Your SlideShare is downloading. ×
D85 digital magazine march 2013 final
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

D85 digital magazine march 2013 final

170
views

Published on


0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
170
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. D85 DIGITAL MAGAZINE MARCH 2013 EDITORS: SALEEM ABUBAKAR KHANANI SAMINA KHAN
  • 2. MY FAVORITE BOOK BY SALEEM A KHANANIIzhar Khan introduced an idea that each month one of us should write about his or her favoritebook citing reason for it being so. I thought this was a wonderful idea since most if not all of ushave a book that we would love to have with us if we are to be left on an uninhabited island byourselves!For me the choice was not difficult at all. In fact, there was no second choice. It had to be theHoly Quran, the book of Allah revealed to His Prophet Mohammad, peace be upon him. In orderfor me to communicate to you all its impact on my life I will share with you the real life crisisthat I faced upon completion of my fellowship in hematology and medical oncology in 1997. Ihad been born into a Muslim household and raised into a Sunni environment practicing theHanafi jurisprudence. I had never questioned these aspects of my faith until one fine morning Iasked myself three questions:1. Why am I a Muslim as opposed to professing any other faith whose followers wereall around me in the USA?2. Why am I a Sunni and not a Shia?3. Why am I a Hanafi and not a Shafai, Maliki, Hanbali or follower of any other juristicschool?The task of finding answers to these “unthinkable” questions was quite daunting. I did not knowwho to turn to or where to start from. And yet the questions would not leave me alone; my soulwas looking for logical answers. I have since taken college course in philosophy on my own,studied Islamic history, read books like the History of God, browsed web sites belonging todifferent schools of thought but I doubt that my questions, especially the first one, would have
  • 3. been answered satisfactorily had it not been for a freak incident that happened either in late 1997or in 1998.Nadeem Zafar, with whom I had no more than a passing acquaintance at Dow and whom I hadnot met since we finished our house job in March 1986, all of a sudden contacted me. He wasattending a conference in Rhode Island with his wife and knew that I lived in Massachusetts,about an hour’s drive away. Of course, I was delighted to see a class mate, not realizing whatwas to follow. Nadeem and I spent a few hours discussing our mutual interests and, notsurprisingly, the issue of religion cropped up. I shared with him what was on my mind, althoughnot quite explicitly. We discussed the commentary on the Holy Quran written by MaulanaMaududi, and Dr. Israr Ahmad’s audio Bayan-ul-Quran, the exposition of the Holy Quran. Wealso talked about a young physician Mohammad Asif who had been one of my students at theAga Khan University Hospital several years ago. Nadeem somehow knew him. The night passedand Nadeem and Seema Bhabhi left after breakfast. Life would be as usual, or so I thought.Dr. Asif called me a few days later. Nadeem had provided him with my number. We chatted fora while and he took my address. I did not know why he did so but a few days later a big parcelwas delivered for me from Asif. He had sent me Dr. Israr Ahmad’s audio tafseer in 112 audiocassettes. Something was happening.I used to drive an hour to work and back and this was a perfect time for me to listen to it.Somehow I felt compelled to do so. About four months later I had finished the entire series,almost internalizing its contents even though I did not understand everything. I have noreservation in saying that no book of philosophy or otherwise would have answered my questionabout why I was a Muslim. The process of learning the Holy Quran has continued over the last15 years and now I conduct the weekly tafseer halaqa in our local masjid. Of course, I spentyears as an understudy to learned people before I was asked to assume this heavy responsibility.My children have learnt Arabic and my wife has completed courses in Quranic exegesis andhadith studies. I have spent a lot of time learning the classical Arabic language. I am mentioningthis not from the point of view of self-admiration but simply to show that this book has changedmy entire family and not just me. From an intellectual pursuit, it has developed into a way of lifefor us.I can quote several prominent people on the outstanding qualities of the Holy Quran but I ammore concerned with what this book has done to me and its impact how I look at the world. Ithas clarified to me how I am related to Allah SWT, this universe and people around me. It hasgiven me a purpose in life and guided me in every aspect of life.I will let the Holy Quran express my feelings. ‫ذلِك الْكتَاب َل ريْب فِيه هدى لِلْمتَّقي‬ ِ َ ُ ًُ ِ َ َ َُ ِ َ َ
  • 4. This is a book in which there is no doubt and that contains guidance for those who are conscious of Allah.Is there any other book in which the author declares loudly and clearly that there is no doubt init? Science has never proven a statement of this book. Its timeless challenge to bring somethinglike it has never been met. However, if I have to benefit from it I must not doubt its truthfulnessand develop a spiritual quality that Allah SWT calls Taqwa, a constant state of God-consciousness!An understanding of the Holy Quran has also made the other two questions, being a Sunni andHanafi, somewhat less relevant although I have spent years studying and teaching Islamicjurisprudence. The Holy Quran wants me to be a good human being who recognizes hisresponsibility towards Allah and fellow human beings. It does not have to be through a particularcreed or juristic affiliation.
