Este documento describe un proyecto para medir la cultura de seguridad del paciente en la atención primaria en España. El proyecto validó un cuestionario llamado MOSPS adaptándolo al contexto español. La validación mostró que el cuestionario es válido y fiable para medir la percepción de los profesionales sobre la seguridad del paciente. El proyecto ahora aplicará el cuestionario a una gran muestra para determinar los factores asociados con una cultura positiva de seguridad del paciente en la atención primaria
Cultura de seguridad del paciente en Atención Primaria
1. Seguridad del
Paciente
Mesa de seguridad del
paciente
2. Seguridad del
Paciente
Proyecto para medir cultura
de seguridad en Atención
Primaria
Proyecto coordinado por el grupo SEMFYC de Seguridad del Paciente.
Financiado por el Ministerio de Sanidad y Política Social e Igualdad
(MS y PSI).
3. Cultura de seguridad de una organización
Introducción
¿Qué es cultura de seguridad de
una organización ?
4. Introducción Cultura de seguridad de una organización
La suma de
valores, actitudes, percepciones, compete
ncias y patrones de conducta individuales
y grupales que determinan el estilo, la
competencia y el compromiso de la
gestión de la seguridad en una
organización.
Nieva V.F., Sorra J. Safety culture assessment: a tool for improving patient safety in healthcare organizations. Qual
Saf Health Care 2003;12(suppl II):ii17-ii23.
5. Introducción Cultura de seguridad de una organización
Patrón integrado de comportamiento
individual
y organizativo, basado en creencias y valores
compartidos, que persiguen
continuamente minimizar los daños a los
pacientes que pueden resultar del proceso
asistencial.
Aspden P., Corrigan J. M., Wolcott J. and Erickson S. M. (Eds). Patient Safety: Achieving a New Standard for Care.
Institute of Medicine, Committee on Data Standards for Patient Safety. National Academy
Press, Washington, D.C., 2004, 550p
6. Introducción Cultura de seguridad de una organización/Clima de seguridad
“That’s the Way We
Do Things Around
Here”
7. Cultura de seguridad de una organización/Clima de seguridad
INTERACCIÓN
Introducción
La historia institucional.
El liderazgo.
La realidad presupuestaria.
La experiencia personal.
8. Las organizaciones con cultura de seguridad positiva
Tras la tragedia nuclear de Chernobyl
Introducción
las organizaciones podían reducir accidentes e
incidentes de seguridad desarrollando una
“cultura de seguridad positiva”.
9. Características de las organizaciones con cultura de
seguridad positiva
Introducción
Comunicación basada en la
confianza mutua.
Comparten la percepción de la
importancia de la seguridad.
Confían en la eficacia de las
acciones preventivas.
Tanto las personas como la organización son capaces de reconocer
errores, aprender de ellos, y actuar para su rectificación.
10. Introducción ¿Por qué medir cultura de seguridad del paciente?
11. Introducción ¿ Por qué medir cultura de seguridad del paciente ?
12. Introducción ¿ Por qué medir cultura de seguridad del paciente ?
13. ¿ Por qué medir cultura de seguridad del paciente ?
La medición de actitudes en el
Introducción
trabajo y el contexto general del
trabajo es
un paso necesario e importante en
la mejora de la seguridad del
paciente.
14. ¿ Por qué medir cultura de Seguridad del paciente en AP ?
15. ¿Cómo medir la cultura de seguridad del paciente en AP?
Cuestionario
Introducción
Fiable
Usado en un medio similar al nuestro
Que tenga en cuenta la relación entre
grado de cultura de seguridad y seguridad
del paciente
16. Objetivo ¿ Qué pretende el proyecto ?
Conocer la percepción sobre seguridad del paciente
de los profesionales que trabajan en el primer nivel
asistencial del SNS en relación a las actividades que
realizan y se desarrollan en sus Equipos de Atención
Primaria (EAP).
