Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΥ

11,056 views

Published on

Ejercicio mnemotécnico de griego basado en textos del método Athenaze (Acc. Vivarium Novum)

Published in: Education

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΥ

  1. 1. Ο MYΘΟΣ Ejercicio mnemotécnico de griego basado en texto del método Ἀθήναζε M. Balme, G. Lawall, L. Miraglia, T.F. Bórri. Accademia Vivarium Novum Santi Carbonellmartes 12 de abril de 2011
  2. 2. Identificaciónmartes 12 de abril de 2011
  3. 3. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. α βmartes 12 de abril de 2011
  4. 4. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. α βmartes 12 de abril de 2011
  5. 5. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma. α β γmartes 12 de abril de 2011
  6. 6. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma. α β γmartes 12 de abril de 2011
  7. 7. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. α β γmartes 12 de abril de 2011
  8. 8. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. α β γmartes 12 de abril de 2011
  9. 9. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” α β γmartes 12 de abril de 2011
  10. 10. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” α β γmartes 12 de abril de 2011
  11. 11. Α Ἐν ταῖς Ἀθήναις βασιλεύει ὁ Αἰγεύς. Β ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. Γ ὁ Αἰγεὺς πατὴρ τοῦ Θησέως ἐστίν.martes 12 de abril de 2011
  12. 12. Α Ἐν ταῖς Ἀθήναις βασιλεύει ὁ Αἰγεύς. Β ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. Γ ὁ Αἰγεὺς πατὴρ τοῦ Θησέως ἐστίν.martes 12 de abril de 2011
  13. 13. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. α β γmartes 12 de abril de 2011
  14. 14. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. α β γmartes 12 de abril de 2011
  15. 15. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. α β γmartes 12 de abril de 2011
  16. 16. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. α β γmartes 12 de abril de 2011
  17. 17. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. α β γmartes 12 de abril de 2011
  18. 18. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. α β γmartes 12 de abril de 2011
  19. 19. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. α β γmartes 12 de abril de 2011
  20. 20. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. α β γmartes 12 de abril de 2011
  21. 21. Α Ἐπεὶ νύξ γίγνεται, ἡ Ἀριάδνη σπεύδει πρὸς τὸ δεσµωτήριον. Β Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. Γ Ὁ Θησεὺς µένει τὴν ἡµέρανmartes 12 de abril de 2011
  22. 22. Α Ἐπεὶ νύξ γίγνεται, ἡ Ἀριάδνη σπεύδει πρὸς τὸ δεσµωτήριον. Β Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. Γ Ὁ Θησεὺς µένει τὴν ἡµέρανmartes 12 de abril de 2011
  23. 23. Traducciónmartes 12 de abril de 2011
  24. 24. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου.martes 12 de abril de 2011
  25. 25. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. Μinos vive en Creta. Es rey de la isla.martes 12 de abril de 2011
  26. 26. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  27. 27. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  28. 28. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  29. 29. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  30. 30. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς.martes 12 de abril de 2011
  31. 31. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. Tiene un hijo de nombre Teseo.martes 12 de abril de 2011
  32. 32. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  33. 33. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” “¡Εnvíame pues con los compañeros hacia Creta!”.martes 12 de abril de 2011
  34. 34. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ.martes 12 de abril de 2011
  35. 35. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. Egeo tiene mucho miedo, pero aún así le obedece.martes 12 de abril de 2011
  36. 36. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν.martes 12 de abril de 2011
  37. 37. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. Ariadna, nada más ver a Teseo, se enamora de él y quiere salvarlo.martes 12 de abril de 2011
  38. 38. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται.martes 12 de abril de 2011
  39. 39. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. Teseo no tiene miedo, sino que lucha muy valientemente.martes 12 de abril de 2011