  • 5. 50 Plus Years of Life- Let’s Stop and Look Back GUEST EDITORIAL BY NADEEM ZAFARAs I sit in my hotel room in Chicago at the O’hare International Airport, watching planes taxiand take off, I think of my D’85 classmates and wonder how this group of physicians hasevolved over the course of the last 35 years. Some of us go way back longer; most of us came toknow each other at Dow while being educated and trained as physicians. There were many happydays and some sad ones. We lost some friends. But with the blessing of Allah we came throughas physicians, in 7 years, if not five- thanks to some us.Then we dispersed in search of professional excellence. We wanted to fulfill our dreams andspread out all over the world. While some of us got trained in Pakistan, others left for a variableperiod of time, some for good- but never lost their passion or gratitude for the motherland. Thefirst regrouping came through a simple website started by Saleem Abubakar Khanani, whichwent into disuse, if not oblivion, as Saleem got busy with his professional and domestic life-raising a wonderful family here in Shrewsbury, MA. Then came the Dow Class of 1985 listservand the lost tribe that had been scattered all over the world started to come together again inearnest. Allah’s blessing was manifest in this effort as more and more classmates started to warmup to the concept of regrouping and started to sign on to the listserv. Initially questions wereraised about why this listserv was set up and whether there were political motives behind thiseffort. Time confirmed this not to be the case.While there are many pluses for this regrouping, the most notable has to be the sincerity that hasfirmed up between us class-fellows- we cherish each other’s successes, find happiness throughseeing our children prosper, and feel genuine sadness when we learn about a personal challenge-ailment, loss of a loved one, or when we get a request for our prayers of support for anunspecified cause. If anyone’s parent or loved one needs help anywhere in the world, we make adeliberate and prompt effort to satisfy that need. Where would you find such sincerity? When Italk about it with my family or friends, I consistently see a yearning on their faces for what wehave been blessed with and they would also want the same for themselves. Thank you AlmightyAllah for bringing us and keeping us together! Kudos to all the D’85 friends, for being who youare- the caring human beings who find time for each other!More than 50 years of our lives have passed. We have seen much good and have been givenmuch respect and