17. Proyecto en dos fases
Primera fase
Objetivos específicos
Disponer de un instrumento fiable y válido para
identificar y medir la cultura de la seguridad del
paciente en los centros de salud de nuestro
país.
Concluida
18. Proyecto en dos fases
Segunda fase
Objetivos específicos
Determinar la valoración que los profesionales realizan de su
propio centro de salud en relación a la calidad asistencial.
Determinar la percepción que los profesionales tienen sobre las
diferentes dimensiones de la Seguridad del Paciente.
Conocer los objetivos anteriores desagregados por Comunidad
Autónoma.
Determinar los factores (sociodemográficos y laborales)
asociados a la percepción positiva de la seguridad del paciente
en los EAP.
Diseñar un formato estándar de resultados sobre cultura de
seguridad del paciente en el primer nivel asistencial.
21. Características de MOSPS
Recoge características del trabajo en atención
Material y método
primaria.
Orientado a identificar cultura de seguridad del
paciente en un entorno de trabajo en equipo.
Diseñado para recoger la opinión de profesionales
sanitarios y no sanitarios.
Contiene dimensiones más importantes que
conforman el constructo de la cultura de seguridad.
22. Material y método Características de MOSPS
Desarrollo psicométrico muy riguroso.
Ha tenido una extensa aplicación.
Facilita herramienta de análisis.
Permite comparaciones internacionales.
24. Características del MOSPS
• Sección A: aspectos relacionados con la seguridad y la calidad
(9 preguntas)
• Sección B: intercambio de información con otros dispositivos asistenciales
Material y método
(5 preguntas)
• Sección C: trabajando en el Centro de salud (15 preguntas)
• Sección D: comunicación y seguimiento (12 preguntas)
• Sección E: apoyo de los lideres (4 preguntas)
• Sección F: en el centro de trabajo (7 preguntas)
• Sección G: puntuaciones globales en seguridad y calidad
(6 preguntas)
• Sección H: sobre su trabajo en el Centro de salud (3 preguntas)
• Sección I: comentarios libres del encuestado (1 pregunta)
52 preguntas miden 12 dimensiones
25. Características del MOSPS
Intercambio de información
con otros dispositivos.
Material y método
Formación de personal
Aspectos relacionados con la seguridad no sanitario.
del paciente y temas de calidad.
Comunicación abierta
Trabajo en equipo entre el personal.
Presión asistencial DOCE Comunicación
y ritmo de trabajo. DIMENSIONES acerca del error.
Procedimientos del centro y Aprendizaje de la
normalización de los mismos organización.
Apoyo del liderazgo en seguridad Percepciones generales de la
del paciente. seguridad del paciente y calidad.
Seguimiento de la atención al paciente.
26. TRADUCCIÓN
Material y método
ADAPTACIÓN
VALIDACIÓN
MEDICAL OFFICE SURVEY
ON PATIENT SAFETY CULTURE
(MOSPS)
Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ)
27. Proceso de adaptación transcultural-validación
MOSPS Versión ORIGINAL
Etapa 1: Traducción de la versión original.
Material y método
MOSPS Versión 1 Castellano
Etapa 2: Evaluación gramatical, lingüística, semántica.
MOSPS Versión 2 Castellano
Etapa 3: Aceptabilidad y viabilidad cuestionario.
Técnica de debriefing.
MOSPS Versión 3 Castellano
Etapa 4: Análisis de validez de contenido.
Técnica de debriefing y análisis de legibilidad
MOSPS Versión ADAPTADA
Etapa 5: Evaluación propiedades psicométricas (validez, fiabilidad y
consistencia interna).
28. Proceso de adaptación transcultural-validación
Etapa 1: traducción de la versión original.
MOSPS
Material y método
Se pide permiso a los autores
Traductor bilingüe Traductor bilingüe
1ª Traducción al castellano
Etapa 2: evaluación gramatical, lingüística, semántica.