  40. 40. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει.martes 12 de abril de 2011
  41. 41. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. Con la izquierda se agarra de la cabeza de la fiera, y con la derecha la golpea.martes 12 de abril de 2011
  42. 42. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι.martes 12 de abril de 2011
  43. 43. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. Los compañeros, cuando ven a la fiera tendida sobre el suelo, se alegran.martes 12 de abril de 2011
  44. 44. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν.martes 12 de abril de 2011
  45. 45. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. Pero cuando llega la noche, salen del laberinto y se apresuran hacia la nave.martes 12 de abril de 2011
  46. 46. Localización de erratasmartes 12 de abril de 2011
  47. 47. ὁ Μίνως οἰκεῖται ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τοῦ νήσου.martes 12 de abril de 2011
  48. 48. ὁ Μίνως οἰκεῖται ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τοῦ νήσου.martes 12 de abril de 2011
  49. 49. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου.martes 12 de abril de 2011
  50. 50. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπεις καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  51. 51. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπεις καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  52. 52. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  53. 53. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίεις. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  54. 54. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίεις. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  55. 55. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν.martes 12 de abril de 2011
  56. 56. ἔχει αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς.martes 12 de abril de 2011
  57. 57. ἔχει αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς.martes 12 de abril de 2011
  58. 58. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς.martes 12 de abril de 2011
  59. 59. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τòν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  60. 60. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τòν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  61. 61. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  62. 62. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβέται ἀλλ’ὅµως πείθειται αὐτῷ.martes 12 de abril de 2011
  63. 63. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβέται ἀλλ’ὅµως πείθειται αὐτῷ.martes 12 de abril de 2011
  64. 64. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ.martes 12 de abril de 2011
  65. 65. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρεῖ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτῷ καὶ βούλοται σῴζεις.martes 12 de abril de 2011
  66. 66. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρεῖ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτῷ καὶ βούλοται σῴζεις.martes 12 de abril de 2011
  67. 67. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν.martes 12 de abril de 2011
  68. 68. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖτε, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείος µαχέται.martes 12 de abril de 2011
  69. 69. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖτε, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείος µαχέται.martes 12 de abril de 2011
  70. 70. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται.martes 12 de abril de 2011
  71. 71. Tῇ δὲ ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ µὲν δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει.martes 12 de abril de 2011
  72. 72. Tῇ δὲ ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ µὲν δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει.martes 12 de abril de 2011
  73. 73. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει.martes 12 de abril de 2011
  74. 74. Oἱ ἑταῖροι, ἐπὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπεὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι.martes 12 de abril de 2011
  75. 75. Oἱ ἑταῖροι, ἐπὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπεὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι.martes 12 de abril de 2011
  76. 76. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι.martes 12 de abril de 2011