power through our profession and our humanitarian and social actions. We didcome together to do a project at CHK to the tune of $200,000. Bravo! But I would like for eachone of us to reflect and look back at our lives for an honest reassessment. Have we done all thatwe could to make this world a better place? I firmly believe most of us know that that we werenot created without a reason and that we have all been obligated to make this world a better
  • 6. place, within our spheres of action and control. None of us is responsible for correcting all theevils of the world but we are all obligated, not just as Muslims, but as sophisticated anddiscerning humans, to promote good, and fight evil and injustice within our jurisdiction.Raising a family- being a good father or mother, son or daughter, brother or sister, is not an endin itself- it is the routine of life as a human. But we owe it to the world around us, ourcommunities that we live in, the countries that we call home, the religion that we adhere to, orthe professional or cultural grouping that we proudly affiliate with, that we must work diligentlyto leave a mark of quality so that we can be of those who can push humanity along in the rightdirection and stem and preferably reverse the rot by fighting injustice that has become thehallmark of contemporary world.At this juncture of life, when most of us have lived the greater part of our lives, we must stop fora long moment, take a deep breath, reflect and re-chart the course of our lives. Being honest withoneself is never easy but if we can find the conviction to be honest and objective, then we cancontinue to be better humans and more likely to perform closer to our potential in the remainderof our life. This is the basis on which we will be judged after we have moved along. Nadeem Zafar with his wife Dr. Seema Abbasi
  • 7. ‫اک مرغ گرفتار کہ روتا ہے قفس میں‬ ‫اس باغ سے بلبل کی صدا روٹھ گئ ہے‬ ‫سلیم ابوبكر كھانانى‬‫سوکھے ہیں میرے کھیت کہ بارش کی ہوا روٹھ گئ ہے‬‫جلتے ہیں میرے شہر کہ رحمت کی گھٹا روٹھ گئ ہے‬
  • 8. Shared by kehkashan qamar
  • 9. From Izhar Khan, the Chef:Its called beef Wellington named after the 1st Duke of Wellington. The French call it Fillet de boeuf en croute You need chateaubriand fillet (800 gm feeds 4). Seal the meat and let it rest. Make a duxelle of mushroomswith onions (finely chopped and cooked in olive oil till almost dry). Season fillet and rub mustard on all sides.Now roll out pastry till thickness of a coin. Lay fillet on pastry and cover it with the duxelle. Brush the edgesand then all over pastry with beaten egg. Fold pastry over the meat and place in pre heated oven 220 C withseam side down. 25 minute for rare ( as in photo) and 35 for medium. Makes a great dish with dauphinoisepotatoes.
