Slideshow transcript
Slide 2: ' Istituto è stato fondato dall'Editore Fernando Burgo che, grazie ad una esperienza quarantennale (dal 1961) nel settore della moda, ha avuto il meri- L to e la capacità di fare assumere alle proprie esperienze pratiche un'impronta didattica. Lavorando e migliorando le proprie capacità d'insegnamento parallelamente allo sviluppo del settore, è riuscito a fornire supporti didattici più avanzati ed obiettivi di ricerca, verificando costantemente il positivo inserimento dei giovani diplomati nel sistema produttivo. Oggi nel mondo oltre 100.000 persone usano il metodo Istituto di Moda Burgo. he Institute was founded by the publisher Fernando Burgo, who thanks to his 40 years experience in fashion world, has brought real experience T and successful to the school system grown and improved together with fashion's development. The school offers advanced systems of research and at the same time confirms every year, the introduction of our graduate students in the fashion industry. Over 100.000 people in the world use Istituto di Moda Burgo System. “” “ Vi chiediamo serietà e attenzione, in cambio vi forniremo tutti gli stru- We will ask for your attention and menti necessari per entrare nel mondo del lavoro. La mia soddisfazione e commitment and in exchange we quella del personale del nostro Istituto è vedervi motivati, interessati e, will offer you all the instruments to giorno dopo giorno, crescere intellettualmente, artisticamente e tecnica- join work system. Mine and my mente. Sono quarant'anni che vivo di queste grandi soddisfazioni. employees satisfaction is to see that Fernando Burgo you are interested and justified and day by day to see that you are gro- ” wing in an intellectual, artistic and technical way. I have enjoyed for forty years these great satisfactions. ilano internazionale, centro commerciale, Milano capitale della M intraprendenza italiana e capitale della Moda; più che una città è un marchio di garanzia. M ilan international city, business centre, capital of italian entrepreneurship and fashion; Milan is more than a city: it is a trademark. È a Milano che la Moda costituisce una delle realtà più affascinanti per It is in Milan where fashion represents one of the most glamourous realities leading interpretare la storia e scoprire l'evoluzione del costume in quanto vita, to the discovery of fashion evolution as part of life, art, social history and daily arte e cronaca, dove molti stilisti di fama mondiale hanno events. saputo ispirarsi per le loro meravigliose creazioni, volando In Milan many stylists in the world have found their inspiration, flying con la fantasia attraverso il mutare delle epoche e l'evolver- with fantasy through the changes in the epoch of fashion evolution. si del costume. Milan, thanks to the fashion industry from a business city has Milano, grazie alla Moda, da città d'affari è diventata un become a world landmark. punto di riferimento mondiale, che viene confermato dalla Moreover in Milan anyone wishing to enter in fashion world can find facilità di ottenere, svariate opportunità di lavoro. Chi vuole many opportunities from stylist to creator, from pattern making to affermarsi nel mondo della Moda, trova ampi spazi in una direct sales, from publicity to the marvellous world of models and città come Milano: dallo stilismo al design di moda, dal fashion shows. Milan is cosmopolitan, modern, dynamic.... Milan is modellismo alla confezione sia sartoriale che industriale, all of this....and much, much more. dalla pubblicità al meraviglioso mondo delle sfilate. Milano è giovane, moderna, dinamica... Milano è questo ed altro... And it's exactly in the heart of Milan, among via Montenapoleone, via della Spiga and via Sant'Andrea, the world's most exclusive fashion shopping centre, È proprio qui a Milano, in quelle vie che sono simbolo indiscusso della where Istituto di Moda Burgo has been instructing its talented students. Moda, tra via Montenapoleone, via Della Spiga e via Sant'Andrea, dove tutti i migliori stilisti hanno i loro atelier e dove si possono ammirare le vetrine più prestigiose, che l'Istituto di Moda Burgo svolge la propria attività.