  77. 77. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐκέρχονται ἐξ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν.martes 12 de abril de 2011
  78. 78. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐκέρχονται ἐξ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν.martes 12 de abril de 2011
  79. 79. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν.martes 12 de abril de 2011
  80. 80. Selección múltiplemartes 12 de abril de 2011
  81. 81. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. εἰµί ἰκεα εἰσίν οἰκεῖ ἐστι ἐκεῖ εἶ οἰκίαmartes 12 de abril de 2011
  82. 82. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τοῦ νήσου. εἰµί ἰκεα εἰσίν οἰκεῖ ἐστι ἐκεῖ εἶ οἰκίαmartes 12 de abril de 2011
  83. 83. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ δύο Μινωταύρῳ ἔσθίειν. ἔξ δύο para que se los coma. Minotauro ἔξ ἑπτά ἑπτά δέκα δέκαmartes 12 de abril de 2011
  84. 84. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ δύο Μινωταύρῳ ἔσθίειν. ἔξ δύο para que se los coma. Minotauro ἔξ ἑπτά ἑπτά δέκα δέκαmartes 12 de abril de 2011
  85. 85. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minotauro para que ἐσθίω ἐσθίεις ἐσθίει se los coma. ἐσθίειν ἐστιmartes 12 de abril de 2011
  86. 86. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minotauro para que ἐσθίω ἐσθίεις ἐσθίει se los coma. ἐσθίειν ἐστιmartes 12 de abril de 2011
  87. 87. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  88. 88. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  89. 89. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” ἀπό ἀπό κατά πρός µετά ἐκmartes 12 de abril de 2011
  90. 90. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” ἀπό ἀπό κατά πρός µετά ἐκmartes 12 de abril de 2011
  91. 91. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  92. 92. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  93. 93. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  94. 94. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  95. 95. φόβος ἔχω ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, φοβᾶται ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. φοβεῖται φοβέταιmartes 12 de abril de 2011
  96. 96. φόβος ἔχω ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, φοβᾶται ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. φοβεῖται φοβέταιmartes 12 de abril de 2011
  97. 97. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  98. 98. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. αὐτός αὐτοῦ αὐτόν αὐτῷmartes 12 de abril de 2011
  99. 99. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. τὴν γῆν τῇ γῇ τῆς γῆςmartes 12 de abril de 2011
  100. 100. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. τὴν γῆν τῇ γῇ τῆς γῆςmartes 12 de abril de 2011
  101. 101. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. τὴν ναῦν τῇ νηΐ ἡ ναῦςmartes 12 de abril de 2011
  102. 102. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. τὴν ναῦν τῇ νηΐ ἡ ναῦςmartes 12 de abril de 2011
  103. 103. Construcciónmartes 12 de abril de 2011
  104. 104. οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. ὁ Μίνωςmartes 12 de abril de 2011
  105. 105. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου.martes 12 de abril de 2011
  106. 106. ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma. καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  107. 107. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  108. 108. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. τῷ Μινωταύρῳ καὶ παρέχει αὐτοὺς ἐσθίεινmartes 12 de abril de 2011
  109. 109. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν.martes 12 de abril de 2011
  110. 110. ὀνόµατι Θησεύς ἔστι αὐτῷ παῖς τιςmartes 12 de abril de 2011
  111. 111. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς.martes 12 de abril de 2011
  112. 112. “µετὰ Πέµπε µε οὖν πρὸς τῶν ἑταίρων τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  113. 113. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!”martes 12 de abril de 2011
  114. 114. πείθεται αὐτῷ ἀλλ’ὅµως µάλιστα φοβεῖται ὁ Αἰγεὺςmartes 12 de abril de 2011
  115. 115. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ.martes 12 de abril de 2011
  116. 116. καὶ βούλεται σῴζειν ἐρᾷ αὐτοῦ ἡ Ἀριάδνη ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέαmartes 12 de abril de 2011