  • 10. Shared by Shah Muhammad Vaquas
  • 11. SHARED BY MAHWASH GABA SHARED BY ARJUMAND ASIF SHARED BY KEHKASHAN QAMAR
  • 12. FAYYAZ AHMAD SHAIKH IN KARACHIFAYYAH AHMAD SHAIKH’S WORLD, HIS DAUGHTER
  • 13. SHARED BY KEHKASHAN QAMAR AND HUMA SIDDIQUI
  • 14. ‫‪Syed Razi Muhammad‬‬ ‫ثے قصور پبکظتبًی شہیذوں کے ًبم‬ ‫یہ هیزے دیض کب چھوٹب طب ٹکڑا ہے‬ ‫اِطے ثبسار کہتے تھے اور اة هقتل ثھی کہتے ہیں‬ ‫یہبں پز هیں دھوئیں اور خوى اور جظووں کے ٹکڑوں هیں گھزا تن طے هخبطت ہوں‬ ‫چلو آئو توہیں کچھ عبم طے هٌظز دکھبئوں‬ ‫یہ اعضب جو یہبں ثکھزے ہوئے ہیں ایک ثچے کے ہیں جو هبں ثبپ کی آًکھوں کب تبراتھب‬ ‫﴿اة اص کے ہبتھ کی ٹبفی اطی کے خوى طے ثھیگی ہوئی ہے ﴾‬ ‫یہ آًکھیں هبں کی آًکھیں ہیں اور اة اى کب هقذر روس اپٌے الل کے دیذار کی دظزت هیں هزًب ہے‬ ‫یہ چہزٍ ثبپ کب ہے اور اص هیں جوثڑھبپے کے ًشبں اة دیکھتے ہو‬ ‫یہ ثض کچھ ثبًیوں هیں گود کے پبلے کی طبًظیں ٹوٹٌے کے دکھ طے اثھزے ہیں‬ ‫یہ آًچل اک ثہي کب ہے‬ ‫وٍ ثھبئی جض ًے یہ رًگیي آًچل طز پہ رکھب تھب‬ ‫وٍ اص کے واططے لٹھے کی اک ثے رًگ چبدر ڈھوًڈتب ہے‬ ‫یہ اک چھوٹب طب هقتل ہے‬ ‫اطی ثبسار کے هقتل طے یہ اک طز هال ہے‬‫یہ طز ایظے درًذ ے کب ہے جض ًے لفظوں کے تبجز کظی اہل ہوص کے ہبتھ اپٌی روح کب طودا کیب تھب‬ ‫جہبلت اور جٌوں کو هذہجی گوزاٍ کي تبئیذ هل جبئے تو ایظے طبًذوں کو روپ هلتب ہے‬ ‫یہ اک چھوٹب طب هقتل ہے‬ ‫توہیں اة کیب ثتبئوں هیزی ارض پبک ہی طبری کی طبری ایک هقتل ثي گئی ہے‬ ‫ِ‬ ‫اور اص دھزتی هیں جتٌے ًزم خصلت لوگ جو ثبقی ثچے ہیں وٍ طجھی یبں یزغوبلی ہیں‬ ‫یہبں کچھ هٹھی ثھز ودشی درًذٍ خصلت وثے علن هیزی قوم کی تذلیل کزتے ہیں‬ ‫هگز هیں ًے ثھی دل هیں ٹھبى لی ہے‬ ‫کہ هیں هقتل هیں رٍ کز اپٌی ثبری آًے تک طت قبتلوں طے ثھی لڑوں گب‬ ‫اور اى طے ثھی جو اپٌی خبهشی طے ثشدلی یب کن ًگبہی کی ثٌب پز قبتلوں کب طبتھ دیتے ہیں‬ ‫هیں لڑًب چبہتب ہوں اور دًیب کو ثتبًب چبہتب ہوں‬ ‫یہ هیزی قوم ہے هجوع ًہیں ہے‬ ‫یہ ارض پبک ہے جٌگل ًہیں ہے‬ ‫ِ‬ ‫یہ هیزا دل ہے جض طے اپٌی هٹی کے لیے چبہت هٹبًب دشوٌوں کے واططے هوکي ًہیں ہے‬ ‫هیں اپٌے لوگوں طے اک ثبت کہٌب چبہتب ہوں‬ ‫اگز قبتل اور اى کب طبتھ دیٌے والے طت جھگڑے ثھال کز ایک ایجٌڈے پہ یکجبہیں‬ ‫تو ہن کت تک اکیلے هبرے جبًے کو اکھٹے لڑًے پز تزجیخ دیں گے ؟‬ ‫هزے هعجود هیزا تجھ طے وعذٍ ہے کہ هیں طبرے دکھوں کو ثھول جبئوں گب‬ ‫اگزا ک ثبر هجھ کو چشن هظلوهبں هیں خواة هشتزک کی ایک جھلکی ثھی دکھب دے‬ ‫ِ‬ ‫سثبًوں اور عقیذوں کے تفبوت هیں ثٹے هجوع کو‬ ‫هزی هٹی کی خوشجو طے قزیت آًے کی اور اک قوم ،اک تہذیت هیں ڈھلٌے کی ثبریکی طکھبدے‬ ‫طیذ رضی دمحم‬
  • 15. SYED SHARIQ ALI