Slide 3: QUALCOSA SULLA NOSTRA SCUOLA SOMETHING ABOUT OUR SCHOOL Le aule sono fornite con strumenti sempre moderni e aggiornati per consentire all'allievo d'imparare ad adoperare le stesse attrezzature che, una volta terminato il corso, ritroverà nel mondo del lavoro. Le opportunità che I'Istituto di Moda Burgo offre sono molteplici: possibilità di visionare periodicamente in aula proiezione le ultime sfilate dei più famosi e affermati stilisti internazionali; commentare le immagi- ni con i docenti, consultare le riviste e i libri di moda, di Trends e di Tecniche sartoriali che vengono da tutto il mondo, possibilità di partecipare ai principali concorsi internazionali, visitare mostre e sfilate. The school is equipped with modern and always new instruments that the students, once the course is over, will find in the fashion industry. The Institute also offers the student the opportunity to view all the new styles of fashion through out the world. IMB offers his students and teachers opportunity to analyze the latest fashion trends by all the famous designers.This also allows the student to have a view of the fashion trends of the moment. Premiazione da parte dell'Onorevole Tiziana The prize-giving to the Istituto di Moda Maiolo e del Cavaliere Mario Boselli, presi- Burgo by On. Tiziana Maiolo and president dente della camera della Moda all'Istituto di of the National Chamber for Italian Fashion Moda Burgo per la creazione dei capi realiz- Cavaliere Mario Boselli for the clothes zati dagli studenti. made by Burgo's students. Nella foto da sinistra On. Tiziana Maiolo, In the picture from the left: On. Tiziana il Cavaliere Mario Boselli, il Direttore Maiolo, Cavaliere Mario Boselli, Director Fernando Burgo e il presentatore Giovanni Fernando Burgo and the presenter Battezzato. Giovanni Battezzato.
Slide 4: nostri insegnanti sono stati selezionati tra i migliori professionisti del settore e pur continuando a collaborare presso ditte, atelier e I nei migliori e più prestigiosi studi stilistici di Milano, desiderano dividere le loro conoscenze tecniche e le loro esperienze con le gio- vani leve. In questo modo abbiamo creato un corpo insegnanti dinamico, efficiente e soprattutto sempre aggiornato perché sempre a contatto diretto con il mondo della Moda. Ogni fine anno scolastico si svolge la sfilata dei capi dei nostri allievi e questo ormai è un importante avvenimento per noi e per gli addetti del settore che cercano nuovi talenti. Questa sfilata rappresenta il giusto coronamento dell'entusiasmante impegno profuso durante tutto l'anno, impegno poi sicuramente ripagato con svariate opportunità nel mondo del lavoro. At the end of the scholastic year, there is a fashion show put on by the students. This is indeed a spectacular event for students, teachers and talent scouts attending the show.This fashion show represents the perfect end and shows the creative attributes that students have acquired throughout the year. These attributes will certainly afford them the opportunity to work in the fashion industry. ur teachers have been selected from the best ateliers in Milan. Their innovative ideas have contributed improvements to the O teaching method. In this way they have earned a well proven reputation for providing the highest perfection of knowledge to all the students.
Slide 5: QUALCOSA SUI NOSTRI PROGRAMMI SOMETHING ABOUT OUR PROGRAMS ACCESSORI Questo programma permette di studiare tutti gli accessori, dagli occhiali alle scarpe, dai guanti ai cappelli. ACCESSORIES You will learn all about accessories, from sun- glasses to shoes, from gloves to hats. COLLEZIONI - PORTFOLIO La collezione (quella di esame deve essere composta da alme- no 12 capi) è accompagnata dalla scheda tecnica e da una rappresentazione piatta del modello. La collezione costituisce la parte più importante del portfolio. COLLECTION - PORTFOLIO The collection (the exam anyone must have at least 12 designs) with the techni- ques schedule, and a flat representation of the clothing can be cosidered the main part of our students’ portfolio
Slide 6: MODELLO SARTORIALE - ALTA MODA Il corso prepara a realizzare qualsiasi modello, dall'abito da sposa all'elegante abito da sera. PATTERN MAKING - HAUTE COUTURE You will be able to make all kinds of clo- thing, from wedding to evening dress TECNICHE di COLORAZIONE È una delle materie più importanti nei corsi di Stilista e Designer di Moda e comprende lo studio del panneggio, di tutte le tecniche di colorazione e la tecniche di rappresentazione dei tessuti; riuscendo così a combinare le diverse tecniche per un’ottima esecuzione del figurino. FASHION RENDERING TECHNIQUES It's one of the most important topics in Stylist and Fashion Designer courses, it is planned to deepen three-dimen- sional study and draping, all the colouring techniques and the different rendering techniques. It is focused to give our students the techniques useful for any kind of garment. CONFEZIONE Vengono spiegate dettaglia- tamente tutte le tecniche di confezione sartoriale di alta moda e industriale. TAILOR SEWING You will know all the pattern making techniques from Alta Moda to prêt-à-porter.
