• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Miles romanus: sententiae capituli xii
 

Miles romanus: sententiae capituli xii

on

  • 7,216 views

Ejercicio sobre método de H. Oerberg LLPSI

Ejercicio sobre método de H. Oerberg LLPSI

Statistics

Views

Total Views
7,216
Views on SlideShare
2,033
Embed Views
5,183

Actions

Likes
1
Downloads
96
Comments
0

21 Embeds 5,183

http://lingualatina-orberg.wikispaces.com 3563
http://aigialos.blogspot.com 1275
http://latin1valledecamargo.blogspot.com.es 127
http://aigialos.blogspot.com.es 73
http://haydenlatin.weebly.com 37
http://mj89sp3sau2k7lj1eg3k40hkeppguj6j-a-sites-opensocial.googleusercontent.com 34
http://latin1valledecamargo.blogspot.com 28
url_unknown 11
http://cotesbaixes.edu.gva.es 6
http://latin1valledecamargo.blogspot.ru 5
http://latin1valledecamargo.blogspot.com.ar 5
http://campus.educastur.es 4
http://latin1valledecamargo.blogspot.mx 3
http://www.weebly.com 2
https://translate.googleusercontent.com 2
http://translate.googleusercontent.com 2
http://www.slideshare.net 2
http://aigialos.blogspot.fr 1
http://www.aigialos.blogspot.com 1
http://latin1valledecamargo.blogspot.com.br 1
http://aigialos.blogspot.com.br 1
More...

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike LicenseCC Attribution-NonCommercial-ShareAlike License

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Miles romanus: sententiae capituli xii Miles romanus: sententiae capituli xii Presentation Transcript

    • LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA Hans H. OERBERG CAPITVLVM XII MILES ROMANUS EJERCICIO MNEMOTÉCNICO Santi Carbonell
    • Completa
    • Vir_ Roman_ tria nōmina sunt.
    • Virō Romanō tria nōmina sunt.
    • Eques est mīl__ quī ex equ_ pugnat
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat
    • Germānī sunt homin__ barbarī quī Germāni__ incolunt.
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.
    • Exercitus est magnus numerus mīl_____ quī contrā host__ dūcitur. mīlitum mīlites mīles mīlitibus hostes hostis hostem hostibus hostium
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.
    • Miles fort__ host__ non metuit -is -es -em -is -es -em
    • Miles fortis hostem non metuit
    • ___ exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra ________. Cur Cum Quod expugnant pugnant oppugnant defendunt defendit
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.
    • Dēlia ancilla pulchrior est _____ Syra. quam quae qua quod
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium _____ atque scūtum _____ et _____ fert. brevis breve brevem brevius gravis gravem grave gravior magno magnus magnum magnos
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert.
    • Mīlites Rōmānī _______ sunt quam hostēs. fortis fortes fortiores fortiora fortioribus
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.
    • Dux Rōmānus mīlitibus _________ imperat quam dux hostium. fortes fortis fortiora fortioribus fortiores
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam a___ montibus, m____ silvīs atque a__ flūminibus. altus alta altis alto altas altus alta altis alto altas magnus magnis magnas magno magnum
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam armīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus.
    • Rhēnus __ Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, f___ imperiī nostrī sunt.finis fines finem ac atque ab ad
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt.
    • Ordena
    • quī ex equō pugnat Eques est mīles
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat.
    • quī Germāniam sunt homines barbarī incolunt Germānī
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.
    • magnus numerus mīlitum Exercitus quī contrā hostēs est dūcitur
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.
    • Rōmāni cum exercitus Germānōrum castra dēfendunt castra oppugnat .
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.
    • quam Syra Dēlia ancilla pulchrior est
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.
    • Pedes et grave fert pilum, gladium brevem fortis Rōmānus atque scūtum magnum
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert.
    • quam hostēs mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.
    • quam dux hostium Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.
    • armīs defenditur, atque altīs flūminibus Germānia non sōlum sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina dividunt ab imperiō Romanō quae Germāniam fīnēs imperiī nostrī sunt
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt.
    • Traduce
    • Virō Romanō tria nōmina sunt.
    • Virō Romanō tria nōmina sunt. El varón romano tiene tres nombres
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat.
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat. El jinete es el soldado que lucha a caballo
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt. Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur. El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt. Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra. La esclava Delia es más bella que Sira.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert. El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y pesado.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs. Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium. El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los enemigos.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus. Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes, sus grandes selvas y largos ríos.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt. Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales dividen Germania del Imperio Romano, son las fronteras de nuestro imperio.
    • Localiza los errores
    • Virō Romanō tria nōmina habet.
    • Virō Romanō tria nōmina habet.
    • Virō Romanō tria nōmina sunt.
    • Equus est mīles quī ex equō pugnat
    • Equus est mīles quī ex equō pugnat
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat
    • Germānī sunt homines barbarī quī in Germāniam incolunt.
    • Germānī sunt homines barbarī quī in Germāniam incolunt.
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitorum quī contrā ostēs dūcitur.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitorum quī contrā ostēs dūcitur.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnant, Rōmāni castra dēfendit.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnant, Rōmāni castra dēfendit.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.
    • Dēlia ancilla pulchria est quam Syra.
    • Dēlia ancilla pulchria est quam Syra.
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevum atque scūtum magnum et gravum fert.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevum atque scūtum magnum et gravum fert.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quae hostēs.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quae hostēs.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.
    • Dux Rōmānus mīlitivus fortiōri bus imperat quam dux hostium.
    • Dux Rōmānus mīlitivus fortiōri-bus imperat quam dux hostium.
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.
    • Germānia non sōlum armas defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas atque altīs flūmen.
    • Germānia non sōlum armas defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas atque altīs flūmen.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas atque altīs flūmen.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvas atque altīs flūmen.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūmen.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūminis, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperio nostrī sunt.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūminis, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperio nostrī sunt.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperio nostrī sunt.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperio nostrī sunt.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt.
    • Retroversión
    • El varón romano tiene tres nombres
    • Virō Romanō tria nōmina sunt. El varón romano tiene tres nombres
    • El jinete es el soldado que lucha desde el caballo
    • Eques est mīles quī ex equō pugnat. El jinete es el soldado que lucha desde el caballo
    • Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.
    • Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt. Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.
    • El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.
    • Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur. El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.
    • Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.
    • Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt. Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.
    • La esclava Delia es más bella que Sira.
    • Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra. La esclava Delia es más bella que Sira.
    • El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y pesado.
    • Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave fert. El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y pesado.
    • Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.
    • Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs. Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.
    • El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los enemigos.
    • Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium. El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los enemigos.
    • Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes, sus grandes selvas y largos ríos.
    • Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs atque altīs flūminibus. Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes, sus grandes selvas y largos ríos.
    • Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales dividen Germania del Imperio Romano, son las fronteras de nuestro imperio.
    • Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt, fīnēs imperiī nostrī sunt. Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales dividen Germania del Imperio Romano, son las fronteras de nuestro imperio.
    • FINIS