  • 16. ‫‪SAMEENA KHAN, THE POETESS‬‬ ‫‪ON RETURN FROM A TRIP TO NEW YORK‬‬ ‫ابھی تک خواب میں گم ہوں‬ ‫ذرا جو آنکھ لگتی ہے...‬ ‫میری پلکیں جو ملتی ہیں...‬ ‫تمھارے خوبصورت، دل ربا، معصوم سے چہرے‬ ‫تمہاری شوخ آوازیں‬ ‫وہ رونق سے بھرے کمرے‬ ‫وہ روشن بام و در اور خوشنما رنگین سے منظر‬ ‫میری آنکھوں میں بھر جاتے ہیں‬ ‫مجھ کو پھر اسی جنت میں واپس کھینچ لیتے ہیں‬ ‫جہاں سے میں پلٹ کے آ گئی ہوں‬ ‫پر میرا دل اور میری جان‬ ‫اس اجلے نگر میں‬ ‫مرے بچوں کی جنت میں،‬ ‫کہیں بکھرے پڑے ہیں...‬ ‫صفائی کرنے اٹھو تو‬‫میری یادوں کے ان بکھرے ہوئے بے ربط صفحوں کو‬ ‫یونہی تم چھوڑ دینا...‬ ‫کہ یہ ردی نہیں ہے‬ ‫یہ میرا دل ہے اور یہ جاں ہے میری...‬ ‫جو مرے ساتھ واپس آ نہیں پائے‬ ‫وہیں اس روشنیوں سے بھرے‬ ‫چھوٹے سے گھر میں بس گئے ہیں...‬ ‫2102 ‪ 24th Oct‬ثهینہ‬ ‫‪11:50 pm‬‬
  • 17. ‫پنجابی نکڑ‬Shared by SARAH CHAUDHARY
  • 18. SHARED BY FARRUKH HASHMI WITH HIS PROUD DAD "O wela Barra Crazey CJaddoun meain Nikka jeayya Baby C Baraff deay Golay Khnadda C Haffteay baad Naanda C Nah waal shalll Wahnnda C Nikki jeayye Cycle Pajamda C Tayy Raessan Gaddi nall lannda C Na Lookaan di koi Tension C Nah Babaay di laggi Pension C Nah Korriyann da koi rolla C School da kumm vii holla C O wella bara e crazey CJaddoun meain nikka jeayya Baby C"
  • 19. SHARED BY FARRUKH HASHMI A Beautiful poem by Syed Khalid Anwer Dow 1986 PUNJABI VERSION ENGLISH VERSION Fathers and sons, ‫پتراں تے پیوں تھے ہو وے خیر‬ what a relationship‫رشتہ اے وکھرا رحوتبں تھے ًیر‬ The blessed relationship ‫ثچپي دیبں یبداں‬ ‫او هوج هیلے‬ The memories of childhood ‫اًگلی پھڑ کے جبًب ضکول‬ The most carefree time ‫هٌڈے چڑھ کے هیلے‬ Satchel in hand , ‫یبد کرًب ضجق لکھٌبں تختیبں‬ going to school to play ‫راتبں چھوٹیبں لوجی کہبًیبں‬ Riding on his shoulders‫شیر دی ًگبٍ تے ضوًے دا ًوالہ‬ From fair to fair enjoy ‫جے ہوں وًڑ والذ صبحت ًبل‬ Learning lessons, ‫تو ہووے ہر طرف اجبال‬ ‫اے هیری دعب اے‬ when memory was ‫زًذگی اش طرح ہووے ثطر‬ short and the hours long‫توضی کہو الطالم علیکن اثب جی‬ Listening to stories, ‫او کہویں جیوًذا رہو پتر‬ When the nights were short and the stories long When the fathers are around Joys know no bound The adorable greetings of good morning dad And the precious reply Bless you my son
  • 20. THE WAY WE WERE
  • 21. ‫کطی هلک هیں ایک قبًوى تھب کہ وٍ ایک ضبل ثعذ اپٌب ثبدشبٍ ثذل لیتے۔ اش دى جو ثھی ضت‬‫ضے پہلے شہر هیں داخل ہوتب تو اضے ثبدشبٍ هٌتخت کر لیتے اور اش ضے پہلے والے ثبدشبٍ‬ ‫کو ایک ثہت ہی خطرًبک اور هیلوں پھیلے جٌگل کے ثیچوں ثیج چھوڑ آتے جہبں ثے چبرٍ اگر‬ ‫درًذوں ضے کطی طرح اپٌے آپ کو ثچب لیتب تو ثھوک پیبش ضے هر جبتب ًہ جبًے کتٌے ہی‬ ‫ثبدشبٍ ایطے ہی ضبل کی ثبدشبہی کے ثعذ جٌگل هیں جب کر هر کھپ گئے‬ ‫اش دفعہ شہر هیں داخل ہوًے واال ًوجواى کطی دور دراز کے عالقے کب لگ رہب تھب ضت لوگوں‬ ‫ًے آگے ثڑھ کر اضے هجبرک دی اور اضے ثتبیب کہ آپ کو اش هلک کب ثبدشبٍ چي لیب گیب ہے اور‬ ‫اضے ثڑے اعساز کے ضبتھ هحل هیں لے گئے ، وٍ حیراى ثھی ہوا اور ثہت خوظ ثھی تخت پر‬ ‫ثیٹھتے ہیں اش ًے پوچھب کہ هجھ ضے پہال ثبدشبٍ کہبں گیب تو درثبریوں ًے اضے اش هلک کب‬‫قبًوى ثتبیب کہ ہر ثبدشبٍ کو ضبل ثعذ جٌگل هیں چھوڑ دیبجبتب ہے اور ًیب ثبدشبٍ چي لیب جبتب ہے یہ‬ ‫ضٌتے ہیں وٍ ایک دفعہ تو پریشبى ہوا لیکي پھر اش ًے اپٌی عقل کو اضتعوبل کرتے ہوئے کہب‬ ‫کہ هجھے اش جگہ لے کر جبؤ جہبں تن ثبدشبٍ کو چھوڑ کر آتے ہو۔ درثبریوں ًے ضپبہیوں کو‬‫ضبتھ لیب اور ثبدشبٍ ضالهت کو وٍ جگہ دکھبًے جٌگل هیں لے گئے ، ثبدشبٍ ًے اچھی طرح اش‬ ‫جگہ کب جبئسٍ لیب اور واپص آگیب‬‫اگلے دى اش ًے ضت ضے پہال حکن یہ دیب کہ هیرے هحل ضے جٌگل تک ایک ضڑک تعویر کی‬‫جبئے اور جٌگل کے ثیچوں ثیج ایک خوثصورت هحل تعویر کیب جبئے جہبں پر ہر قطن کی ضہولت‬ ‫هوجود ہو اور هحل کے اردگر خوثصورت ثبغ لگبئے جبئیں‬ ‫ثبدشبٍ کے حکن پر عول ہوا اور تعویر شروع ہوگئی ، کچھ ہی عرصہ هیں ضڑک اور هحل ثي کر‬ ‫تیبر ہوگئے‬ ‫ایک ضبل کے پورے ہوتے ہی ثبدشبٍ ًے درثبریوں ضے کہب کہ اپٌی رضن پوری کرو اور هجھے‬ ‫وہبں چھوڑ آؤ جہبں هجھ ضے پہلے ثبدشبہوں کو چھوڑ کے آتے تھے‬ ‫درثبریوں ًے کہب کہ ثبدشبٍ ضالهت آج ضے یہ رضن ختن ہوگئی کیوًکہ ہویں ایک عقل هٌذ‬ ‫ثبدشبٍ هل گیب ہے ، وہبں تو ہن اى ثےوقوف ثبدشبہوں کو چھوڑ کر آتے تھے جو ایک ضبل کی‬ ‫ثبدشبہی کے هسے هیں ثبقی کی زًذگی کب ثھول جبتے اور اپٌے لیے کوئی اًتظبم ًہ کرتے ،‬‫لیکي آپ ًے عقلوٌذی کب هظبہرٍ کیب کہ آگے کب خوة ثٌذوثطت فرهبلیب۔ ہویں ایطے ہی عقل هٌذ‬ ‫ثبدشبٍ کی ضرورت تھی اة آپ آرام ضے ضبری زًذگی ہن پر حکوهت کریں|‬‫اة آپ لوگ ضوچیں کہ کچھ دى ثعذ ہویں ثھی یہ دًیب والے ایک ایطی جگہ چھوڑ آئیں گے تو کیب‬ ‫ہن ًے عقل هٌذی کب هظبہرٍ کرتے ہوئے وہبں اپٌب هحل اور ثبغبت تیبر کرلیے ہیں یب ًہیں یب ثے‬‫وقوف ثي کر اضی چٌذ روزٍ زًذگی کی هسوں هیں لگے ہوئے ہیں اور ایک ثہت لوجی زًذگی ثرثبد‬ ‫کر رہے ہیں‬ ‫ررا ضوچیئے کہ پھر پچھتبًے کی هہلت ًہیں هلے گی‬
  • 22. MOMIN KHAN MOMIN ‫مومن خان مومن‬ By Mahwash Gaba D85 Momin Khan Momin (1800-1851)Momin (‫ ,)مومن خان‬was a Mughal era poet, who was also a contemporary of Mirza Ghalib andZauq. He is well renowned for his Urdu ghazals both in India and Pakistan. He was a qualifiedphysician by profession but had special interest in Urdu and Persian poetry. He has producedsome of the finest ghazals in Urdu, which are still enjoyed and cherished by many in the presentday.Legend has it that Mirza Ghalib (his contemporary and also a rival) was so impressed by one ofhis verses that he offered Momin his entire Diwan (collection of poetry) in exchange for thisparticular verse of Momin.The couplet was: .‫تم میرے پاس ہوتے ہو گویا‬ ‫جب کوئی دوسرا نہیں هوتا‬Below is the ghazal from which this verse was selected.