Slide 7: QUALCOSA SUI NOSTRI LIBRI SOMETHING ABOUT OUR BOOKS I nostri corsi professionali sono all'avanguardia grazie anche al materiale didattico che, essendo continuamente aggiornato da esperti del settore, rappresenta il meglio che si possa trovare sul mercato. Il materiale didattico composto da libri e dime brevettate è edito dall'Istituto di Moda Burgo e viene fornito gratuitamente a tutti i nostri allievi. Professional courses offered at our institute are in the vanguard of fashion thanks to the teaching materials continuosly brought up to date by our experts in the fashion field. The materials consist in drawing curves and books. This material is given free of charge to our students. Tecniche di Modellistica Pattern Making Techniques Intimo Underwear Bambino Childrenswear Uomo Abiti da Sposa Menswear Wedding Dresses
Slide 8: l es e n In g ei Stylist Roberto Cavalli with Director ia no e Fernando Burgo showing his book g tal ua “Il Figurino di Moda” edit by Istituto nI lang di Moda Burgo i so no i nglish I test nd E Gioielleria Jewlery na li a Ita e in Ou r text books ar Lo Stilista Roberto Cavalli con il Direttore Fernando Burgo, che mostra il libro \"Il Figurino di Moda\" edito sempre dal Teoria del colore nostro istituto. Colour Theory g l ie Tecniche di colorazione 3D Ta Fashion rendering techniques po up Svil ding gra n Basi del Figurino er tt Pa e f il a ti re Base of Drawing fib - ia og M e r ce o l arns dY Accessori an er Accessories s Fi b Scarpe Ulteriori informazioni sui nostri libri al seguente sito: Shoes www.fashiontechniques.com more information about our books at site above
Slide 9: L'Istituto di Moda Burgo è nato per trasformare i suoi studenti in veri e propri artisti e fornire ad ognuno di loro i mezzi necessari per riuscire a combinare la fantasia individuale con le esigenze generiche di un lavoro professionale. Diventare Stilista significa diffondere le proprie idee applicandole alla moda. Bisogna perciò conoscere i tessuti, le tecniche di colorazione, la confezione e stilizzare un'idea sapendo di poterla realizzare. Per questo motivo il corso di Stilista riunisce in sé il programma di Figurino, Modello e Confezione. Uno stilista diventa padrone di tutto il ciclo produttivo che, partendo dall'ideazione, passa attraverso il figurino ed arriva al prodotto finito. Istituto di Moda Burgo was created with the aim of transforming its students into real artists. Thus, each student is shown how to reconcile his individual imagination with professional workplace requirements.To become a stylist means to be able to express a concept and implement it in terms of fashion. As a part of this process, it is necessary to know something about clothes, colouring techniques, manufacturing and mostly on how to give form (style) to an idea knowing that it can be realized. For this reason, stylism has put together fashion - designer courses and pattern courses, since that the stylist is owner of the entire production cycle, from the start of an idea to the completion of the final product.