Equipo investigador
(5 personas)
1ª pase de Primera versión castellano Trabajador
Debriefing sanitario en
a 65 Equipo investigador país
personas (5 personas) anglosajón
Segunda versión castellano
29. Proceso de adaptación transcultural-validación
Etapa 2:
evaluación gramatical, lingüística, semántica.
Material y método
Segunda versión castellano
Traductor bilingüe americano
1ª Retrotraducción inglés
Equipo investigador, autora cuestionario y traductores
2ª Versión de la retraducción
Etapa 3:
aceptabilidad y viabilidad cuestionario.
2ª pase. Segunda versión castellano 2ª Versión
Información retraducción,
comprensión equipo
duración investigador, y
Tercera versión castellano traductores
30. Proceso de adaptación transcultural-validación
Etapa 4:
análisis de validez de contenido. Técnica de debriefing y análisis de legibilidad
Material y método
3ª pase con Tercera versión castellano Consulta con expertos
Debriefing Análisis de legibilidad
Cuarta versión castellano
Versión adaptada con 6 preguntas añadidas
Muestra para el pilotaje de distintas CCAA
Etapa 5: evaluación propiedades psicométricas
Fiabilidad/ consistencia interna: alfa de Cronbach
Validez de constructo: poder de discriminación.
Validez de contenido: análisis factorial y concordancia de dimensiones con
la original
31. Técnica de Debriefing
• Identificar las palabras, términos o conceptos
que los encuestados no entienden, no interpretan
Material y método
sistemáticamente, o no interpretan lo que el
investigador quiere.
• Identificar las cuestiones que los encuestados no
puede responder con precisión y tienen dudas de
sus respuestas.
• Obtener sugerencias para la revisión de la
redacción de las preguntas y estructura del
cuestionario.
32. Material y método Test de legibilidad
El análisis de legibilidad evalúa la dificultad de lectura y
comprensión de un texto pero sin analizar su contenido
conceptual o constructo.
Índice de legibilidad de Flesch-Szigriszt
33. Versión original Versión adaptada Versión adaptada y
ampliada
Resultados
34. Impacto de la traducción/adaptación
Adaptación de medical office CENTRO DE SALUD
Resultados
Adaptación de las categorías profesionales
Profesionales sanitarios:
Providers: Sólo médicos/ Médicos / enfermeras ,
enfermeras que dan recetas fisioterapéutas, matronas…
Staff: resto de personal, Resto de personal no sanitario:
medical assistant… personal administrativo, celadores
etc..
35. Dos pases de Debriefing antes del pilotaje
VENTAJAS:
Temática interesante.
La expresión del texto adecuada.
Resultados
DESVENTAJAS:
Excesivo número de preguntas (20 minutos).
Repetición de conceptos con distintos matices.
Opciones de respuesta muy numerosas (5/6 opciones).
Incapacidad de evaluar el trabajo de otros profesionales de distinta
categoría.
36. Proceso de validación
Mantener validez constructo/ comparabilidad
Resultados
No modificar escalas de medición
Se desecha la opción de que los profesionales no sanitarios no
respondan a secciones A y B( actividades de sanitarios).
Añadir 6 preguntas dirigidas a los profesionales sanitarios que
repliquen los mismos conceptos que para no sanitarios ( 6 preguntas).
37. Proceso de validación
Añadir 6 preguntas dirigidas a los profesionales sanitarios que repliquen los
mismos conceptos que para no sanitarios ( 6 preguntas).
SECCIÓN C: TRABAJANDO EN EL CENTRO DE SALUD.
Resultados
SECCIÓN D: COMUNICACIÓN Y SEGUIMIENTO.
38. Resultado del pilotaje. Descripción muestra
N= 185 profesionales de AP
Puesto que desempeña en el Centro de Salud N (%)
NO CONTESTA 1 (0,5)
MÉDICOS/MIR 75 (40,5)
Resultados
ENFERMERA 48 (25,9)
GESTORES 36 (19,6)
COORDINADOR MÉDICO 8
RESP AREA ADMINISTRATIVA 15
RESPONSABLE DE ENFERMERÍA 8
OTROS GESTORES 4
NO CONTESTA 1
ADMINISTRATIVOS Y OTROS NO SANITARIOS 21 (11,4)
OTROS 4 (2,2)
Total 185 (100,0)
39. Análisis no respuesta
Buena tasa de respuesta:
“Trabajando en el centro de salud”.( 19 preguntas)
“Valoración global de la calidad y la seguridad del
Resultados
paciente” ( 6 preguntas).
Tasa de No Respuesta >15%
“Aspectos relacionados con la seguridad del paciente y calidad”
“Intercambio de información con otros dispositivos asistenciales”
40. Resultado del pilotaje. Fiabilidad
N= 185 profesionales de AP
CONSISTENCIA INTERNA : ALFA DE CRONBACH
Total de la escala : 0,96
Resultados
Todas dimensiones: 0,70-0,94
Todas las preguntas tienen poder de discriminación
41. Resultado del pilotaje: Validez
N= 185 profesionales de AP
Validez de contenido: Análisis factorial
15 componentes extraídos: 2/3 de la variabilidad
Resultados
7 de las dimensiones del MOSPS 7 factores identificados
original
3 de las dimensiones 3 factores identificados
del MOSPS original ( se excluye alguna pregunta)
2 dimensiones del
3 factores
MOSPS original
42. ¿Qué tenemos tras la validación del cuestionario
original?
Cuestionario válido y fiable para la medición de
la cultura de la seguridad en AP .
Herramienta de diagnóstico (para evaluar el estado de la
cultura de la seguridad).
Conclusiones
Herramienta de intervención (para sensibilizar
al personal).
Herramienta para evaluar el impacto de las iniciativas
de mejora.
Herramienta de seguimiento de los cambios en la
cultura de la seguridad.
45. Muestra y técnica de muestreo
>5400 personas
N: 60.000 personas. Precisión (0,1) Interv.conf (95%).
Desviación estándar (2,3).Efecto del diseño de 2,2.
Tasa de reposición (20%).
46. Muestra y técnica de muestreo
10 10 13
34 10
10
21 35
12
288 CS
21
10 17 22
10
10
33
Muestreo estratificado monoetápico.
10 Estratificación por CCAA
Muestreo aleatorio simple de los EAP
48. Población elegible.
INCLUSIÓN
Trabajar en un EAP desempeñando un puesto de plantilla con
carácter fijo o interino.
Llevar trabajando en el actual puesto un tiempo superior a tres
meses.
Voluntad de participar en el estudio.
EXCLUSIÓN
Ser estudiante de medicina o estudiante de enfermería.
Estar contratado como becario.
No desarrollar una actividad asistencial o de atención directa a usuarios .
Desarrollar una actividad asistencial correspondiente a modelo
tradicional (no integrados en equipos de Atención Primaria.
51. Resultados preliminares. Tasa de respuesta.
28 de octubre 2011
105 CS 2357 profesionales
Promedio de tasa de respuesta: 61.71%
11 de noviembre 2011
145 CS 3000profesionales
52. Estudio de variables
Variables universales y otras variables
predictoras
Edad.
Sexo.
Categoría profesional.
Tiempo que llevan trabajando en atención primaria y en el centro.
Número de horas por semana que trabajan en el lugar en el que
cumplimentan la encuesta.
Desempeño de puestos de responsabilidad.
Tutorización de profesionales en formación o alumnos pregrado.
Formación previa en relación con la seguridad del paciente y la
calidad.
Escala sobre la cultura de seguridad del
paciente.
Cuestionario validado
54. Grupo SEMfyC de Seguridad del paciente
Autores del proyecto
Astier Mª Pilar
Maderuelo José Ángel
Olivera Guadalupe
Silvestre Carmen
Torijano Mª Luisa