grey patina forms on the surface info@conmoto.nl Camine Fireplaces aufgrund von Schmutz und Feuchtigkeit ent- and black marks can also occur due to dirt Öffnungszeiten Showroom www.conmoto.nl LITAUEN / Lithuania Mr Resul Yazici stehen. Bürsten Sie daher Ihre Möbel einmal and moisture. Therefore, please wash your Opening hours showroom Beola E5 Yan Yol AR Plaza im Jahr gründlich mit Wasser und Seife ab. furniture once a year thoroughly using water, DÄNEMARK / Denmark Mr Naglis Nasvytis D Blok Kat: 2 Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Caroline E. Pasazoskg./Arklin g.12 TR - Koziatagi Istanbul Handelsübliche Holzöle verleihen Ihren Möbeln soap and a brush. If required, commercially Sa. 10 bis 16 Uhr Mrs Eilersen, Mr. Karnauch LT-2001 Vilnius T +90 216 464 1949 auf Wunsch danach wieder einen warmen available woodcare oils will bring back the Mon. – Fri. from 10 a.m. to 5 p.m., Usserød Kogevej 18 T +370 521 228 00 F +90 216 464 1945 Farbton. warm tone of your furniture. Sat. from 10 a.m. to 4 p.m. DK-2970 Hørsholm F +370 699 292 80 ry@camine.net Möbel aus HPL reinigen Sie einfach mit HPL furniture can simply be cleaned with T +45 4579 1210 info@beola.lt www.camine.net Wasser und einem milden Reinigungsmittel. water and a mild cleaning agent. Subsequently F +45 4579 1211 www.beola.lt Vertrieb Nord caroline-e@mail.dk UK / United Kingdom Anschließend kann das Material mit einem the material can be treated with a normal pla- PLZ 0, 1, 2, 3, 48, 49, 59 www.caroline-e.dk NIEDERLANDE / Netherlands Encompass Furniture & handelsüblichen Kunststoffpflegemittel behan- stics cleaning agent, which has a similar effect Bernd Hanhardt Castle Design Imports Accessories Ltd. delt werden, dies wirkt ähnlich einer Politur as polish on a car, since dirt cannot cling so Weidenweg 14 FRANKREICH / France Mr Lucas Horst Mr Simon Ray beim Auto - Schmutz kann nicht so leicht an easily to the surface. 33397 Rietberg Rüegg Cheminées SAS Rouwenhofstraat 10 The Pool Room, Stansted House der Oberfläche haften bleiben. T 05244 974277 Henry Spack NL-6701 BB Wageningen Stansted Park, Rowlands Castle F 05244 974278 Rue de IIndustrie T +31 6553 36 901 UK-PO9 6DX Hampshire Mobil 0171 3785959 Z.I. Sud - B.P. 70031 F +31 317 42 38 29 T +44 2392 410 045 bh@berndhanhardt.de 67161 Wissembourg Cedex info@conmoto.nl F +44 2392 412 145 T +33 388 541 062 www.conmoto.nl info@encompassco.com Vertrieb Mitte F +33 388 542 305 www.encompassco.com PLZ 4 (außer 48, 49), henry.spack@ruegg-cheminee.com ÖSTERREICH / Austria PLZ 5 (außer 54, 55, 56, 59) www.ruegg-cheminee.com ECO Edletzberger GmbH USA Vanessa Wiersch Mr Josef Edletzberger Ameico Inc. Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG GRIECHENLAND / Greece Pestalozzistr. 2 Mr Peter Kahane Schlossallee 7 - 9 Moda Bagno A-3106 St. Pölten 1 Church Street 33442 Herzebrock-Clarholz Mrs Mimi Kanellopoulou T +43 2742 26 4 26 USA-New Milford, CT 06776 T 05245 92192-15 N. Varveris S.A. F +43 2742 26 4 66 T +1860 354 87 65 F 05245 92192-22 50 Anapafseos Str. Vrilissia office@feuergalerie.at F +1860 354 86 20 Mobil 0160 90871740 GR-15235 Athens www.feuergalerie.at info@ameico.com wiersch@conmoto.com T +30 210 803 29 02 www.ameico.com F +30 210 804 94 08 SCHWEDEN / Sweden Vertrieb Süd export@modabagno.gr form chill PLZ 54, 55, 56, 6, 7, 8, 9 www.modabagno.gr Mrs Ylva Edman Jens Dürr Christensen Bataljvägen 9 Hubmaierstr. 9 S-133 33 Saltsjöbaden 85051 Ingolstadt T +46 8 556 16 030 T 08450 928748 F +46 8 556 06 031 F 08450 928854 info@ formchill.se Mobil 0178 7101747 www.formchill.se duerr.christensen@t-online.de Herausgeber: Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Printed in Germany Fotografie: Nicola Rehage Gestaltung: Uli Frech Kommunikationsdesign Text: Leimkühler Kommunikation Wir danken unseren Partnern Cor, interlübke und Carpet Concept für die Unterstützung der Fotoproduktion. We thank our partners Cor, interlübke and Carpet Concept for supporting the photo-production.70