Slide 10: P R O G R A M M A P R O G R A M Tecnica del Disegno Drawing Techniques Basi del Figurino Base of Drawing Studio delle Misure Study of Measurements Teoria dei Colori Colours Theory Tecniche di Colorazione Fashion Rendering Techniques Storia del Costume History of Costume Capacità ideativa Creativeness Merceologia:Fibre e Filati Fibers and Yarnes Merceologia:Tessuti e Materiali Fabrics and Materials Decorazione Decoration Stilistica Fashion Styling Schizzo di Moda Quick Fashion Sketching Illustrazione Illustration Collezioni - Portfolio Collections - Portfolio Metodologia della ricerca Method of Research Marketing Sociology - Marketing Accessori di Moda Fashion Accessories Studio della vestibilità Study of Allowance Modello Sartoriale - Alta Moda Pattern Making - Haute Couture Tecnica di Modellistica Pattern Making Techniques Piazzamento su tessuto Pattern Layout CRISTIAN IACOBUCCI (ITALIA) Tecniche di confezione sartoriale Tailor Sewing Technique Ogni giorno provo immensa felicità nel vivere la mia giornata a scuola là dove provo la più alta espressione della mia fantasia nei confronti dell'arte. Tecniche di progettazione Planning Techniques I feel a true happiness attending Istituto di Moda. I have been exposed to achieve the Scheda Tecnica Techniques Schedule highest expression of my fantasy towards the arts. F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 1120 Total hours: 1120 Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours Durata corso: 2 anni Duration: 2 years HONG WAN (TAIWAN) MONIQUE RODRIQUEZ (USA) Frequenza settimanale: 5 lezioni Weekly attendance: 5 lessons Ho trovato il giusto equilibrio tra arte e profes- La mia esperienza all'Istituto di Moda sionalità; ora riesco ad esprimermi in maniera Burgo mi ha preparato per un futuro molto naturale. ricco nell'industria della Moda. CORSO INTENSIVO INTENSIVE COURSE I have established an important equalibrium My experience at Instituto di Moda has Ore totali: 1120 Total hours: 1120 between art and professionalism. I feel more prepared me for a very enriching future in Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours comfortable expressing myself naturally. the fashion industry. Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons
Slide 11: È sempre più forte il legame tra moda e arte, soprattutto per la ricerca di nuove espressioni d'immagine. All'allievo vengono fornite tutte quelle nozioni e spiegazioni che gli permetteranno di apprendere le basi del disegno e stimolare al tempo stesso la sua creatività per poter sviluppare uno stile personale. Il corso illustra dettagliatamente tutte le tecniche di colorazione e di disegno, aprendo le porte all'immaginazione e quindi alla creazione di svariati modelli di vestiti e accessori. Durante l'anno vengono realizzate centinaia di tavole di esercitazioni e decine di collezioni dagli abiti invernali a quelli estivi, dall'intimo all'abito da sera fino all'abito da sposa. Il nostro metodo ha l' intento d' insegnare la storia del costume fino alla moda contemporanea, suggerendo agli allievi spunti di trend e tendenze, seguendo la moda nel suo evolversi attraverso un appropriato studio sociologico. The link between fashion and art is undeniably growing stronger. Fashion's unrelenting search for new expressions of an image reveals this innermost truth. In adhering to this belief, the student at our Institute will come to know the basis of drawing through all the elements and explanations given to him, and later will have the freedom and imagination necessary for the development of his personal style. The course illustrates all colouring and drawing techniques, opening the door to imagination and consequently to the creation of different types of clothes and accessories. During the course the student will be expected to engage in a lot of practical exercises, he will realize hundreds of drawings and different kind of collections, from autumn-winter’s to spring-summer’s, from evening clothes to wedding gowns. At the same time, our method provides the knowledge of fashion history up until contemporary times, suggesting different types of trends and tendencies, provided throughout a sociological fashion study.
