Waiting for the Babel Fish: Languages and Multilingualism

Loading...

Flash Player 9 (or above) is needed to view presentations.
We have detected that you do not have it on your computer. To install it, go here.

0 comments

Post a comment

    Post a comment
    Embed Video
    Edit your comment Cancel

    5 Favorites & 1 Group

    Waiting for the Babel Fish: Languages and Multilingualism - Presentation Transcript

    1. Waiting for the Babel Fish Stephanie Booth
    2. Internet: Space Cruncher
        • Freedom from spatial constraints
        • more intercultural contact
        • change of initial obstacle:
        • space language
    3. Linguistic Borders
        • Online, the strongest borders are linguistic.
        • Some multilingual people act as bridges.
        • How could our tools assist them in their task?
    4. Misconceptions
        • But everybody speaks English!
        • country = language
    5. Geographical Abuse
        • IP => country => language, right?
      country != language bad localisation
    6. Countries are important, but...
        • for language: one factor amongst several
        • for laws: very important
        • taxes & censorship
        • Examples:
        • - shipping
        • - porn
    7. Guilty: Amazon
    8. Guilty: eBay
    9. Guilty: PayPal
    10. Guilty: Google Google.ch => DE Blogger in France => FR
    11. L10n advice for Tool Builders
        • localise early, localise smart
        • plan non-EN from the start (not an afterthought)
        • language != country
        • regional variations (fr-fr, fr-ch, fr-qc, fr-be...)
        • involve the community
        • in-house « linguist »
        • smart user language detection
    12. Detecting User Language
        • Specified by:
        • profile (tool-side)
        • browser preferences
        • OS/browser language
        • geographical location
        • one language? n languages?
        • priority?
        • how proficient?
    13. Using Browser Language Prefs We need more of this.
    14. What are my languages?
        • know / don't know (too binary)
      Know? Speak? Read? Write? Read a book? A newspaper article? Have a conversation? Write a letter? Write a book? Give a talk?
    15. Multilingual Humans
        • Who is multilingual?
        • more multilinguals than monolinguals
        • Being human among humans means living in a state of ever incomplete multilingualism.
        • Mario Wandruszka
    16. Monolingual Silos
        • isn't the internet multilingual?
        • multilingual community
        • <>
        • multilingual people
        • multiple monolingual spaces
        • <>
        • mixing languages
        • where do we fit in?
    17. Blogging Tools: WordPress
      • well localised
      • language is a blog-level attribute
      • assumes you blog in one language
      • no in-built strategies for mixing languages
      • => 1 blog per language
      • a solution: other-language excerpts
      • translation is too hard
      • keeps mono&multi audience quite happy
      • keeps the bridge-blogger very happy
    18. Presence Tools: Twitter
      • not localised => adoption issue
      • non-EN communities present
      • language filtering?
      • language detection?
    19. L10n Insufficient
      • Localisation:
      • translation of the interface into another language
      • monolingual in various languages
      • « Multilingualisation »: (yes, it's ugly)
      • mixing languages
      • manages code-switching
      • different language combinations
    20. We're Already Doing It!
      • Even if our tools aren't made for it
      • we're already acting out
      • our multilingualism online
      one web page != one language one person/user != one language
    21. Same Page Translation
    22. A Review in Two Languages
    23. Twittering
    24. Twittering
    25. Quoting Foreign Language Sources
    26. Blogging Bilingually
    27. ...Or Worse
    28. Multilingual Social Network
    29. MMORPG Chat
    30. Commenting on a Blog Post
    31. Commenting on a Blog Post
    32. Commenting on a Flickr Photo
    33. Lost in Translation
    34. The Multilingual Challenge
        • Making a space both:
        • multilingual-friendly
        • monolingual-friendly
        • How do we keep everybody happy?
        • different language combinations
        • different language skills
        • No solution is perfect for everybody.
    35. Going Multilingual a strategic and technical problem
      • Strategic
      • how do we allow languages to mix?
      • what do we translate?
      • what do we show people?
      • how do people define their language skills?
      • how do people define what they want to see?
      • Technical
      • design (space use, functionality, usability!)
      • encoding
      • lang, hreflang (HTML)
      • language detection
      • automated translation
      Remember. Most people are multilingual.
    36. Bonne route !
      • Flickr Photo Credits
      • romerican
      • Antoon Kuper
      • Hobvias Sudoneighm
      • Grant MacDonald
      • Zoom Zoom
      • A JC
      • Claude Covo-Farchi
      • Stephanie Booth
      • Lausanne, Switzerland
      • http://climbtothestars.org
      • [email_address]
      • Skype: steph-booth
      Web2Open, 06.11.2007 Berlin, DE

    + sboothsbooth, 3 years ago

    custom

    2467 views, 5 favs, 2 embeds more stats

    http://climbtothestars.org/archives/2007/11/05/remi more

    More info about this document

    CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike License

    Go to text version

    • Total Views 2467
      • 2426 on SlideShare
      • 41 from embeds
    • Comments 0
    • Favorites 5
    • Downloads 193
    Most viewed embeds
    • 39 views on http://climbtothestars.org
    • 2 views on http://reestols.blogspot.com

    more

    All embeds
    • 39 views on http://climbtothestars.org
    • 2 views on http://reestols.blogspot.com

    less

    Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
    Flag as inappropriate

    Select your reason for flagging this presentation as inappropriate. If needed, use the feedback form to let us know more details.

    Cancel
    File a copyright complaint
    Having problems? Go to our helpdesk?

    Categories

    Groups / Events