  • 23. Momin is also famous in Pakistan for the following verse: ‫عمر ساری تو کٹی عشق بتاں میں مومن‬ ‫آخری وقت میں کیا خاک مسلماں ہونگے‬The meaning behind the words in Momin’s poetry is its real beauty. Most verses have a dualmeaning hidden in those carefully chosen words which are put together in such a way that thereaders can choose the meaning that resonates with their mood and touches their heart and soul.For me, Momin was one of the finest poets of Indo Pak subcontinent. His work is unique,enjoyable and I believe that it would remain so for centuries to come.I would like to leave everyone with one of my favourite verses ‫وہ آۓ ہیں پشیماں الش پہ اب‬ ‫تجھے اے زندگی الؤں کہاں سے‬PS: Most of this material was gathered from resources available on the internet via Google andWikipedia.Some selections from Momin’s poetry are being presented over the next few pages.
  • 24. ‫گالب چہزے پہ مسکراہٹ‬ ‫چمکتی آنکھوں میه شوخ جذبے‬ ‫گالب چہزے پہ مسکراہٹ‬ ‫وہ ساجلوں کی ہوا سی لسکی‬ ‫جو راہ جلتی تو ایسا لگتا‬ ‫کہ جیسے لہزوں پہ جل رہی ہو۔‬ ‫وہ اس ت یقن سے نات کرتی‬ ‫کہ جیسے ساری دتتا‬ ‫ن‬ ‫اسی کی آنکھوں سے د کھتی ہو‬‫جو اتتی رضتے میه دل بچھاتی ہوتی نگاہوں سے ہیس کے کہتی‬ ‫“ثمھارے جیسے بہت سے لوگوں سے‬ ‫میه پہ ناتیه بہت سے برشوں سے سن رہی ہوں۔‬‫میه ساجلوں کی ہوا ہوں، تتلے سوتدروں کے لتے تتی ہوں۔“‬ ‫ُ‬ ‫وہ کل ملی تو اسی طزح تھی‬ ‫چمکتی آنکھوں میه شوخ جذبے‬ ‫گالب چہزے پہ مسکراہٹ‬ ‫ن‬ ‫کہ جیسے جاندی گھل رہی ہو۔‬ ‫مگر جو تولی تو‬ ‫اس کے لہجے میه وہ تھکن تھی‬ ‫کہ جیسے صدتوں سے دشت ظلنت میه جل رہی ہو۔‬ ‫ِ‬ ‫امجد اسالم امجد‬
  • 25. SYED RAZI MUHAMMAD ENJOYING TRADITIONAL PAKISTANI DINNERAT IZHAR KHAN’S HOME IN ABERDEEN SCOTTLAND
  • 26. DOWN THE MEMORY LANESUNG BY TAHIRA SYED
  • 27. ‫‪A SHORT AND BEAUTIFUL POEM BY‬‬ ‫‪AISHA GAZI‬‬ ‫" رات کی جاذر تھتگ گتی تھی"‬ ‫ن‬ ‫جیسے جیسے آ کھیه تیزے‬ ‫جواب کا نلو اوڑھ رہی تھیه‬ ‫و یسے و یسے رات کی جاذر‬ ‫قطزہ قطزہ تھتگ گتی تھی‬ ‫اوٹ سے ذروازے کی نل تھز‬ ‫جاند بے مچھ کو چ ھانکا ہو گا‬ ‫صبح ہوتی تو‬ ‫شورج کی نلکوں پہ ساند‬ ‫رات کی صبنم شوکھ رہی تھی‬ ‫) عایشہ عازی(‬ ‫‪Director‬‬ ‫‪www.urduclub.co.uk‬‬‫778154440767223/‪http://www.facebook.com/pages/Urdu-Club‬‬