Slide 12: P R O G R A M M A P R O G R A M Tecnica del Disegno Drawing Techniques Basi del Figurino Base of Drawing Studio delle Misure Study of Measurements Tecnica dei Colori Colours Theory Tecniche di Colorazione Fashion Rendering Techniques Storia del Costume History of Costume Capacità Ideativa Creativeness Merceologia:Fibre e Filati Fibers and Yarns KITAGUSHI TAKATOSHI (JAPAN) Merceologia:Tessuti e Materiali Fabrics and Materials Amo creare tutto ciò che è nella mia mente; vorrei diventare uno Decorazione Decoration stilista affermato. I love to create various fashion that comes to mind. I am working Stilistica Fashion Styling on my way to becoming a famous fashion designer. Illustrazione Illustration Collezioni - Portfolio Collections - Portfolio Schizzo di Moda Quick Fashion Sketching Metodologia della Ricerca Method of Research Marketing Sociology - Marketing Accessori di Moda Fashion Accessories Rappresentazione Modello Piatto Flat Pattern Drafting Scheda Tecnica Techniques Schedule F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 900 Total hours: 900 Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours Durata corso: 2 anni Duration: 2 years VANESSA COHEN BADIAS (FRANCE) Ho scelto Milano perché la ritengo la capitale indiscussa Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons della moda, ho scelto questo Istituto perché è il più qualificato in Italia. I chose Milano because it is the fashion capital of the world. I chose this CORSO INTENSIVO INTENSIVE COURSE institute because it is the most qualified in Italy. Ore totali: 900 Total hours: 900 Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours Durata corso: 1 anno Duration: 1 year Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons LI XIN & LIN PING (SINGAPORE) Abbiamo trovato un ambiente familiare e allo CORSO INTENSIVO II INTENSIVE COURSE II stesso tempo altamente professionale. We encountered a warm atmosphere and at the Ore totali: 900 Total hours: 900 same time a very professional level of tea- Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours ching. Durata corso: 8 mesi Duration: 8 months Frequenza settimanale: 10 lezioni Weekly attendance: 10 lessons
Slide 13: h ept wit e conc intuitiv bases ple and thing. All the rom n a sim lo es. F is b ased o ery kind of c de bas ethod ke ev pre -ma d you Our m ma ing bric an e aim, to d, without us ct with the fa just on e by han l conta s, e mad ave rea . pattern ar innin g you h s of clothing made many to an ce, the beg different item fter having le shirt s e m p li a simp conc e z io n e tte le basi , a ill create f the course erything from ear to su una capo. T u re - w underw s i b a s a are qualsiasi u s a r e b a s i p end o te ev coat, from etodo At the e able to crea ro m realiz z enza ha un b ir t t o a time. T he Il n o s t lizzata a li b e r a s zioni si y ou will it , f r o m a sk e same modern a e fina z a t e a m a n o rime le fatti t su new at th intuitiv dalle p corso in e le g a n gowns. ed wit h r e a li z ate. Fin ffa, durante il al and combin ing of time. F or vengo no e gradu o su sto wedd ing is tr adition ps is squadr r i mode ll i e ethod sho pass e at cos truite o co con il lavo di capi. a n t is s im b it o , d a ll a m ing Burgo’s hioned tailor ccording to th the materials e ar o prati ti svariati tipi zzato t a ld-fas tion a ch of contatt za e r r e a li e q u a ls ia s i o, f o olu e resea r o realiz s o , d o p o a v r cappott aura o , always in ev and th ct with v engon el co r di r e a li z z a alla gonna al ativity ractice nt conta with e d A ll a f in s i s a r à in g rado leurs, d cre son the p e consta ays anti tail tempo , il this rea of our metho d. , to hav ed, alw s v il u p p i, tta ad eleg stesso t t u a le , e p by step ed and advis there cannot camice sa. o allo the bas important, ste nt is follow reason sempli ce da spo e nuov a c r e a t iv it à a very stude For this all'abito ionale n It is . Each uality. da ll'intimo urgo è tradiz è u n it o a d u chers individ do B t o r ia ono the tea is own acher. Il meto e ll ’a n t ic a s a r si dei tempi. teriali s ct for h ts per te dei ma so dopo respe 8 studen sapore d volver l fronte as e than nta all'e a continua su importante, p questo be mor sem pre atte ricer c molto te; per ca e la todo. È n il doce petto La prati del nostro me contatto con ieno ris e u o to nel p e che ogni alla bas ere un contin ito e consiglia n v u ta ragio p asso, a te vie ne seg d è per ques per turno. den lità e o alliev i ogni stu ria individua iù di ott della prop n può avere p ante no insegn
