Belles-lettres: names are translated if the characters and settings are naturalized.
If surnames in fiction have a connotation, they should be explained in a glossary and the name left untranslated
Fairy tales, folk tales, and children’s literature are usually translated
Folk hero’s names are not translated if they represent national qualities
Literary proper names: if they have a connotation in the source language, “translate the word that underlies that proper name into the target language” and then naturalize it into a new source language proper name (71)