  117. 117. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν.martes 12 de abril de 2011
  118. 118. ἀλλὰ οὐ φοβεῖται µάχεται ὁ Θησεὺς µάλα ἀνδρείωςmartes 12 de abril de 2011
  119. 119. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται.martes 12 de abril de 2011
  120. 120. τῇ δὲ δεξιᾷ τῇ µὲν ἀριστερᾷ τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου αὐτὸν τύπτει λαµβάνεταιmartes 12 de abril de 2011
  121. 121. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει.martes 12 de abril de 2011
  122. 122. Oἱ ἑταῖροι ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον χαίρουσιmartes 12 de abril de 2011
  123. 123. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι.martes 12 de abril de 2011
  124. 124. ἐκ τοῦ λαβυρίνθου πρὸς τὴν ναῦν ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται καὶ σπεύδουσι ἐξέρχονταιmartes 12 de abril de 2011
  125. 125. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν.martes 12 de abril de 2011
  126. 126. Retroversiónmartes 12 de abril de 2011
  127. 127. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. Μinos vive en Creta. Es rey de la isla.martes 12 de abril de 2011
  128. 128. ὁ Μίνως οἰκεῖ ἐν τῇ Κρήτῃ, βασιλεὺς δέ ἐστι τῆς νήσου. Μinos vive en Creta. Es rey de la isla.martes 12 de abril de 2011
  129. 129. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  130. 130. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὔτους τῷ Μινωταύρῳ ἔσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  131. 131. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  132. 132. ὁ Μίνως ἀναγκάζει τοὺς Ἀθηναίους ἑπτά τε νεανίας πέµπειν καὶ ἑπτὰ παρθένους καὶ παρέχει αὐτοὺς τῷ Μινωταύρῳ ἐσθίειν. Minos obliga a los atenienses a enviarle siete muchachos y siete muchachas, y se los entrega al Minotauro para que se los coma.martes 12 de abril de 2011
  133. 133. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. Tiene un hijo de nombre Teseo.martes 12 de abril de 2011
  134. 134. ἔστι αὐτῷ παῖς τις ὀνόµατι Θησεύς. Tiene un hijo de nombre Teseo.martes 12 de abril de 2011
  135. 135. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” “¡Εnvíame pues con los compañeros hacia Creta!”.martes 12 de abril de 2011
  136. 136. “Πέµπε µε οὖν µετὰ τῶν ἑταίρων πρὸς τὴν Κρήτην!” “¡Εnvíame pues con los compañeros hacia Creta!”.martes 12 de abril de 2011
  137. 137. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. Egeo tiene mucho miedo, pero aún así le obedece.martes 12 de abril de 2011
  138. 138. ὁ Αἰγεὺς µάλιστα φοβεῖται, ἀλλ’ὅµως πείθεται αὐτῷ. Egeo tiene mucho miedo, pero aún así le obedece.martes 12 de abril de 2011
  139. 139. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. Ariadna, nada más ver a Teseo, se enamora de él y quiere salvarlo.martes 12 de abril de 2011
  140. 140. ἡ Ἀριάδνη, ἐπεὶ πρῶτον ὁρᾷ τὸν Θησέα, ἐρᾷ αὐτοῦ καὶ βούλεται σῴζειν. Ariadna, nada más ver a Teseo, se enamora de él y quiere salvarlo.martes 12 de abril de 2011
  141. 141. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. Teseo no tiene miedo, sino que lucha muy valientemente.martes 12 de abril de 2011
  142. 142. ὁ Θησεὺς οὐ φοβεῖται, ἀλλὰ µάλα ἀνδρείως µάχεται. Teseo no tiene miedo, sino que lucha muy valientemente.martes 12 de abril de 2011
  143. 143. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. Con la izquierda se agarra de la cabeza de la fiera, y con la derecha la golpea.martes 12 de abril de 2011
  144. 144. Tῇ µὲν ἀριστερᾷ λαµβάνεται τῆς κεφαλῆς τοῦ θηρίου, τῇ δὲ δεξιᾷ αὐτὸν τύπτει. Con la izquierda se agarra de la cabeza de la fiera, y con la derecha la golpea.martes 12 de abril de 2011
  145. 145. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. Los compañeros, cuando ven a la fiera tendida sobre el suelo, se alegran.martes 12 de abril de 2011
  146. 146. Oἱ ἑταῖροι, ἐπεὶ ὁρῶσι τὸ θηρίον ἐπὶ τῇ γῇ κείµενον, χαίρουσι. Los compañeros, cuando ven a la fiera tendida sobre el suelo, se alegran.martes 12 de abril de 2011
  147. 147. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. Pero cuando llega la noche, salen del laberinto y se apresuran hacia la nave.martes 12 de abril de 2011
  148. 148. Ἐπεὶ δὲ νύξ γίγνεται, ἐξέρχονται ἐκ τοῦ λαβυρίνθου καὶ σπεύδουσι πρὸς τὴν ναῦν. Pero cuando llega la noche, salen del laberinto y se apresuran hacia la nave.martes 12 de abril de 2011
  149. 149. τέλοςmartes 12 de abril de 2011

×