Slide 14: CHRISTINA TAG (GERMANY) Voglio tornare nel mio paese P R O G R A M M A P R O G R A M portandomi tutto il Know-How della moda italiana, per intra- Studio delle Misure Study of Measurements prendere lì questa professione. Studio della Vestibilità Study of Allowance I will return to my country with exceptional knowledge of Italian Modello Sartoriale Pattern Making fashion. Alta Moda Haute Couture Tecniche di Modellistica Pattern Making Techniques Modello Industriale Industrial Techniques Costruzione carta modello Flat pattern construction Piazzamento su Tessuto Pattern Lay Out CHEN HIAOYING (CHINA) Tecniche di Confezione Sartoriale Tailor Sewing Technique Non Immaginavo di trovare tanta Tecniche di Confezione Industriale Industrial Sewing Techniques serietà e professionalità nel fre- Capacità Ideativa Creativness quentare questo corso. I never imagined that I would be a Merceologia:Fibre e Filati Fibers and Yarnes part of such a serious environment Merceologia:Tessuti e Materiali Fabrics and Materials which is also quite challenging. Sviluppo Taglie Pattern Grading Technique Tecniche di Progettazione Planning Techniques Controllo di Qualità Quality Control Introduzione Computer CAD-CAM Computer CAD-CAM Introduction Taglio Cut F R E Q U E N Z A A T T E N D A N C E Ore totali: 900 Total hours: 900 Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours Durata corso: 2 anni Duration: 2 years Frequenza settimanale: 4 lezioni Weekly attendance: 4 lessons Rifiniture Finishing touch CORSO INTENSIVO INTENSIVE COURSE Ore totali: 900 Total hours: 900 Durata lezione: 3 ore Lesson duration: 3 hours SONG NAMI (KOREA) Lo Stile è qualcosa di personale, è fantastico avere Durata corso: 1 anno Duration: 1 year una propria idea per creare gli abiti più esclusivi per Frequenza settimanale: 8 lezioni Weekly attendance: 8 lessons le occasioni più importanti Style is something personal. It is fantastic to allow one's own idea to create an exclusive dress for a spe- cial occasion. Prova su manichino Tailor’s dummy control
Slide 15: I corsi speciali si dividono in: NORMALI per chi parte da zero o ha una scarsa conoscenza della materia e BREVI per chi, avendo già basi di modellistica, di disegno di moda o operando già nel settore, desideri aggiornarsi o desideri incrementare il proprio portfolio. Ci sono corsi speciali per Donna, Uomo, Bambino, Intimo, Abiti da Sposa, Costumi da Bagno, Scarpe, Gioielli, Computer e Sviluppo Taglie. Il corso estivo in luglio consente una “full immersion” Special courses are divided into two levels: NORMAL with nella materia scelta no previous training or experience and SHORT which can be attended only by those people who, having a basic degree in fashion or a working experience in fashion Industry want to keep up to date or want to modify their own portfolios. People are free to arrange their timetable for the course depending on their personal requirements. Who are going to attend stylist course, fashion designers course or pattern making course, it has been included a specialization on Nei corsi con il computer vengono sfruttate tutte le poten- Womenswear, Menswear, Childrenswear, Underwear, zialità dei programmi dedicati alla moda per la modellisti- Wedding Dress, Beachwear. ca, il disegno dei tessuti e per la vestizione del figurino 3D. Durante le lezioni si ha a propria disposizione una postazione grafica completa e ci sarà un massimo di 6 persone per insegnante. Per chi invece sceglierà il corso di Stilista, Figurinista o Modellista è già prevista nel corso una specializzazione a scelta tra uomo, Bambino, Intimo, Abiti da Sposa o Costumi da There are special courses in Womenswear, Menswear, Bagno. Childrenswear, Lingerie, Wedding Dress, Beachwear, Shoes, Jewlery, Computer pattern-making, Pattern Grading. In the computer courses the students will learn to digitalize and manipulate patterns, to create new fabrics and 3D dressing figure; no more of 6 student for class. The Summer Course is in July and it permits a full immersion in the chosen topic.
Slide 16: La durata dei corsi varia da 1 settimana a 1 anno dipendentemente dalla durata e dalla frequenza scelta, a secondo delle proprie esigenze. M O D E L L I S T I C A PAT T E R N M A K I N G D I S E G N O D E S I G N COSTUMISTA TEATRALE T H E AT R E C O S T U M E A B I T I d a S P O S A WEDDING DRESS Special courses starting every month Normale: 480 ore Breve: 90 ore Normal:480 hours Short:90 hours Normale: 330 ore Breve: 90 ore Normal:330 hours Short:90 hours G I O I E L L E R I A J E W L E R Y U O M O M E N S W E A R Normale: 330 ore Breve: 90 ore Normal:330 hours Short:90 hours Normale: 450 ore Breve: 90 ore Normal:450 hours Short:90 hours U O M O M E N S W E A R D O N N A WOMAN Normale: 450 ore Breve: 90 ore Normal:450 hours Short:90 hours Normale: 450 or


Add a comment on Slide 1
Login or Signup to add a comment!- Favorites & Groups
Showing 1-50 of 7 (more)